Descargar Imprimir esta página
Hotpoint Ariston PH 930 MST/HA Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston PH 930 MST/HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston PH 930 MST/HA Manual De Instrucciones

Encimera

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de
instrucciones
ES
PT
Español, 1
AR
PH 930 MST/HA
PH 930 MT SKD/HA
PH 940 M/HA
PH 940 MS/HA
PH 940 MST/HA
PH 940 MT SKD/HA
PH 941 M/HA
PH 941 MS/HA
PH 941 MT SKD/HA
PH 960 MST/HA
PH 960 MST R/HA
PH 960 MST GH/HA
PH 941 MSTB/HA
PH 941 MSTB GH/HA
PH 941 MSTV/HA
PH 941 MSTV GH/HA
Sumario
Instalación, 2-6
BE
Descripción del aparato, 7
Puesta en funcionamiento y uso, 8-10
Precauciones y consejos, 11
Mantenimiento y cuidados, 12
Anomalías y soluciones, 13
ENCIMERA
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston PH 930 MST/HA

  • Página 1 ENCIMERA Sumario Instalación, 2-6 Español, 1 Descripción del aparato, 7 Puesta en funcionamiento y uso, 8-10 PH 930 MST/HA PH 930 MT SKD/HA PH 940 M/HA Precauciones y consejos, 11 PH 940 MS/HA PH 940 MST/HA PH 940 MT SKD/HA...
  • Página 2 Instalación Colocación ver Precauciones y consejos Empotramiento En chimenea o tubo de chimenea ramificado Directamente ver la figura (reservado a los aparatos de cocción) al externo 600mm min. ver la figura Ejemplos de aperture de ventilación para aire comburente Habitación Habitación min.
  • Página 3 Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos H=20mm H=30mm Adelante Conexión del cable de alimentación eléctrica a la Atrás H=40mm Aireación ver las figuras...
  • Página 4 Adaptación a los distintos tipos de gas Asistencia Conexión de gas Sustitución de los picossen el quemador “doble llama” independente: Conexión con tubo rígido (cobre o acero) Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas Control de la estanqueidad...
  • Página 5 PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones eléctricas...
  • Página 6 Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas liquido Gas natural Gas ciudad Quemador Diametro Potencia By-pass inyector capacid. * inyector capacid.* inyector capacid.* (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) Nomin. Reduc. (mm) (mm) (mm) Ràpido 3,00 (Grande) (R) Rápido...
  • Página 7 Descripción del aparato Vista de conjunto Parrillas de apoyo de RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES Pulsador de encendido de los QUEMADORES * PLACAS ELÉCTRICAS * ASADERA * Mandos de selección de los QUEMADORES o de las Luz indicadora de PLACA PLACAS ELÉCTRICAS * funcionamiento de las VITROCERÁMICA * PLACAS ELÉCTRICAS *...
  • Página 8 Puesta en funcionamiento y uso Quemadores a gas Consejos prácticos para el uso de los quemadores Quemador ø Diámetro Recipientes (cm) Vitrocerámica* Rápido (R) 24 - 26 Rápido Reducido(RR) 24 - 26 Semi Rápido (S) 16 - 20 Auxiliar (A) 10 - 14 Semi-Pescadera (SP) 16 - 20...
  • Página 9 Consejos prácticos para el uso de las Consejos prácticos para uso de los quemadores placas eléctricas * centrales “Semi-Elíptica”* Posición Placa normal o rápida Apagado Cocción de verduras, pescados Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos Para continuar la cocción de grandes cantidades de alimentos, minestrones Asar (mediano) Asar (fuerte)
  • Página 10 Consejos prácticos para uso de vitrocerámica * Pos Placa automática Apagado Para derretir manteca, chocolate Para calentar líquidos Para cremas y salsas Para cocinar a temperatura de hervor Para asados Para hervir grandes cantidades de alimentos 12 Para freir Encendido de las zonas de cocina...
  • Página 11 Precauciones y consejos Seguridad general Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3. Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
  • Página 12 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas  Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
  • Página 13 Anomalías y soluciones Anomalías Posibles causas / Solución El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad. El quemador en posición de mínimo no permanece encendido. Los recipientes no permanecen estables.  No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.
  • Página 15 veja em Precauções e Conselhos veja a figura Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado Directamente (reservado aos aparelhos de cocçáo) para fora 600mm min. veja a figura Exemplos de abertura de ventilação para ar comburente min. 55 mm. Local Local a ser adjacente ventilado...
  • Página 16 Frente Atrás veja as figuras veja a Assistência Técnica...
  • Página 18 Tabela 1 Gas liquido Gas metano Queimador Diâmetro Poténcia térmica By-pass bico capacid. * bico capacid.* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Reduz. (mm) (mm) Ràpido 3,00 (Grande) (R) Rápido Reduzido 2,60 (RR) Semi Ràpido 1,65 (Medio) (S) Auxiliar 1,00 (Pequeno) (A)
  • Página 19 Grelhas de apoio para RECIPIENTES PARA COZEDURA QUEIMADORES DE GÁS Dispositivo para acender os QUEIMADORES DE GÁS * CHAPAS ELÉCTRICAS * CHAPA PARA BIFE * Manípulos de comando dos Indicador luminoso QUEIMADORES DE GÁS ou das do funcionamento das Chapas para cozer de CHAPAS ELÉCTRICAS * CHAPAS ELÉCTRICAS * VIDRO CERÂMICA *...
  • Página 20 ø Diâmetro Recipientes Queimador (cm) Rápido (R) 24 - 26 Rápido Reduzido (RR) 24 - 26 Semi Rápido (S) 16 - 20 Auxiliar (A) 10 - 14 Semi Peixeira (SP) 16 - 20 Coroa Tripla (TC) 24 - 26...
  • Página 21 Posição Placa normal ou rápida Apagado Cozedura de legumes, verdes ou de peixe Cozedura de batatas (em vapor), sopas, grão de bico, feijão Para continuar a cozedura de grandes quantid. de alimentos , minestroni Estufar (médio) Estufar (forte) Tostar ou ferver em pouco tempo Antes da primeira utilização, é...
  • Página 22 Pos. Chapa irradiadora Apagada Para derreter manteiga, chocolate Para aquecer líquidos Para nata e molhos Para cozer com temperatura de fervura Para assar Para grandes cozidos 12 Para fritar Funcionamento com ambas as zonas de cozedura...
  • Página 23 veja a Assistência técnica ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada eléctrica, pegue pela ficha.
  • Página 27 Beispiele von Zuluftöffnungen für die Verbrennungsluft Angrenzender Zu belüftender Raum Raum Vergrößerung des Lichtspaltes zwischen Tür und Fußboden siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise In Abzugsschächte oder Kamine mit Direkt ins Freie Direkt ins Abzweigungen (ausschließlich für Kochgeräte bestimmt) Freie...
  • Página 28 siehe Abbildung siehe 600mm min. Abbildungen siehe Abbildung min. 55 mm. 835 mm.
  • Página 29 siehe Kundendienst...
  • Página 30 siehe Abbildungen...
  • Página 31 Tabelle 1 Erdgas Flüssiggas Brenner Durch- Wärme- By-pass Düse Menge* Düse Menge* messer leistung 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) (mm) Nom. Red. (mm) (mm) Starkbrenner (R) 3,00 0,70 Reduzierter 2,60 0,70 Starkbrenner (RR) Mittelstarker 1,65 0,40 Brenner (S) Hilfsbrenner (A) 1,00 0,40 Dreiflammen-...
  • Página 32 KOCHMULDENROSTE GASBRENNER Elektronische Zündung GASBRENNER * ELEKTROPLATTEN * GRILLPLATTE * Reglerknöpfe GASBRENNER bzw. Kontrolleuchte GLASKERAMIK- ELEKTROPLATTEN * ELEKTROPLATTEN * KOCHFELD * SICHERHEITSVORRICHTUNG * GASBRENNER-ZÜNDKERZE *...
  • Página 33 Brenner Kochgeschirrdurchmesser (cm) Starkbrenner (R) 24 - 26 Reduzierter 24 - 26 Starkbrenner (RR) Mittelstarker Brenner 16 - 20 Hilfsbrenner (A) 10 - 14 Zweigeteilter ovaler 16 - 20 Brenner (SP) Drei Flammenkränze 24 - 26 (TC)
  • Página 34 Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte Ausgeschaltet Garen von Gemüse, Fisch Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen, Kichererbsen, Bohnen Weitergaren von Eintopfgerichten und Gemüsesuppen Braten (mäßige Hitze) Braten (starke Hitze) Anbraten von Fleisch und rasches Aufkochen von Speisen Vor erstmaliger Inbetriebnahme müssen die Elektroplatten, ohne Topf, für ungefähr 4 Minuten auf höchster Temperaturstufe erhitzt werden.
  • Página 35 Pos. Strahlerplatte Ausgeschaltet Zum Schmelzen von Butter und Schokolade Zum Aufwärmen von Milch, Wasser usw. Für Cremesuppen und Saucen Zum Sieden Für Fleischbraten Für Suppenfleisch 12 Zum Fritieren Einschalten beider Kochfelder...
  • Página 36 siehe Kundendienst ¡...
  • Página 39 45-47 ،‫التشغيل واالستخدام‬ ‫نصيحة عملية الستخدام المحارق‬ ‫نصيحة عملية الستخدام صفائح التسخين الكهربائية‬ ‫نصيحة عملية الستخدام المشواة‬ ‫نصائح عملية الستخدام وحدة زجاج السيراميك‬ PH 930 MST/HA PH 930 MT SKD/HA 48 ،‫وسائل حذر ونصائح‬ PH 940 M/HA ‫الوقاية العامة‬ PH 940 MS/HA ‫التخلص‬...
  • Página 40 ‫التركيب‬ ‫في حال حدوث تسر ّ ب. نتيجة لذلك، على اسطوانات الغازات‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫البترولية السائلة، سواء الممتلئة بأكملها أو جزئيا، أال يتم تركيبها‬ ‫بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب‬ ‫أو...
  • Página 41 ‫يجب توصيل الجهاز بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة باستخدام‬ ‫الجهة األمامية‬ ‫قاطع دائرة أحادي القطب مع فتحة تماس من 3 ملم على الأقل بين‬ ‫الجهاز والشبكة الكهربائية الرئيسية. على قاطع الدائرة أن يلائم الشحنة‬ ‫المشار إليها ويجب أن يتوافق مع المواصفات الكهربائية الحالية (يجب‬ ‫عدم...
  • Página 42 ‫توصيل أنبوب فوالذي مقاوم للصدأ ودون توصيالت مرحلية‬ :‫• ضبط الهواء األولي للمحارق‬ .‫بملحق داخل فتحة‬ .‫ال يحتاج إلى ضبط‬ .‫تثبيت أنبوب الغاز هو بواسطة موص ّ ل غاز 2/1 ذكري‬ :‫• إعداد المحارق إلى الحد األدنى‬ ‫هذه األنابيب يجب تثبيتها بحيث ال يتعدى طولها 0002 ملم مع كل‬ .‫1.
  • Página 43 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ ‫الغاز الطبيعي‬ ‫الغاز السائل‬ 1 ‫الجدول‬ ‫األنبوب المرحلي‬ *‫التدفق‬ ‫الفوهة‬ *‫التدفق‬ ‫ف و ّ هة‬ ‫الطاقة الحرارية‬ ‫القطر‬ 100/1 ‫المحرق‬ ‫لتر/ساعة‬ 100/1 ‫غرام/ساعة‬ 100/1 )*.p.c.s( ‫كيلواط‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ .Red .Nom ‫سريع‬ 3.00 ))R( )‫(واسع‬ 2.60 )RR( ‫سريع...
  • Página 44 ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﻹﻧﺎﺀ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ‬ *‫ﶈﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ *‫ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺗﺴﺨﲔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ *‫ﻣﺸﻮﺍﺓ ﺭﻑ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﲟﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﺷﺮ‬ * ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺯﺟﺎﺝ‬ *‫ﻭﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ *‫ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ‬ ‫ﺃﺟﻬﺰﺓ‬ *‫ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺇﺷﻌﺎﻝ‬ *‫ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫•...
  • Página 45 ‫التشغيل واالستخدام‬ ‫. مجال التسخين الدائري؛‬A ! ‫الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية* يظهر‬ ‫. مجال زيادة التسخين؛‬B ‫.على كل مفتاح‬ 60 ‫. مصباح مؤشر إلظهار متى يكون مجال التسخين أعلى من‬C ‫محارق الغاز‬ .‫درجة مئوية، حتى بعد إيقاف تشغيل عنصر التسخين‬ ‫يمكن...
  • Página 46 * ‫نصيحة عملية الستخدام صفائح التسخين الكهربائية‬ *‫نصيحة عملية الستخدام محرق مقالة السمك‬ ‫لتحاشي فقدان الحرارة وتلف صفائح التسخين، استخدم أواني مزودة‬ ‫محرقا "مقالت السمك" هما على شكل إهليجي يومكن إدارتهما‬ .‫بقاعدة مستوية ال يقل قطرها عن قطر صفيحة التسخين ذاتها‬ ‫حتى...
  • Página 47 *‫نصائح عملية الستخدام وحدة زجاج السيراميك‬ :‫للحصول إلى أفضل النتائج من الرف لديك‬ ‫• استخدم أواني بقاعدة مسطحة لضمان استقرارها على مجال‬ ّ ‫محرق مشع‬ ‫إعداد‬ ‫موقف‬ ‫إلذابة الزبدة، الشوكوالطة‬ ‫لتسخين السوائل‬ .‫الطهي بشكل تام‬ ‫للكريمات والصلصات‬ ‫• استخدم دائما األواني ذات قطر كبير بما فيه الكفاية لتغطية‬ ‫صفيحة...
  • Página 48 ‫وسائل حذر ونصائح‬ .‫• أزل أية سوائل عن الغطاء قبل فتحه‬ .‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫• امنع األطفال ومن هو غير مخ و ّ ل بذلك من الوصول إلى مسطح‬ ‫السيراميك...
  • Página 49 ‫الصيانة والعناية‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫المواد االصطناعية، السكر أو األطعمة التي تحتوي على نسبة‬ ‫كبيرة من السكر يجب إزالتهافورا بواسطة كاشطة بينما ال زال‬ ‫مسطح التسخين ساخنا. منتجات التنظيف الخاصة بمسطحات‬ ‫.قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ ‫زجاج...
  • Página 50 ‫استكشاف المشاكل وحلها‬ ،‫من الممكن أن يحدث أال يعمل الجهاز بشكل صحيح أو أال يعمل أبدا. قبل استدعاء الخدمة للمساعدة، افحص إذا كان باإلمكان فعل شيء. أوال‬ ‫افحص لترى أنه ال توجد هناك أي انقطاعات في تزويد الغاز والتزويدات الكهربائية، وفي الوقت ذاته، افحص بأن صمامات الشبكات الرئيسية‬ ‫.مفتوحة‬...
  • Página 52 05/2007 - 195061693.00 ‫خدمات زيروكس للقطاع التجاري‬...