Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE
All manuals and user guides at all-guides.com
Geco Full/Top
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GiBiDi GECO 500N

  • Página 1 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Geco Full/Top ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO INSTALLATIE-INSTRUCTIES...
  • Página 2 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE GENERALI: • Prima di iniziare l’installazione, leggere integralmente ed esattamente nell’ordine descritto le istruzioni di montaggio. Accertarsi che la struttura della porta sia in buono stato ed adatta ad essere motorizzata (EN12604, EN12605). •...
  • Página 3 The door to be motorized must not have pedestrian doors, otherwise, take the necessary precautions in accordance with point 5.4.1 of EN 12453. • GiBiDi reser ves the right to change the contents of this handbook at any time without prior notice. ACCESSORIES AVAILABLE: •...
  • Página 4 La porte à motoriser ne doit pas de passages piétons, dans le cas contraire prendre les précautions nécessaires conformément au point 5.4.1 de la EN 12453. • GiBiDi se réser ve le droit d'effectuer des variations au contenu de cette notice, à tout moment et sans aucun préavis. ACCESSOIRES DISPONIBLES : •...
  • Página 5 Der zu motorisierende Flügel dar f keine Gehtore aufweisen. Andernfalls sind in Übereinstimmung mit dem Punkt 5.4.1 der EN 12453 geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. • GiBiDi behält sich das Recht vor, den Inhalt vorliegenden Handbuchs jederzeit und ohne Voranzeige abzuändern. ERHÄLTLICHE ZUBEHÖRTEILE: •...
  • Página 6 La hoja por motorizar no ha de poseer puertas peatonales. Si las posee, hay que tomar las precauciones descritas en el punto 5.4.1 de la norma EN 12453. • La empresa GiBiDi se reserva el derecho de aportar variaciones al contenido del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. ACCESORIOS DISPONIBLES: •...
  • Página 7 A porta a ser motorizada não deve incluir passagem para peões, caso contrário é necessário tomar precauções adequadas de acordo com o ponto 5.4.1 da EN 12453. • A GiBiDi reserva-se o direito de alterar em qualquer altura o conteúdo deste livro de instruções sem aviso prévio. ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS: •...
  • Página 8 De vleugel die gemotoriseerd moet worden mag geen voetgangersdeuren hebben; is dat wel het geval, dan moeten de nodige maatregelen worden getroffen zoals voorgeschreven in punt 5.4.1 van EN 12453. • GiBiDi behoudt zich het recht voor om de inhoud van dit boekje op elk gewenst moment en zonder voorafgaand bericht te wijzigen. LEVERBARE ACCESSOIRES: •...
  • Página 9 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Codice - Code Code - Code Código - Código Code Spia Max Max thrust Poussée maximale Max schubkraft Empuje màx Impulsao màx Max duwkracht Spinta nominale Nominal thrust Poussée nominale Nennscubkraft Empuje nominal...
  • Página 10 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Livello minimo di protezione - Minimum protection level - Niveau minimum de protection Mindestschutzklasse - Nivel mínimo de protección Nível mínimo de protecção - Minimum beschermingsniveau Tabella 1 Uso della chiusura Table 1 Use of fastener...
  • Página 11 G - Midden van de deur Misure d’ingombro - Overall dimensions - Mesures d’encombrement Aussenmass - Medidas generales - Dimensões exteriores - Totale afmetingen GECO 500N: 3285 / GECO 700N: 3445 GECO 500N: 3250 ~ / GECO 700N: 3410 ~ 300 max 60°...
  • Página 12 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Centenido - Conteúdo - Inhoud: 50621 - K040/F Solo versione “Kit” Only “Kit” version Seulement version “Kit” Nur version “Kit” Sólo versión “Kit”...
  • Página 13 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Centenido - Conteúdo - Inhoud: K040/F/P - 50651 - K050/F - K060F - 50751 Solo versione “Kit” Only “Kit” version Seulement version “Kit”...
  • Página 14 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Utensili - Tools - Outils - Werkzeug Herramientas - Ferramentas - Gereedschap 8 - 10 - 13 ø 3 - ø 10 Assemblaggio Geco Top - Geco Top Assembly - Assemblage Geco Top Zusammenbau “Geco Top”...
  • Página 15 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Assemblaggio Geco Full - Geco Full assembly - Assemblage Geco Full Zusammenbau “Geco Full” - Ensamblado “Geco Full” Montagem do Geco Full - Assemblage Geco Full...
  • Página 16 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 17 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Unire la catena al pignone - Fit the chain to the pinion - Unir la chaîne au pignon Die Kette um das Ritzel legen - Unir la cadena al piñón Unir a corrente ao pinhão - Verbind de ketting met de pignon Tendere leggermente la catena - Slightly tighten the chain Serrer de manière à...
  • Página 18 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Fissaggio staffa anteriore - Fixing the front bracket - Fixation étrier avant Befestigung des vorderen Haltebügels - Sujeción de la brida anterior Fixação do suporte anterior - Bevestiging van de voorste beugel Centro della porta Middle of the door Milieu de la porte...
  • Página 19 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Fissaggio a soffitto - Fixing to the ceiling - Fixation au plafond Deckenbefestigung - Sujeción al techo - Fixação no tecto Bevestiging aan het plafond Centro della porta Middle of the door Milieu de la porte Türmitte...
  • Página 20 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Fissaggio alla porta - Fixing to the door - Fixation à la porte Befestigung an der Tür - Sujeción a la puerta Fixação na porta - Bevestiging aan de deur Centro della porta - Middle of the door Milieu de la porte - Türmitte Centro de la puerta...
  • Página 21 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione fermo meccanico - Mechanical stop adjustment - Réglage blocage mécanique Justierung der mechanischen Feststellvorrichtung - Regulación del tope mecánico Regulação da paragem mecânica - Afstelling van de mechanische stop •...
  • Página 22 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo di apertura manuale - Manual opening device - Dispositif d'ouverture manuelle Vorrichtung für manuelle Öffnung - Dispositivo de apertura manual Dispositivo de abertura manual - Handmatig openingsmechanisme Tirare Pull Tirer...
  • Página 23 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Autoapprendimento - Self-learning - Autoapprentissage Selbstlernen - Autoaprendizaje - Auto-aprendizagem - Automatische teach-in Apre Open Ouvrir Öffnet Abre Abre Openen • A montaggio ultimato collegare la tensione di alimentazione e procedere all’autoapprendimento premendo contemporaneamente i pulsanti Start e Prog. La porta si apre lentamente fino al fermo meccanico.
  • Página 24 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Programmazione prelampeggio - Pre-flashing programming - Parametrage de preclignotement Programmierung des vorblinkens - Programacion predestello - Programação da pré-intermitência Programmering vooraf knipperen Solo versione “Top” - Only “Top” version - Seulement version “Top” Nur version “Top”...
  • Página 25 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Chiude Close Ouvrir Öffnet Cierra Fecha Sluiten • La fase di autoapprendimento è terminata. Un comando di Start provoca la chiusura della porta a velocità normale. Verificare il corretto funzionamento eseguendo una serie di aperture e chiusure consecutive. The self-learning phase has ended.
  • Página 26 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento automatico - Automatic functioning - Fonctionnement automatique Automatischer betrieb - Funcionamento automático - Funcionamento automático Automatische werking Tempo di pausa - Pause time Temps de pause - Pausezeit Tiempo de pause Tempo de pausa - Pauzetijd 10 sec - 90 sec...
  • Página 27 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Segnalazioni luce di cortesia - Courtesy light lamp signals Lumiere de courtoisie signale - Zusätzliche beleuchtung zeigt Lámpara de cortesía indica - Luz de cortesia indica - Welkomstverlichting signaleert Richiusura automatica abilitata.
  • Página 28 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Segnalazioni luce di cortesia - Courtesy light lamp signals Lumiere de courtoisie signale - Zusätzliche beleuchtung zeigt Lámpara de cortesía indica - Luz de cortesia indica - Welkomstverlichting signaleert Memoria dell’apparecchiatura vuota e/o dati non corretti.
  • Página 29 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Cancellazione radiocomandi - Deleting the radio controls Suppression radiocommandes - Löschung der funksteuerungen - Borrado de los radiomandos Cancelamento dos rádio-comandos - Wissen van de radiobedieningen Tenere premuto - Hold pressed down Maintenir enfonce - Beim gedr ückthalten Si accende - Turns on...
  • Página 30 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivi di sicurezza e di rilevazione - Safety and detection devices Dispositifs de sécurité et de détection Verificare il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza e di rilevazione della presenza tenendo conto che: •...
  • Página 31 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsvorrichtungen und Anwesenheitsdetektoren Dispositivos de seguridad y detección - Dispositivos de segurança e de detecção Die Sicherheitsvorrichtungen und Anwesenheitsdetektoren auf ihren einwandfreien Betrieb überprüfen und dabei folgendes berücksichtigen: •...
  • Página 32 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheids- en detectievoorzieningen Controleer of de veiligheids- en detectievoorzieningen goed functioneren en bedenk hierbij dat: • door op de STOP-knop te drukken, het bedieningsmechanisme al zijn bewegingen blokkeert en in afwachting blijft van een START-commando; •...
  • Página 33 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Programma di manutenzione consigliata - Recommended maintenance schedule Programme d'entretien conseillé - Empfohlenes Wartungsprogramm Programa de mantenimiento aconsejado - Programa de manutenção aconselhado Geadviseerd onderhoudsprogramma Per il sicuro e corretto funzionamento dell'impianto è consigliabile predisporre ad intervalli non superiori a sei mesi un piano di manutenzione ordinaria durante il quale eseguire i seguenti controlli (personale esperto e competente): •...
  • Página 34 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE DECLARATION DEL FABBRICANTE BY THE MANUFACTURER (Direttiva 98/37 CEE Allegato II, Parte B) (Directive 98/37/EEC, Attachment II, Part B) DIVIETO DI MESSA IN SERVIZIO PROHIBITION OF OPERATION Il fabbricante: The manufacturer: Gi.Bi.Di.
  • Página 35 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION HERSTELLERERKLÄRUNG DU FABRICANT (Richtlinie 98/ 37 EWG, Anlage II, Teil B) INBETRIEBSETZUNGSVERBOT (Directive 98/ 37 CEE, Annexe II, Partie B) INTERDICTION DE MISE Der Hersteller: EN SERVICE Gi.
  • Página 36 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com DECLARACIÓN DECLARAÇÃO DEL FABRICANTE DO FABRICANTE (Directiva 98/ 37 CEE, Anexo II, Parte B) (Directiva 98/ 37 CEE, Apêndice II, Parte B) PROHIBICIÓN DE PUESTA PROIBIDO PÔR EM SERVIÇO EN SERVICIO O fabricante: Gi.
  • Página 37 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com VERKLARING VAN DE FABRIKANT (Richtlijn 98/37 EG, Bijlage II, Deel B) VERBOD VAN INBEDRIJFSTELLING De fabrikant: Gi. Bi. Di. Continental S. p. A. Via Abetone Brennero n° 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) VERKLAART dat de producten SLEEPAUTOMATISERING...
  • Página 38 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Documentazione relativa alla “Direttiva Macchine” Documentation relating to the “Machine Directive” Documentation relative à la "Directive Machines" Per la Direttiva macchina: • la chiusura automatizzata è una macchina; •...
  • Página 39 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Unterlagen über "Maschinenrichtlinie" Documentación correspondiente a la "Directiva Máquinas" Documentação relativa à ”Directiva das Máquinas” Für die Maschinenrichtlinie: • Die Schließautomatik ist eine Maschine. • Für die Sicherheit der Schließautomatik ist die Person verantwortlich, die ihre Inbetriebsetzung vornimmt. Stets laut der Maschinenrichtlinie übernimmt deshalb der Installateur, der durch Zusammenfügung der Produkte verschiedener Hersteller eine Tür oder ein Tor "automatisieren", dieselben Verpflichtungen des Herstellers einer Maschine und muß: •...
  • Página 40 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Documentatie met betrekking tot de "Machinerichtlijn" Volgens de Machinerichtlijn: • is de geautomatiseerde sluiting een machine; • is degene die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de automatische sluiting degene die voor de inbedrijfstelling ervan zorgt. Verder, eveneens volgens de Machinerichtlijn, neemt de installateur die een deur of een hek "automatiseren"...
  • Página 41 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione di conformità “CE” IL SOTTOSCRITTO NOME: INDIRIZZO: IN QUALITA’ DI RESPONSABILE DELLA MESSA IN FUNZIONE DICHIARA CHE IL PRODOTTO: MODELLO PORTA: N° DI SERIE: UBICAZIONE: RISULTA IN CONFORMITA’ A QUANTO PREVISTO DALLE SEGUENTI DIRETTIVE COMUNITARIE: Direttive Macchina 89/392/CEE e successive modifiche (attualmente 98/37/CEE);...
  • Página 42 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com "CE" Declaration of Conformity THE UNDERSIGNED NAME: ADDRESS: AS THE PERSON RESPONSIBLE FOR INSTALLATION DECLARES THAT THE PRODUCT: DOOR MODEL: SERIAL NUMBER: LOCATION: IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE FOLLOWING COMMUNITY DIRECTIVES: Machine Directive 89/392/EEC and subsequent amendments (currently 98/37/EEC);...
  • Página 43 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité "CE" LE SOUSSIGNE NOM: ADRESSE: EN QUALITE DE RESPONSABLE DE LA MISE EN FONCTION DECLARE QUE LE PRODUIT: MODELE PORTE: N° DE SERIE: EMPLACEMENT: EST CONFORME A CE QUI EST PREVUE PAR LES DIRECTIVES COMMUNAUTAIRES SUIVANTES: Directive Machines 89/392/CEE et ses modifications (actuellement 98/37/CEE);...
  • Página 44 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com "CE"-Konformitätserklärung DER UNTERZEICHNETE NAME: ADRESSE: IN DER EIGENSCHAFT ALS VERANTWORTLICHER DER INBETRIEBSETZUNG ERKLÄRT, DASS DAS PRODUKT: TORMODELL: SERIENNR.: STANDORT: DEN BESTIMMUNGEN FOLGENDER EG-RICHTLINIEN ENTSPRICHT: Maschinenrichtlinie 89/392/EWG und folgende Neuerungen (derzeitig 98/37/EWG); Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und folgende Neuerungen;...
  • Página 45 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Declaración de conformidad "CE" EL ABAJO FIRMANTE NOMBRE: DIRECCIÓN: EN CALIDAD DE RESPONSABLE DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, DECLARA QUE EL PRODUCTO: MODELO PUERTA: N° DE SERIE: UBICACIÓN: ES CONFORME A CUANTO PREVISTO POR LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS COMUNITARIAS: Directiva Máquinas 89/392/CEE y sucesivas modificaciones (actualmente 98/37/CEE);...
  • Página 46 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Declaração de conformidade "CE" O ABAIXO ASSINADO NOME: ENDEREÇO: RESPONSÁVEL PELA COLOCAÇÃO DO EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO, DECLARA QUE O PRODUTO: MODELO PORTA: N° DE SÉRIE: LOCALIZAÇÃO: CORRESPONDE AOS REQUISITOS DAS DIRECTIVAS COMUNITÁRIAS SEGUINTES: Directiva das Máquinas 89/392/CEE e alterações posteriores (actualmente 98/37/CEE);...
  • Página 47 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com "EG" verklaring van overeenstemming ONDERGETEKENDE NAAM: ADRES: IN HOEDANIGHEID VAN DEGENE DIE VERANTWOORDELIJK IS VOOR DE INBEDRIJFSTELLING VERKLAART DAT HET PRODUCT: MODEL DEUR: SERIENR.: PLAATS: IN OVEREENSTEMMING IS MET HET BEPAALDE DOOR DE VOLGENDE COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN: Machinerichtlijn 89/392/EEG en latere wijzigingen daarop (thans 98/37/EG);...
  • Página 48 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Registro di manutenzione - Maintenance log - Registre d'entretien Wartungsregister - Registro de mantenimiento Registo de manutenção - Onderhoudsregister N° Data Intervento Sostituzioni Firma installatore Firma cliente Date Operation Replacements...
  • Página 49 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Quadro d’insieme - Overell picture - Cadre d’ensemble Übersichtszeichnung - Cuadro de grupo Esquema de conjunto - Overzicht Centro della porta - Middle of thr door Milieu de la porte - Türmitte Centro de la puerta - Meio da porta Midden van de deur...
  • Página 50 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Cavo elettrico - Electric cable Sezione - Cross-section Cable electrique - Stromkabel Section - Schnitt Cable elécrico - Cabo eléctrico Sección - Sacção Elektrische kabel Doorsnede Componenti - Component Codice - Code N°...
  • Página 51 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com Note di analisi dei rischi - Notes and Risk Analysis Notes et Analyse des risques - Anmerkungen und Risikoanalyse Notas y Análisis de los riesgos - Notas e Análise de riscos - Opmerkingen en risicoanalyse...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Caratteristiche generali - General characteristics - Caracteristiques generales Allgemeine merkmale - Caratteristiche generali - Caracteristicas gerais - Algemene kenmerken GECO 500N GECO 700N Tensione di alimentazione - Power supply voltage Tension d'alimentation - Speisespannung...
  • Página 53 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 54 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 55 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 56 Sede Legale: Via B. Bonomi 17 25055 Pisogne (BS) Fraz. Toline Uffici Commerciali: Via Messedaglia 8/C 37135 Verona - Italy Tel. ++39.045.82.70.511 Fax ++39.045.82.70.527 www.gibidi.com e-mail: tech@gibidi.com Stabilimento: Via A. Brennero 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) Tel. ++39.0386.52.20.11 Fax ++39.0386.52.20.34...

Este manual también es adecuado para:

Geco 700n