Descargar Imprimir esta página
Stryker CUB FL19H Manual De Uso
Stryker CUB FL19H Manual De Uso

Stryker CUB FL19H Manual De Uso

Cuna pediátrica
Ocultar thumbs Ver también para CUB FL19H:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

C C U U B B ® ® P P e e d d i i a a t t r r i i c c C C r r i i b b
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
FL19H (1900)
1900-009-005 Rev AB.0
2023-06
EN
ES
FR
PT
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stryker CUB FL19H

  • Página 1 C C U U B B ® ® P P e e d d i i a a t t r r i i c c C C r r i i b b O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l FL19H (1900) 1900-009-005 Rev AB.0 2023-06...
  • Página 3 S S y y m m b b o o l l s s General Warning Caution Consult instructions for use Safe working load No pushing Type BF applied part Protection from liquid splash I I P P X X 4 4 Direct Current Medical Equipment approved by the Canadian Standards Association with Respect to Electric Shock, Fire, Mechanical and Other Specified Hazards...
  • Página 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Introduction ..............................4 Product description ..........................4 Indications for use ..........................4 Contraindications ...........................4...
  • Página 6 W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
  • Página 7 C C A A U U T T I I O O N N • Improper usage of the product can cause injury to the patient or operator. Operate the product only as described in this manual. • Do not modify the product or any components of the product. Modifying the product can cause unpredictable operation resulting in injury to patient or operator.
  • Página 8 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s f f o o r r u u s s e e The Stryker Model FL19H C C U U B B pediatric crib is intended to provide a pediatric patient support surface for medical purposes and to provide a method of transporting pediatric patients within a healthcare facility.
  • Página 9 Specifications listed are approximate and may vary slightly from product to product or by power supply fluctuations. Stryker reserves the right to change specifications without notice. S S t t a a n n d d a a r r d d s s a a p p p p l l i i e e d d CAN/CSA C22.2 No.
  • Página 10 P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 1 1 – – P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n Scale module option Fowler backrest Siderail...
  • Página 11 Portage, MI 49002 To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. S S e e r r i i a a l l n n u u m m b b e e r r l l o o c c a a t t i i o o n n You can find the serial number (A) on the right foot end of the litter frame (Figure 2).
  • Página 12 S S e e t t u u p p To unpack your product, see the unpacking instructions that are attached to the product inside of the shipping crate. W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 13 O O p p e e r r a a t t i i o o n n B B a a s s e e c c o o n n t t r r o o l l s s F F i i g g u u r r e e 3 3 –...
  • Página 14 A A p p p p l l y y i i n n g g a a n n d d r r e e l l e e a a s s i i n n g g t t h h e e b b r r a a k k e e s s W W A A R R N N I I N N G G - - Always apply the brakes when a patient is getting on the product or off the product or when the product is not moving.
  • Página 15 L L o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e l l i i t t t t e e r r W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 16 R R a a i i s s i i n n g g o o r r l l o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e m m a a n n u u a a l l F F o o w w l l e e r r b b a a c c k k r r e e s s t t W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 17 F F i i g g u u r r e e 5 5 – – S S i i d d e e r r a a i i l l a a r r r r o o w w p p o o i i n n t t e e r r s s L L o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e s s i i d d e e r r a a i i l l W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 18 O O p p e e n n i i n n g g t t h h e e a a c c c c e e s s s s d d o o o o r r s s o o p p t t i i o o n n To open the access doors, squeeze the release knobs (A) (Figure 7).
  • Página 19 Display Displays patient weight or error messages lb/kg Changes the unit of measurement Sets the scale to zero and erases the previous memory Zero Change equipment Adds or removes equipment without affecting patient weight Weigh/On Activates the scale Memory Stores the most recent patient weight or displays the stored weight W W e e i i g g h h i i n n g g a a p p a a t t i i e e n n t t C C A A U U T T I I O O N N •...
  • Página 20 S S e e t t t t i i n n g g t t h h e e s s c c a a l l e e m m e e m m o o r r y y To set the scale memory: 1.
  • Página 21 • Always remove the batteries from the product during long periods of disuse. icon will display when the scale batteries need to be replaced. T T o o o o l l s s r r e e q q u u i i r r e e d d : : •...
  • Página 22 A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s a a n n d d p p a a r r t t s s These accessories may be available for use with your product. Confirm availability for your configuration or region. Call Stryker Customer Service: 1-800-327-0770. N N a a m m e e...
  • Página 23 P P r r e e m m i i u u m m a a c c c c e e s s s s o o r r y y b b r r a a c c k k e e t t o o p p t t i i o o n n C C A A U U T T I I O O N N - - Always remove external equipment from the product litter when you zero the scale or weigh a patient.
  • Página 24 F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 – – O O x x y y g g e e n n b b o o t t t t l l e e r r e e t t a a i i n n i i n n g g c c o o l l l l a a r r A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e u u p p r r i i g g h h t t o o x x y y g g e e n n b b o o t t t t l l e e h h o o l l d d e e r r C C A A U U T T I I O O N N - - Always remove external equipment from the product litter when you zero the scale or weigh a patient.
  • Página 25 F F i i g g u u r r e e 1 1 1 1 – – U U p p r r i i g g h h t t o o x x y y g g e e n n b b o o t t t t l l e e h h o o l l d d e e r r A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e d d e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r t t r r a a y y W W A A R R N N I I N N G G - - Do not place items that weigh more than 30 lb (14 kg) on the defibrillator tray.
  • Página 26 8. Turn the knob (A) clockwise to tighten the knob. 9. Reverse steps to disconnect the IV caddy from the product. To store the IV caddy, place the IV caddy in the storage tray or secure the caddy in the storage clip. F F i i g g u u r r e e 1 1 2 2 –...
  • Página 27 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – P P o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e 2 2 s s t t a a g g e e p p e e r r m m a a n n e e n n t t l l y y a a t t t t a a c c h h e e d d I I V V p p o o l l e e P P o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e t t h h r r e e e e - - s s t t a a g g e e p p e e r r m m a a n n e e n n t t l l y y a a t t t t a a c c h h e e d d I I V V p p o o l l e e o o p p t t i i o o n n W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 28 F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 – – P P o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e t t h h r r e e e e - - s s t t a a g g e e p p e e r r m m a a n n e e n n t t l l y y a a t t t t a a c c h h e e d d I I V V p p o o l l e e A A t t t t a a c c h h i i n n g g a a n n d d p p o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e r r e e m m o o v v a a b b l l e e I I V V p p o o l l e e ( ( F F A A 6 6 4 4 1 1 3 3 5 5 ) ) For use with the premium accessory bracket, not compatible with the standard accessory bracket.
  • Página 29 F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5 – – R R e e m m o o v v a a b b l l e e I I V V p p o o l l e e A A t t t t a a c c h h i i n n g g a a n n d d p p o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e r r e e m m o o v v a a b b l l e e I I V V p p o o l l e e ( ( F F D D T T S S H H ) ) W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 30 F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – C C h h a a r r t t h h o o l l d d e e r r / / m m o o n n i i t t o o r r h h o o l l d d e e r r A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e r r e e t t r r a a c c t t i i n n g g p p r r o o t t e e c c t t i i v v e e t t o o p p W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 31 F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 – – R R e e t t r r a a c c t t i i n n g g p p r r o o t t e e c c t t i i v v e e t t o o p p P P o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e r r e e t t r r a a c c t t i i n n g g p p r r o o t t e e c c t t i i v v e e t t o o p p W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Página 32 • Always turn off the scale before you install the protective top. • Always secure the protective top and make sure the protective top extends and retracts before you return the product to service. T T o o o o l l s s R R e e q q u u i i r r e e d d : : •...
  • Página 33 C C A A U U T T I I O O N N - - Do not use the protective top as a push/pull device. Product damage may occur. To position the retracting protective top: 1. To partially open the protective top, squeeze the two release knobs (E) and lift the lower rail (F) until the anchors points are passed (G) (Figure 18).
  • Página 34 Remove product from service before you perform the preventive maintenance inspection. Check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more often based on your level of product usage. Service only by qualified personnel.
  • Página 35 C C l l e e a a n n i i n n g g C C A A U U T T I I O O N N • Do not clean, disinfect, service, or perform maintenance while the product is in use. •...
  • Página 36 D D i i s s i i n n f f e e c c t t i i n n g g C C A A U U T T I I O O N N • Do not clean, disinfect, service, or perform maintenance while the product is in use. •...
  • Página 37 C C u u n n a a p p e e d d i i á á t t r r i i c c a a C C U U B B ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o FL19H (1900) 1900-009-005 Rev AB.0 2023-06...
  • Página 39 S S í í m m b b o o l l o o s s Advertencia general Precaución Consultar las instrucciones de uso Carga de trabajo segura No empujar Pieza aplicada de tipo BF Protección contra salpicaduras líquidas I I P P X X 4 4 Corriente continua Equipo médico aprobado por la Canadian Standards Association con respecto a peligros relacionados con descargas eléctricas, peligros de incendios, peligros mecánicos y otros peligros especificados.
  • Página 41 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Introducción ..............................4 Descripción del producto ........................4 Indicaciones de uso..........................4 Contraindicaciones..........................4 Vida útil prevista.............................4 Especificaciones ............................4 Ilustración del producto...........................6 Información de contacto..........................7 Ubicación del número de serie ........................7...
  • Página 42 D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Página 43 • Antes de dejar a un paciente sin supervisión, asegúrese siempre de bloquear las dos barras inferiores. • Siempre utilice el centro de la barra inferior para cerrar la cubierta superior protectora. P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N •...
  • Página 44 I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento.
  • Página 45 500 hPa Las especificaciones indicadas son aproximadas y pueden variar ligeramente de un producto a otro o en función de las fluctuaciones del suministro eléctrico. Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 46 N N o o r r m m a a s s a a p p l l i i c c a a d d a a s s CAN/CSA C22.2 n.º 601.1-M90 (AM1 + AM2) Equipo eléctrico médico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad, instrucción general n.º...
  • Página 47 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Página 48 C C o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i ó ó n n Para desembalar el producto, consulte las instrucciones de desempaquetado que acompañan al producto en el interior del cajón de embalaje.
  • Página 49 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o C C o o n n t t r r o o l l e e s s d d e e l l a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r a a 3 3 –...
  • Página 50 A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n y y l l i i b b e e r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s f f r r e e n n o o s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Aplique siempre los frenos cuando un paciente vaya a subir o bajar del producto, o cuando el producto no se esté...
  • Página 51 S S u u b b i i d d a a d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 52 N N o o t t a a - - Suba la mesa hasta su altura máxima para conseguir un mayor ángulo de Trendelenburg. Para bajar el extremo de los pies del producto, empuje hacia abajo en el lado del pedal uni-lower (D) más próximo al extremo de los pies ( Controles de la base (página 9)).
  • Página 53 E E l l e e v v a a c c i i ó ó n n o o d d e e s s c c e e n n s s o o d d e e l l r r e e s s p p a a l l d d o o F F o o w w l l e e r r m m a a n n u u a a l l A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 54 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – I I n n d d i i c c a a d d o o r r e e s s d d e e f f l l e e c c h h a a d d e e l l a a b b a a r r r r a a l l a a t t e e r r a a l l D D e e s s c c e e n n s s o o d d e e l l a a s s b b a a r r r r a a s s l l a a t t e e r r a a l l e e s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 55 3. Tire de la barra lateral para asegurarse de que esté bloqueada y de que los indicadores de flecha (A) estén alineados (Figura 5). O O p p c c i i ó ó n n d d e e a a p p e e r r t t u u r r a a d d e e l l a a s s p p u u e e r r t t a a s s d d e e a a c c c c e e s s o o Para abrir las puertas de acceso, apriete los mandos de liberación (A) (Figura 7).
  • Página 56 Muestra el peso del paciente o mensajes de error Pantalla libras/kg Cambia la unidad de medida Pone la báscula a cero y borra la memoria anterior Poner a cero Cambiar equipo Permite añadir o retirar equipo sin afectar al peso del paciente Pesar/encender Activa la báscula Guarda el peso del paciente más reciente o muestra el peso guardado...
  • Página 57 C C o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a m m e e m m o o r r i i a a d d e e l l a a b b á á s s c c u u l l a a Para configurar la memoria de la báscula: 1.
  • Página 58 N N o o t t a a - - Mantenga pulsados simultáneamente el botón l l i i b b r r a a s s / / k k g g y el botón M M e e m m o o r r i i a a durante dos segundos para desactivar la función lb/kg.
  • Página 59 Estos accesorios pueden estar disponibles para su uso con el producto. Confirme la disponibilidad para su configuración o región. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker: 1-800-327-0770. N N o o m m b b r r e e N N ú...
  • Página 60 O O p p c c i i ó ó n n d d e e s s o o p p o o r r t t e e d d e e a a c c c c e e s s o o r r i i o o s s p p r r e e m m i i u u m m P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Página 61 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – A A n n i i l l l l o o d d e e r r e e t t e e n n c c i i ó ó n n d d e e l l a a b b o o t t e e l l l l a a d d e e o o x x í í g g e e n n o o F F i i j j a a c c i i ó...
  • Página 62 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – S S o o p p o o r r t t e e v v e e r r t t i i c c a a l l p p a a r r a a l l a a b b o o t t e e l l l l a a d d e e o o x x í í g g e e n n o o F F i i j j a a c c i i ó...
  • Página 63 7. Cierre la pinza (C) en torno a la percha i.v. y gire el mando (A) a su sitio. 8. Gire el mando (A) en sentido horario para apretarlo. 9. Invierta los pasos para desconectar el carrito para percha i.v. del producto. Para guardar el carrito para percha i.v., colóquelo en la bandeja de almacenamiento o asegúrelo en la sujeción de almacenamiento.
  • Página 64 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a p p e e r r c c h h a a i i . . v v . . d d e e d d o o s s f f a a s s e e s s d d e e f f i i j j a a c c i i ó ó n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e C C o o l l o o c c a a c c i i ó...
  • Página 65 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a p p e e r r c c h h a a i i . . v v . . d d e e t t r r e e s s f f a a s s e e s s d d e e f f i i j j a a c c i i ó ó n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e F F i i j j a a c c i i ó...
  • Página 66 F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 – – P P e e r r c c h h a a i i . . v v . . d d e e s s m m o o n n t t a a b b l l e e F F i i j j a a c c i i ó...
  • Página 67 F F i i g g u u r r a a 1 1 6 6 – – S S o o p p o o r r t t e e d d e e h h i i s s t t o o r r i i a a s s / / s s o o p p o o r r t t e e d d e e m m o o n n i i t t o o r r A A c c o o p p l l a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l a a c c u u b b i i e e r r t t a a s s u u p p e e r r i i o o r r p p r r o o t t e e c c t t o o r r a a r r e e t t r r á...
  • Página 68 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – C C u u b b i i e e r r t t a a s s u u p p e e r r i i o o r r p p r r o o t t e e c c t t o o r r a a r r e e t t r r á á c c t t i i l l C C o o l l o o c c a a c c i i ó...
  • Página 69 A A c c o o p p l l a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l a a c c u u b b i i e e r r t t a a s s u u p p e e r r i i o o r r p p r r o o t t e e c c t t o o r r a a c c o o n n s s o o p p o o r r t t e e s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 70 POSITIONING FRAME LOWER RAIL RELEASE KNOBS LASTIC TRUCTURE POST PINS ACESSORY BRACKETS F F i i g g u u r r a a 1 1 8 8 – – C C u u b b i i e e r r t t a a s s u u p p e e r r i i o o r r p p r r o o t t e e c c t t o o r r a a c c o o n n s s o o p p o o r r t t e e s s C C o o l l o o c c a a c c i i ó...
  • Página 71 4. Para cerrar una cubierta superior protectora abierta por completo, apriete los dos mandos de liberación (E) y baje la barra inferior (F) hasta la posición cerrada (Figura 18). Suelte los mandos. 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 72 Retire el producto del servicio antes de realizar la inspección de mantenimiento preventivo. Revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar revisiones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función de su nivel de uso del producto. Las reparaciones solo puede realizarlas personal cualificado.
  • Página 73 Número de serie del producto: Cumplimentado por: Fecha: 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 74 L L i i m m p p i i e e z z a a P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • No limpie, desinfecte, ni realice tareas de servicio o mantenimiento en el producto mientras se esté utilizando. •...
  • Página 75 D D e e s s i i n n f f e e c c c c i i ó ó n n P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N •...
  • Página 77 L L i i t t p p é é d d i i a a t t r r i i q q u u e e C C U U B B ® ® M M a a n n u u e e l l d d ’ ’ u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n FL19H (1900) 1900-009-005 Rev AB.0 2023-06...
  • Página 79 S S y y m m b b o o l l e e s s Avertissement général Mise en garde Consulter la notice d’utilisation Charge maximale admissible Ne pas pousser Pièce appliquée de type BF Protection contre les projections de liquides I I P P X X 4 4 Courant continu Matériel médical homologué...
  • Página 81 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Página 82 D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
  • Página 83 • Toujours retirer le patient du produit avant d’installer le capot protecteur. • Toujours désactiver le système de pesée avant d’installer le capot protecteur. • Toujours fixer le capot protecteur et s’assurer qu’il se déploie et se rétracte avant de remettre le produit en service. •...
  • Página 84 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n Le lit pédiatrique Stryker, modèle FL19H C C U U B B , a pour but d'offrir une surface de support aux patients pédiatriques à des fins médicales et d'offrir une méthode de transport des patients pédiatriques dans un établissement de soins de santé.
  • Página 85 700 hPa 500 hPa Les caractéristiques techniques indiquées sont approximatives et susceptibles de varier légèrement d’un produit à l’autre ou en fonction des fluctuations de l’alimentation électrique. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 86 N N o o r r m m e e s s a a p p p p l l i i q q u u é é e e s s CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90 (AM1 + AM2) Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité...
  • Página 87 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, rendez-vous sur https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Página 88 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n Pour déballer le produit, consulter les directives de déballage jointes à l’intérieur du carton d’expédition. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 89 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t C C o o m m m m a a n n d d e e s s d d e e l l a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r e e 3 3 –...
  • Página 90 E E n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t e e t t d d é é s s e e n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t d d e e s s f f r r e e i i n n s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours enclencher les freins lorsqu’un patient s’installe sur le produit ou en descend, ou lorsque le produit n'est pas en mouvement.
  • Página 91 É É l l é é v v a a t t i i o o n n d d u u p p l l a a n n d d e e c c o o u u c c h h a a g g e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 92 P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u p p r r o o d d u u i i t t e e n n p p r r o o c c l l i i v v e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 93 É É l l é é v v a a t t i i o o n n o o u u a a b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d u u r r e e l l è è v v e e - - b b u u s s t t e e m m a a n n u u e e l l A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 94 F F i i g g u u r r e e 5 5 – – F F l l è è c c h h e e s s d d e e b b a a r r r r i i è è r r e e l l a a t t é é r r a a l l e e A A b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d e e l l a a b b a a r r r r i i è...
  • Página 95 3. Tirer sur la barrière latérale pour s’assurer qu’elle est verrouillée et que les flèches (A) sont alignées (Figure 5). O O u u v v e e r r t t u u r r e e d d e e s s p p o o r r t t e e s s d d ’ ’ a a c c c c è è s s e e n n o o p p t t i i o o n n Pour ouvrir les portes d’accès, comprimer les boutons de déblocage (A) (Figure 7).
  • Página 96 Affichage Affiche le poids du patient ou les messages d’erreur livre/kg Change l’unité de mesure Met à zéro le système de pesée et efface la mémoire précédente Zéro Changer l’équipement Ajoute ou retire de l’équipement sans affecter le poids du patient Active le système de pesée Pesée/Marche Mémorise le poids du patient le plus récent ou affiche le poids en...
  • Página 97 R R e e m m a a r r q q u u e e - - L’icône peut s’afficher lors de l’utilisation du système de pesée ; cela indique que le produit est instable et ne peut pas effectuer une pesée. Stabiliser le produit et répéter le processus. R R é...
  • Página 98 R R e e m m a a r r q q u u e e - - Trois tirets clignotent sur l’affichage pendant 10 secondes, suivi d’un relevé du poids. 2. Appuyer sur et relâcher le bouton l l i i v v r r e e / / k k g g (B) pour faire passer l’unité de pesée de livres (lb) en kilos (kg) et inversement ( Panneau de commande du système de pesée en option (page 15)).
  • Página 99 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s Les accessoires suivants peuvent être disponibles pour le produit. Confirmer la disponibilité en fonction de la configuration du produit ou du pays. Contacter le service clientèle de Stryker : +1-800-327-0770. N N o o m m N N º...
  • Página 100 S S u u p p p p o o r r t t p p o o u u r r a a c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s p p r r e e m m i i u u m m e e n n o o p p t t i i o o n n M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E - - Toujours retirer l’équipement externe du plan de couchage du produit pendant la mise à...
  • Página 101 F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 – – C C o o l l l l i i e e r r d d e e m m a a i i n n t t i i e e n n d d e e b b o o u u t t e e i i l l l l e e d d ’ ’ o o x x y y g g è è n n e e F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u s s u u p p p p o o r r t t v v e e r r t t i i c c a a l l p p o o u u r r b b o o u u t t e e i i l l l l e e d d ’...
  • Página 102 F F i i g g u u r r e e 1 1 1 1 – – S S u u p p p p o o r r t t v v e e r r t t i i c c a a l l p p o o u u r r b b o o u u t t e e i i l l l l e e d d ’ ’ o o x x y y g g è è n n e e F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u p p l l a a t t e e a a u u p p o o r r t t e e - - d d é...
  • Página 103 7. Fermer le clamp (C) autour du support de perfusion et faire pivoter le bouton (A) en position. 8. Tourner le bouton (A) dans le sens horaire pour le serrer. 9. Inverser les étapes pour déconnecter le chariot de perfusion du produit. Pour stocker le chariot de perfusion, placer le chariot de perfusion dans le plateau de rangement ou fixer le chariot dans le clip de stockage.
  • Página 104 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n e e n n 2 2 p p a a r r t t i i e e s s , , à à f f i i x x a a t t i i o o n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n e e n n t t r r o o i i s s p p a a r r t t i i e e s s e e n n o o p p t t i i o o n n , , à...
  • Página 105 R R e e m m a a r r q q u u e e - - Toujours s’assurer que la hauteur du support de perfusion est suffisamment basse pour franchir sans encombre les ouvertures de porte lors du transport d’un patient. F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 –...
  • Página 106 F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5 – – S S u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n a a m m o o v v i i b b l l e e F F i i x x a a t t i i o o n n e e t t p p o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n a a m m o o v v i i b b l l e e ( ( F F D D T T S S H H ) ) A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 107 F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – P P o o r r t t e e - - d d o o s s s s i i e e r r s s / / p p o o r r t t e e - - m m o o n n i i t t e e u u r r F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u c c a a p p o o t t p p r r o o t t e e c c t t e e u u r r e e s s c c a a m m o o t t a a b b l l e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 108 F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 – – C C a a p p o o t t p p r r o o t t e e c c t t e e u u r r e e s s c c a a m m o o t t a a b b l l e e P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u c c a a p p o o t t p p r r o o t t e e c c t t e e u u r r e e s s c c a a m m o o t t a a b b l l e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 109 F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u c c a a p p o o t t p p r r o o t t e e c c t t e e u u r r a a v v e e c c s s u u p p p p o o r r t t s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 110 POSITIONING FRAME LOWER RAIL RELEASE KNOBS LASTIC TRUCTURE POST PINS ACESSORY BRACKETS F F i i g g u u r r e e 1 1 8 8 – – C C a a p p o o t t p p r r o o t t e e c c t t e e u u r r a a v v e e c c s s u u p p p p o o r r t t s s P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u c c a a p p o o t t p p r r o o t t e e c c t t e e u u r r a a v v e e c c s s u u p p p p o o r r t t s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Página 111 Mettre le produit hors service avant d’effectuer l’inspection d’entretien préventif. Vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d’effectuer les vérifications d’entretien préventif plus fréquemment en fonction du degré d’utilisation du produit. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
  • Página 112 Numéro de série du produit : Effectué par : Date : 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 113 N N e e t t t t o o y y a a g g e e M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E •...
  • Página 114 D D é é s s i i n n f f e e c c t t i i o o n n M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E •...
  • Página 115 B B e e r r ç ç o o p p e e d d i i á á t t r r i i c c o o C C U U B B ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o FL19H (1900) 1900-009-005 Rev AB.0 2023-06...
  • Página 117 S S í í m m b b o o l l o o s s Advertência geral Precaução Consultar as instruções de utilização Carga de trabalho segura Não empurrar Peça aplicada tipo BF Proteção contra salpicos de líquidos I I P P X X 4 4 Corrente contínua Equipamento médico aprovado pela Canadian Standards Association no que diz respeito a choques elétricos, incêndios, riscos mecânicos e outros perigos especificados...
  • Página 119 Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Introdução ..............................4 Descrição do produto ..........................4 Indicações de utilização..........................4 Contraindicações ...........................4 Vida útil prevista.............................4 Especificações............................4 Ilustração do produto..........................6 Informações para contacto........................7 Localização do número de série ......................7 Preparação ..............................8...
  • Página 120 D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Página 121 • Retire sempre o doente do produto antes de instalar a tampa protetora. • Desligue sempre a balança antes de instalar a tampa protetora. • Fixe sempre a tampa protetora e certifique-se de que a tampa protetora se estende e se retrai antes colocar o produto de novo em utilização.
  • Página 122 I I n n d d i i c c a a ç ç õ õ e e s s d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o O berço pediátrico Stryker C C U U B B modelo FL19H destina-se a fornecer uma superfície de apoio ao doente pediátrico para fins médicos e a fornecer um método de transporte de doentes pediátricos num estabelecimento de saúde.
  • Página 123 1060 hPa 700 hPa 500 hPa As especificações indicadas são aproximadas e podem variar ligeiramente de produto para produto ou devido a flutuações da corrente elétrica. A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 124 N N o o r r m m a a s s a a p p l l i i c c a a d d a a s s CAN/CSA C22.2 N.º 601.1-M90 (AM1 + AM2) Equipamento médico elétrico - Parte 1: Requisitos Gerais de Segurança - Instrução Geral N.º...
  • Página 125 Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Página 126 P P r r e e p p a a r r a a ç ç ã ã o o Para desembalar o produto, consulte as instruções de desembalagem anexas ao produto no interior da caixa de transporte. A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Página 127 F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o C C o o n n t t r r o o l l o o s s d d a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r a a 3 3 –...
  • Página 128 A A c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o e e d d e e s s e e n n g g a a t t e e d d o o s s t t r r a a v v õ õ e e s s A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Página 129 E E l l e e v v a a r r a a e e s s t t r r u u t t u u r r a a d d a a c c a a m m a a A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Página 130 P P o o s s i i c c i i o o n n a a r r o o p p r r o o d d u u t t o o n n a a p p o o s s i i ç ç ã ã o o a a n n t t i i - - T T r r e e n n d d e e l l e e n n b b u u r r g g A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Página 131 E E l l e e v v a a r r o o u u b b a a i i x x a a r r a a c c a a b b e e c c e e i i r r a a d d e e F F o o w w l l e e r r m m a a n n u u a a l l A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Página 132 F F i i g g u u r r a a 5 5 – – P P o o n n t t e e i i r r o o s s d d a a s s e e t t a a d d a a g g r r a a d d e e l l a a t t e e r r a a l l B B a a i i x x a a r r a a g g r r a a d d e e l l a a t t e e r r a a l l A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Página 133 3. Puxe a grade lateral para garantir que a grade lateral está trancada e que os ponteiros da seta (A) estão alinhados (Figura 5). A A b b r r i i r r a a s s p p o o r r t t a a s s d d e e a a c c e e s s s s o o o o p p c c i i o o n n a a i i s s Para abrir as portas de acesso, aperte os botões de libertação (A) (Figura 7).
  • Página 134 Apresenta mensagens de peso do doente ou de erro Visor lb/kg Modifica a unidade de medida Define a tara da balança e apaga a memória anterior Tara Mudança de equipamento Adiciona ou retira o equipamento sem afetar o peso do doente Peso/Ligar Ativa a balança Armazena o peso do doente mais recente ou mostra o peso...
  • Página 135 D D e e f f i i n n i i r r a a m m e e m m ó ó r r i i a a d d a a b b a a l l a a n n ç ç a a Para definir a memória da balança: 1.
  • Página 136 S S u u b b s s t t i i t t u u i i r r a a s s b b a a t t e e r r i i a a s s d d a a b b a a l l a a n n ç ç a a P P R R E E C C A A U U Ç...
  • Página 137 A A c c e e s s s s ó ó r r i i o o s s e e p p e e ç ç a a s s Estes acessórios podem estar disponíveis para utilização com o seu produto. Confirme a disponibilidade para a sua configuração ou região. Contacte a assistência ao cliente da Stryker: 1-800-327-0770. N N o o m m e e N N ú...
  • Página 138 S S u u p p o o r r t t e e d d e e a a c c e e s s s s ó ó r r i i o o s s P P r r e e m m i i u u m m o o p p c c i i o o n n a a l l P P R R E E C C A A U U Ç...
  • Página 139 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – A A n n e e l l d d e e r r e e t t e e n n ç ç ã ã o o d d e e b b o o t t i i j j a a d d e e o o x x i i g g é é n n i i o o F F i i x x a a r r o o s s u u p p o o r r t t e e v v e e r r t t i i c c a a l l d d a a b b o o t t i i j j a a d d e e o o x x i i g g é...
  • Página 140 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – S S u u p p o o r r t t e e d d a a b b o o t t i i j j a a d d e e o o x x i i g g é é n n i i o o , , v v e e r r t t i i c c a a l l F F i i x x a a r r o o t t a a b b u u l l e e i i r r o o d d o o d d e e s s f f i i b b r r i i l l h h a a d d o o r r A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Página 141 7. Feche a abraçadeira (C) em torno da haste do suporte de soros e faça girar o botão (A) até à sua posição. 8. Rode o botão (A) no sentido dos ponteiros do relógio para apertar o botão. 9. Inverta a ordem dos passos para separar o suporte de soros do produto. Para armazenar o suporte de soros, coloque-o no tabuleiro de armazenamento ou fixe-o no clipe de armazenamento.
  • Página 142 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – P P o o s s i i c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s d d e e 2 2 f f a a s s e e s s c c o o m m f f i i x x a a ç ç ã ã o o p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e P P o o s s i i c c i i o o n n a a r r o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s , , o o p p c c i i o o n n a a l l , , d d e e t t r r ê...
  • Página 143 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – P P o o s s i i c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d a a h h a a s s t t e e d d o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s d d e e t t r r ê ê s s f f a a s s e e s s c c o o m m f f i i x x a a ç ç ã ã o o p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e F F i i x x a a r r e e p p o o s s i i c c i i o o n n a a r r o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s a a m m o o v v í...
  • Página 144 F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 – – H H a a s s t t e e d d o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s a a m m o o v v í í v v e e l l F F i i x x a a r r e e p p o o s s i i c c i i o o n n a a r r o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s a a m m o o v v í...
  • Página 145 F F i i g g u u r r a a 1 1 6 6 – – S S u u p p o o r r t t e e d d e e f f i i c c h h a a s s c c l l í í n n i i c c a a s s / / s s u u p p o o r r t t e e d d e e m m o o n n i i t t o o r r F F i i x x a a r r a a t t a a m m p p a a p p r r o o t t e e t t o o r r a a r r e e t t r r á...
  • Página 146 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – T T a a m m p p a a p p r r o o t t e e t t o o r r a a r r e e t t r r á á t t i i l l P P o o s s i i c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d a a t t a a m m p p a a p p r r o o t t e e t t o o r r a a r r e e t t r r á...
  • Página 147 • Desligue sempre a balança antes de instalar a tampa protetora. • Fixe sempre a tampa protetora e certifique-se de que a tampa protetora se estende e se retrai antes colocar o produto de novo em utilização. F F e e r r r r a a m m e e n n t t a a s s n n e e c c e e s s s s á á r r i i a a s s : : •...
  • Página 148 P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O - - Não utilize o suporte de soros para puxar/empurrar a tampa protetora. Poderão ocorrer danos no produto. Para posicionar a tampa protetora retrátil: 1.
  • Página 149 Retire o produto de utilização antes da realização da inspeção de manutenção preventiva. Verifique todos os itens listados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto. A assistência deve ser feita apenas por pessoal qualificado.
  • Página 150 Número de série do produto: Preenchido por: Data: 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 151 L L i i m m p p e e z z a a P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O • Não proceda à limpeza, à desinfeção, à reparação ou à manutenção enquanto o produto estiver a ser utilizado. •...
  • Página 152 D D e e s s i i n n f f e e ç ç ã ã o o P P R R E E C C A A U U Ç Ç Ã Ã O O • Não proceda à limpeza, à desinfeção, à reparação ou à manutenção enquanto o produto estiver a ser utilizado. •...
  • Página 153 C C U U B B ® ® 儿 儿 科 科 护 护 理 理 床 床 操 操 作 作 手 手 册 册 FL19H (1900) 1900-009-005 Rev AB.0 2023-06...
  • Página 155 符 符 号 号 常规警告 注意 参阅使用说明 安全工作负载 禁止推动 BF 型触身部件 I I P P X X 4 4 防止液体飞溅 直流 在触电、火灾、机械和其他指定危害方面经 Canadian Standards Association 批准的医疗设备 遵照经修订的欧盟废弃电气电子设备指令 2012/19/EU (WEEE),本符号表明此产品应分开收集以进行回收。 切勿作为未分类城市废弃物处置。请联系当地分销商,了解处置信息。确保受污染的设备在回收之前进行消 毒处理。 目录号 序列号 制造商 生产日期 设备唯一标识符 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 157 目 目 录 录 警告/注意/备注的定义............................2 安全防范措施小结 ..........................2 简介 ................................4 产品说明..............................4 适用范围..............................4 禁忌症 ..............................4 预期使用寿命 ............................4 规格 ..............................4 产品图解..............................6 联系信息..............................7 序列号位置 ............................7 设置 ................................8 操作 ................................9 底盘控件..............................9 施用或松开制动器 ..........................9 使用伸缩式第 5 脚轮转运患者 .......................10 升高担架床 ............................10 降低担架床 ............................11 以头低卧位式定位产品..........................11 以头高卧位式定位产品..........................11 升高或降低手动 Fowler 靠背 .........................12 升高或降低气动...
  • Página 158 警 警 告 告 / / 注 注 意 意 / / 备 备 注 注 的 的 定 定 义 义 警 警 告 告 、注 注 意 意 和备 备 注 注 这些词语含有特殊的意义,应认真阅读。 警 警 告 告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能也会描述潜在的严重不良反应和安全危 险。...
  • Página 159 • 在将称重系统归零或称量患者体重时,始终从产品上取下外部设备。 • 始终至少每周一次将称重系统归零,以保持称重系统准确性。 • 始终使用 1.5 VDC 碱性电池。 • 始终在长期不用时从产品上取下电池。 • 请勿使静脉输液架负载超过 40 磅(18 千克)的安全工作负荷。 • 请勿使静脉输液架挂钩负载超过 11 磅(5 千克)的安全工作负荷。 • 请勿将保护床顶用作推/拉装置。否则可能损坏产品。 • 请勿在产品正在使用时进行清洁、消毒、维修或执行维护。 • 始终在每次使用后清洁 V V e e l l c c r r o o ®。使用消毒剂浸泡V V e e l l c c r r o o ®,等待消毒剂蒸发。用于尼龙 V V e e l l c c r r o o ® 的消毒剂应由医院确 定。...
  • Página 160 Stryker 型号 FL19H C C U U B B ® ® 儿科护理床是一种儿童医用床,由可移动且可锁定的护栏、附带的床垫和可调节床表面组成。 适 适 用 用 范 范 围 围 Stryker 型号 FL19H C C U U B B 儿科护理床旨在为儿童患者提供支撑表面用于医疗目的,以及提供一种在医疗机构内部转运儿童 患者的方法。 禁 禁 忌 忌 症 症 未知。 预 预 期 期 使 使 用 用 寿 寿 命 命...
  • Página 161 1060 hPa 1060 hPa 700 hPa 500 hPa 所列出的规格是近似值,各个产品之间或因供电波动可能略有不同。 Stryker 保留修改规格的权利,恕不另行通知。 采 采 用 用 的 的 标 标 准 准 CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90 (AM1 + AM2) 医疗电气设备 - 第 1 部分:有关安全的通用要求 - 通用指令 第 1 号;第 2 次修订...
  • Página 162 产 产 品 品 图 图 解 解 图 图 1 1 – – 产 产 品 品 图 图 解 解 Fowler 靠背 称重系统模块可选件 侧护栏 侧护栏激活手柄 尾护栏 泵踏板 出入门可选件 地链 出入门释放旋钮可选件 统一降低脚踏板 制动器/转向踏板可选件 气动床头部分激活杆 床尾部分 静脉输液盒臂可选件 导尿袋挂钩 氧气瓶固定锁止箍可选件 床尾部分支撑臂 高级附件支架可选件...
  • Página 163 联 联 系 系 信 信 息 息 请致电 +1-800-327-0770 联系 Stryker 客户服务部门或技术支持部门。 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 美国 要在线查看您的操作或维护手册,请访问 https://techweb.stryker.com/。 致电 Stryker 客户服务部或技术支持部时,请提供您的 Stryker 产品的可用序列号(A)。在所有书面沟通中,请列明产品序 列号。 序 序 列 列 号 号 位 位 置 置...
  • Página 164 设 设 置 置 要拆开您的产品包装,参阅装运箱内产品附带的拆包说明。 警 警 告 告 • 在设置产品或测试功能性运行之前,务必让产品达到室温。可能造成永久性的产品损坏。 • 始终在所有操作者离开机械装置后再操作产品。 1. 启用制动器。推动担架床以确保四个脚轮全部锁定。 2. 释放制动器。向前推动本产品以确保四个脚轮全部解锁。 3. 使用液压升降系统升高和降低担架床。 4. 将担架床升高至最高位置,然后以头低卧位放置担架床。请参见 以头低卧位式定位产品 (页面 11)。 注 注 解 解 - - 确保头端降低到最低高度位置。 5. 将产品升高至最高位置,然后以头高卧位式放置产品。请参见 以头高卧位式定位产品 (页面 11)。 注 注 解 解 - - 确保足端降低到最低高度位置。 6.
  • Página 165 操 操 作 作 底 底 盘 盘 控 控 件 件 图 图 3 3 – – 底 底 盘 盘 控 控 件 件 泵送以升高担架床 同时降低产品两端 使本产品处于特伦德伦伯卧位(头低脚高) 使本产品处于反特伦德伦伯卧位(头高脚低) 制动和转向功能 施 施 用 用 或 或 松 松 开 开 制 制 动 动 器 器 警...
  • Página 166 要施用制动器,向下推制动/转向踏板上的制动(红色)侧。推动产品以确保制动器正常工作。 要释放制动器,向下推制动/转向踏板上的转向(绿色)侧。 图 图 4 4 – – 操 操 作 作 制 制 动 动 器 器 / / 转 转 向 向 踏 踏 板 板 注 注 解 解 - - 切勿向下推制动/转向踏板的中心。始终向下推制动/转向踏板的外侧 (A) (图 4)。 使 使 用 用 伸 伸 缩 缩 式 式 第 第 5 5 脚 脚 轮 轮 转 转 运 运 患 患 者 者 警...
  • Página 167 降 降 低 低 担 担 架 架 床 床 警 警 告 告 • 始终将患者安置在担架床中间。 • 将患者留在产品上无人看顾时,始终将产品放到最低位置,扳起并栓紧侧护栏,并关闭和锁定出入门。请勿将产品留在 较高高度。 • 在升高或降低担架床之前,始终移去可能挡在中间的任何装置。 要降低整个担架床,按下统一降低脚踏板 (B) 中间 ( 底盘控件 (页面 9))。 要降低担架床的头端,按下最接近产品头端的统一降低脚踏板 (C) 侧边 ( 底盘控件 (页面 9))。 要仅降低担架床的足端,按下最接近产品足端的统一降低脚踏板 (D) 侧边 ( 底盘控件 (页面 9))。 以...
  • Página 168 升 升 高 高 或 或 降 降 低 低 手 手 动 动 F F o o w w l l e e r r 靠 靠 背 背 警 警 告 告 • 始终将患者安置在担架床中间。 • 在释放 Fowler 靠背或床尾部分之前,始终确保使床尾部分支撑臂固定在臂支撑上。 要升高...
  • Página 169 图 图 5 5 – – 侧 侧 护 护 栏 栏 箭 箭 头 头 指 指 针 针 降 降 低 低 侧 侧 护 护 栏 栏 警 警 告 告 • 将患者留在产品上无人看顾时,始终将产品放到最低位置,升高侧护栏并栓紧侧护栏,并关闭和锁定出入门。请勿将产 品留在较高高度。 • 当您在转运患者时,始终在床面呈水平放置且位于最低位置的情况下,使侧护栏在最高高度的位置锁定。 • 当您升高或降低侧护栏时,始终保持操作者和患者四肢远离侧护栏。 要降低侧护栏/尾护栏:...
  • Página 170 打 打 开 开 出 出 入 入 门 门 可 可 选 选 件 件 要打开出入门,挤压释放旋钮 (A) (图 7)。 注 注 解 解 - - 当使门脱离锁定机构时,打开/关闭指示灯 (B) 将显示黄色 (图 8)。 图 图 8 8 – – 打 打 开 开 / / 关 关 闭 闭 指 指 示 示 灯 灯 图...
  • Página 171 显示 显示患者体重或错误消息 磅/千克 更改测量单位 设置称重系统,以将存储器归零,删除以前的存储数据 归零 更改设备 在不影响患者体重的情况下添加或取下设备 称重 激活称重系统 存储器 保存最近的患者体重或显示所保存的体重 称 称 量 量 患 患 者 者 体 体 重 重 注 注 意 意 • 在将称重系统归零或称量患者体重时,始终从产品上取下外部设备。 • 始终至少每周一次将称重系统归零,以保持称重系统准确性。 要称量患者体重: 1. 按下然后松开称 称 重 重 按钮 (E) 以打开称重系统 ( 称重系统控制面板可选件 (页面 14))。 注...
  • Página 172 1. 按下然后松开称 称 重 重 按钮 (E) 以打开称重系统 ( 称重系统控制面板可选件 (页面 14))。 注 注 解 解 - - 三个短横线将在屏幕上闪烁 10 秒,然后是重量读数。 2. 按住存 存 储 储 器 器 按钮 (F) ( 称重系统控制面板可选件 (页面 14))。 3. 当存 存 储 储 器 器 出现在屏幕上时,释放存 存 储 储 器 器 按钮。 要显示所保存的重量,按下称...
  • Página 173 步 步 骤 骤 : : 1. 用 2 号十字螺丝刀,拆下将电池盖 (B) 固定到外壳上的两个螺钉 (A) (图 9)。保留电池盖。拆下并处置电池。 注 注 解 解 - - 始终根据当地法规妥善处置旧电池。 图 图 9 9 – – 电 电 池 池 更 更 换 换 2. 按相反的步骤重新安装。 3. 在将产品重新投入使用前,将称重系统归零。请参见 将称重系统归零 (页面 16)。 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 174 附 附 件 件 和 和 部 部 件 件 可能供应这些附件,供与您的产品配合使用。确认您的配置或区域的供应情况。致电 Stryker 客户服务部门:1-800-327- 0770。 名 名 称 称 部 部 件 件 号 号 FA64102 除颤器托盘 H H A A V V A A S S U U ™ 静脉输液架,可拆卸...
  • Página 175 高 高 级 级 附 附 件 件 支 支 架 架 可 可 选 选 件 件 注 注 意 意 - - 在将称重系统归零或称量患者体重时,始终从产品上取下外部设备。 BALKAN FRAME MOUNTING SOCKETS PROTECTIVE TOP MOUNTING SOCKETS MUST BE REMOVED BEFORE INSTALLING THE BALKAN FRAME 保护床顶安装套筒(需要一套四个高级附件支架)...
  • Página 176 图 图 1 1 0 0 – – 氧 氧 气 气 瓶 瓶 固 固 定 定 锁 锁 止 止 箍 箍 装 装 上 上 直 直 立 立 式 式 氧 氧 气 气 瓶 瓶 支 支 架 架 注...
  • Página 177 图 图 1 1 1 1 – – 直 直 立 立 式 式 氧 氧 气 气 瓶 瓶 支 支 架 架 装 装 上 上 除 除 颤 颤 器 器 托 托 盘 盘 警 警 告 告 - - 请勿在除颤器托盘上放置重量超过 30 磅(14 千克)的物体。始终将放置在除颤器托盘上的所有装置系在托盘上。 要装上除颤器托盘:...
  • Página 178 9. 采取相反的操作步骤将静脉输液盒从产品上断开连接。 要存放静脉输液盒,将静脉输液盒放入存储托盘或将静脉输液盒固定在存储夹内。 图 图 1 1 2 2 – – 静 静 脉 脉 输 输 液 液 盒 盒 定 定 位 位 双 双 节 节 永 永 久 久 性 性 固 固 定 定 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 可 可 选 选 件 件 警...
  • Página 179 图 图 1 1 3 3 – – 定 定 位 位 双 双 节 节 永 永 久 久 性 性 固 固 定 定 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 定 定 位 位 三 三 节 节 永 永 久 久 性 性 固 固 定 定 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 可 可 选 选 件 件 警...
  • Página 180 图 图 1 1 4 4 – – 定 定 位 位 三 三 节 节 永 永 久 久 性 性 固 固 定 定 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 装 装 上 上 和 和 定 定 位 位 可 可 拆 拆 卸 卸 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 ( ( F F A A 6 6 4 4 1 1 3 3 5 5 ) ) 适用于高级附件支架,与标准附件支架不兼容。...
  • Página 181 图 图 1 1 5 5 – – 可 可 拆 拆 卸 卸 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 装 装 上 上 和 和 定 定 位 位 可 可 拆 拆 卸 卸 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 ( ( F F D D T T S S H H ) ) 警...
  • Página 182 图 图 1 1 6 6 – – 病 病 历 历 架 架 / / 监 监 视 视 器 器 架 架 装 装 上 上 回 回 缩 缩 式 式 保 保 护 护 床 床 顶 顶 警...
  • Página 183 图 图 1 1 7 7 – – 回 回 缩 缩 式 式 保 保 护 护 床 床 顶 顶 定 定 位 位 回 回 缩 缩 式 式 保 保 护 护 床 床 顶 顶 警...
  • Página 184 • 在安装保护床顶之前,始终关闭称重系统。 • 在将产品重新投入使用之前,始终固定保护床顶并确保保护床顶可伸展和缩回。 所 所 需 需 工 工 具 具 : : • 9/16” 多用扳手 注 注 解 解 - - 此程序需要两个人完成。 1. 按下位于每个立柱顶部的锁定销 (A)。将立柱插入塑料结构的插槽内 (B)(图 18)。其他立柱重复此操作。 注 注 解 解 - - 通过检查锁定销是否在塑料结构外侧插槽内,确保立柱牢固固定。 2. 将四根立柱安装在附件支架套筒内 (C) (图 18)。 3.
  • Página 185 1. 要部分打开保护床顶,挤压两个释放旋钮 (E) 并抬高下护栏 (F) 直至通过锚固点 (G) (图 18)。松开旋钮并降低护栏直至其 靠在锚固点上。 注 注 解 解 - - 通过在不挤压释放旋钮的情况下尝试降低护栏,确保下护栏端固定在锚固点中。 2. 要完全打开保护床顶,挤压两个释放旋钮 (E),并将下护栏 (F) 抬高至最高高度,然后松开旋钮 (图 18)。 3. 要关闭部分打开的保护床顶,从锚固点 (G) 抬高下护栏 (F),并挤压两个释放旋钮 (E),同时使护栏降低至关闭位置 (图 18)。松开旋钮。 4. 要关闭完全打开的保护床顶,挤压两个释放旋钮 (E),并使下护栏 (F) 降低至关闭位置 (图 18)。松开旋钮。 1900-009-005 Rev AB.0...
  • Página 186 预 预 防 防 性 性 维 维 护 护 在进行预防性维护检查之前,停止产品的使用。在每年预防性维护期间,对所有 Stryker Medical 产品的所有列出项目进行 检查。根据您对产品的使用情况,您可能需要进行更频繁的预防性维护检查。只能由合格人员维修。 注 注 解 解 - - 在检查前,清洁并消毒床垫外部(如适用)。 检查下列项目: 所有焊接点 所有紧固件固定 脚轮在施用制动踏板的情况下锁定 脚轮固定并能正常旋转 脚轮上没有蜡状物和残渣 制动器机制可正常工作 转向功能可正常工作 检查床垫表面是否有裂缝 Fowler 靠背升高、降低和栓紧到位 头低卧位/头高卧位正常工作 液压千斤顶持重正常 液压连接处无泄漏 液压千斤顶油液位充足 润滑需要润滑的地方 静脉输液架可选件完好无损,在所有位置上调整并栓紧 氧气瓶支架可选件完好无损...
  • Página 187 清 清 洁 洁 注 注 意 意 • 请勿在产品正在使用时进行清洁、消毒、维修或执行维护。 • 始终在每次使用后清洁 V V e e l l c c r r o o ®。使用消毒剂浸泡V V e e l l c c r r o o ®,等待消毒剂蒸发。用于尼龙 V V e e l l c c r r o o ® 的消毒剂应由医院确 定。...
  • Página 188 消 消 毒 毒 注 注 意 意 • 请勿在产品正在使用时进行清洁、消毒、维修或执行维护。 • 务必用清水擦拭,并在消毒后将每个产品晾干。某些消毒剂具有腐蚀性,并可能导致产品损坏。如果您没有清洗和干燥 产品,腐蚀性残留物可能会残留在产品表面。这种腐蚀性残留物会导致关键组件过早退化。如果不遵循这些消毒说明可 能会导致保修失效。 • 始终在每次使用后清洁 V V e e l l c c r r o o ®。使用消毒剂浸泡V V e e l l c c r r o o ®,等待消毒剂蒸发。用于尼龙 V V e e l l c c r r o o ® 的消毒剂应由医院确 定。...
  • Página 190 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 1900-009-005 Rev AB.0 2023-06 WCR: AC.2...