Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2023
TE 150
N.° art. 3402634es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TE 150 2023

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2023 TE 150 N.° art. 3402634es...
  • Página 3 Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, Husqvarna Motorcycles GmbH se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, los materiales, el diseño, el equipamiento, las prestaciones del servicio, etc., o, en su caso, a cancelarlos;...
  • Página 4 ..........11 6.22 Pedal de cambio ......... 24 Recambios, accesorios técnicos de 6.23 Palanca del pedal de arranque ... 24 Husqvarna Motorcycles...... 11 6.24 Pedal del freno........24 Servicio ..........11 6.25 Caballete lateral ........25 Imágenes ..........11 6.26...
  • Página 5 ÍNDICE Potencia de arranque de las 11.9 Ajustar el pretensado del muelle del baterías de iones de litio con amortiguador ........53 temperaturas bajas ......34 11.10 Ajustar el recorrido de la Preparar el vehículo para suspensión con conductor ..... 54 condiciones extremas......
  • Página 6 ÍNDICE 12.24 Montar el filtro de aire ..... 75 13.12 Sustituir las pastillas del freno trasero ........... 102 12.25 Desmontar el silenciador ....76 12.26 Montar el silenciador ......76 RUEDAS, NEUMÁTICOS....... 105 12.27 Sustituir el relleno de fibra de vidrio 14.1 Desmontar la rueda delantera ..
  • Página 7 ÍNDICE 17.5 Programar la presión del aire ÍNDICE DE SÍMBOLOS ......... 175 ambiental .......... 136 29.1 Símbolos rojos ........175 17.6 Controlar la posición básica del 29.2 Símbolos amarillos y naranjas ..175 pedal de cambio ....... 137 29.3 Símbolos verdes y azules ....175 17.7 Ajustar la posición básica del pedal de cambio...
  • Página 8 Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una ins- trucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un...
  • Página 9 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto (TE 150 EU) Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
  • Página 10 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 11 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
  • Página 12 El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
  • Página 13 Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles, encontrará los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles más actuales para su vehículo.
  • Página 14 Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna‑motorcycles.com...
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S05308-10 Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Caballete lateral ( pág. 25) Pedal de cambio ( pág. 24)
  • Página 16 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S05309-10 Tapón del depósito de aceite de 2 tiempos pág. 17) (TE 150 EU) Botón de parada ( pág. 18) (TE 150 US) Botón de parada ( pág. 18) (TE 150 EU) Botón de la bocina ( pág.
  • Página 17 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características (TE 150 EU) La placa de características se encuentra en la pipa de la dirección delante.
  • Página 18 5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el interior del puño de la horquilla. 401947-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor.
  • Página 19 ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta auto- máticamente. S04820-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
  • Página 20 6 ELEMENTOS DE MANDO Botón de parada (TE 150 US) El botón de parada está situado en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados en la posición básica – En esta posición, • Botón de parada el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.
  • Página 21 ELEMENTOS DE MANDO 6 Interruptor de los intermitentes (TE 150 EU) El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes en posición central. Intermitentes del lado izquierdo conectados –...
  • Página 22 Estacionar respetando las normas de V00924-01 tráfico y contactar con un taller especializado y auto- rizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilu- mina en amarillo – El nivel de combustible ha alcan- zado la marca de reserva.
  • Página 23 ELEMENTOS DE MANDO 6 El testigo de aviso del nivel de aceite se ilumina en rojo – El nivel de aceite ha alcanzado la marca MIN. Vaciar como máximo lo que queda en el depósito y repostar aceite de 2 tiempos la siguiente vez que se tenga ocasión.
  • Página 24 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.17 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces.
  • Página 25 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.20 Botón de arranque en frío El botón de arranque en frío se encuentra en la parte lateral del cuerpo de la válvula de mariposa. Cuando el motor está frío y la temperatura ambiente es baja, la inyección electrónica de combustible alarga el tiempo de inyección.
  • Página 26 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.22 Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 401950-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.23 Palanca del pedal de arranque...
  • Página 27 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.25 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. 401943-10 El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la conducción, el caballete lateral debe estar subido y recogido con la goma de sujeción 401944-10 6.26 Cerradura del manillar (TE 150 EU)
  • Página 28 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.28 Desbloquear la dirección (TE 150 EU) – Introducir la llave de la cerradura del manillar en la cerradura del manillar, girarla hacia la izquierda, tirar hacia fuera y luego girarla hacia la derecha. Retirar la llave de la cerradura del manillar.
  • Página 29 – La tensión de la batería del cuadro de instrumentos es demasiado baja. Sustituir la batería del cuadro de instrumentos. Servicio – Es necesario realizar el mantenimiento. Ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles. 401901-01 Ajustar el cuadro de instrumentos Condición La motocicleta está parada.
  • Página 30 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Esperar 5 segundos. El cuadro de instrumentos pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea. – Pulsar un botón para seleccionar el formato de visualización de la hora: 12 h o 24 h. 401911-01 –...
  • Página 31 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Mantener pulsados los dos botones durante 3-5 segundos. Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea. – Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visuali- zación de la velocidad: kilómetros KM/H o millas M/H. 401909-01 Ajustar la hora Condición...
  • Página 32 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento – Mantener pulsado el botón izquierdo. En el display se muestra off. 401914-01 Velocidad, hora y kilometraje parcial 1 DST – Pulsar uno de los botones hasta que se visualice DST en el cuadro de instrumentos.
  • Página 33 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Pulsar Siguiente modo de indicación brevemente el botón izquierdo. Pulsar el El DST2 puede preajustarse a un valor entre botón 0,0 y 39999,9 utilizando los botones. izquierdo durante 3 - 5 segundos. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón dere- cho.
  • Página 34 8 PUESTA EN SERVICIO Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 35 PUESTA EN SERVICIO 8 – Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de inspección previas a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. –...
  • Página 36 8 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Régimen de ralentí 1.400 … 1.500 rpm Información Durante el periodo de rodaje se puede modificar el régimen de ralentí. » Si varía el régimen de ralentí: – Ajustar el régimen de ralentí. pág. 136) Potencia de arranque de las baterías de iones de litio con temperaturas bajas En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las...
  • Página 37 Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (79006920000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. M01104-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire.
  • Página 38 – Sustituir el tapón del radiador. – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. M01106-01...
  • Página 39 Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. M01106-01 – Montar la corona de la cadena de acero.
  • Página 40 Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (79006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. M01106-01...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 42 9 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Arrancar el vehículo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 43 En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
  • Página 44 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9 Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
  • Página 46 Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 9 – Abrir el tapón del depósito de aceite de 2 tiempos. pág. 22) – Rellenar el depósito de aceite de 2 tiempos hasta el borde inferior de la boca de llenado. Prescripción Utilizar únicamente aceite de 2 tiempos apto para el engrase separado.
  • Página 48 5 horas de servicio a la hora de servicio ○ ○ ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcy- cles. ○ ● ● ● Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
  • Página 49 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ○ ● ● ● Realizar un registro de servicio en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 10.3 Trabajos recomendados...
  • Página 50 10 PROGRAMA DE SERVICIO cada 40 horas de servicio bajo condiciones deportivas cada 10 horas de servicio bajo condiciones deportivas cada 48 meses cada 12 meses cada 80 horas de servicio cada 40 horas de servicio a las 20 horas de servicio a las 10 horas de servicio ●...
  • Página 51 – En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
  • Página 52 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 53 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
  • Página 54 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 59) 11.7 Controlar el pandeo estático del amortiguador – Determinar la cota con la rueda trasera descargada. pág. 51) – Solicitar a otra persona que mantenga la motocicleta en posi- ción vertical.
  • Página 55 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longi- tud del muelle.
  • Página 56 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11.10 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) – Desmontar el amortiguador. pág. 69) – Limpiar a fondo el amortiguador desmontado. Trabajo principal –...
  • Página 57 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.12 Ajustar la amortiguación de la compresión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horqui- lla durante su compresión. – Girar el elemento de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope.
  • Página 58 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario, se reduce la amorti- guación durante la extensión. 11.14 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla Trabajo previo...
  • Página 59 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 11 11.15 Posición del manillar En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Separación entre 15 mm (0,59 in) orificios A Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro.
  • Página 60 11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Información Asegurarse que la separación es homogénea a ambos lados.
  • Página 61 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta mediante el chasis, por debajo del motor.
  • Página 62 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) – Desmontar el protector de la horquilla. ( pág. 62) Trabajo principal –...
  • Página 63 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. – Retirar la cinta sujetacables. – Retirar los tornillos y extraer la pinza del freno. – Dejar la pinza del freno con la conducción del líquido de fre- nos colgando de un lado sin tensiones mecánicas.
  • Página 64 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Posicionar la pinza del freno, montar los tornillos y apre- tarlos. Prescripción Tornillo de la 25 Nm (18,4 lbf ft) pinza del freno ® Loctite 243™ delante – Montar la cinta sujetacables. – Posicionar la conducción del líquido de frenos, el ramal de cables y la pinza.
  • Página 65 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla Trabajo previo – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 120) – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) – Desmontar la rueda delantera. pág.
  • Página 66 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.10 Montar la tija inferior de la horquilla Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasarlos. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 170) – Colocar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija de la horquilla.
  • Página 67 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo de la tija 15 Nm (11,1 lbf ft) inferior S03646-10 – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) la dirección, arriba H03687-10 –...
  • Página 68 – Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
  • Página 69 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) Trabajo principal – Soltar los tornillos . Retirar el tornillo –...
  • Página 70 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delantero. H03690-10 12.15 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje...
  • Página 71 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.16 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) Trabajo principal – Retirar las cintas sujetacables. – Retirar los tornillos con las arandelas. – Desenganchar el protector del chasis en la zona y reti- rarlo.
  • Página 72 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos – Retirar el cilindro del freno trasero del vástago de presión. S04909-10 – Retirar el eslabón de unión de la cadena. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- dos.
  • Página 73 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Colocar el basculante y montar el perno del basculante. Información Prestar atención al plano – Montar la tuerca y apretarla. Prescripción Tuerca del perno del M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) basculante S04832-11 –...
  • Página 74 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del 60 Nm (44,3 lbf ft) amortiguador, ® Loctite 2701™ abajo Información Levantar ligeramente el basculante para poder montar el tornillo con más facilidad. – Enganchar el protector del chasis en la zona y colocarlo.
  • Página 75 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.19 Montar el asiento Trabajo principal – Enganchar la parte delantera del asiento en el casquillo de collarín del depósito de combustible y la parte trasera en el soporte. – Empujar hacia delante el asiento. –...
  • Página 76 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Encajar la tapa de la caja del filtro de aire en las zonas F02311-11 12.22 Desmontar el filtro de aire Indicación Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
  • Página 77 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza espe- cial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 170) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
  • Página 78 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.25 Desmontar el silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento del vehículo. – Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríe el equipo de escape. –...
  • Página 79 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Trabajo principal – Retirar los tornillos . Extraer el tubo interior con la junta tórica – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior. – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
  • Página 80 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.29 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal – Enganchar el carenado lateral con los talones de sujeción desde abajo y desplazarlo hacia arriba. – Encajar el carenado lateral en las zonas H03701-10 Trabajo posterior –...
  • Página 81 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 82 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar el tornillo con el casquillo de goma. – Soltar de la tapa del depósito la manguera del respiradero del depósito de combustible. H03704-10 – Retirar los dos spoilers a los lados del radiador y retirar el depósito de combustible hacia arriba.
  • Página 83 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Colocar el depósito de combustible y enganchar los dos spoilers laterales antes del radiador. – Asegurarse de que no quede aprisionado ni pueda deterio- rarse ningún cable eléctrico ni cable bowden. H03706-11 – Conectar la manguera del respiradero del depósito de com- bustible.
  • Página 84 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 73) 12.32 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: –...
  • Página 85 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.34 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 86 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 83) Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
  • Página 87 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Fuerza para medir el des- 10 … 15 kg (22 … 33 lb.) gaste de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
  • Página 88 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 89 » Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Cambiar siempre un basculante deteriorado. Husqvarna Motorcycles no permite reparar el basculante. S01340-01 12.39 Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador Advertencia Peligro de accidente El cable bowden del acelerador puede resultar doblado, aplastado o bloqueado si se instala mal.
  • Página 90 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador. Los dos cables bowden del gas deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito de combustible en el lado derecho del chasis, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
  • Página 91 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 12.41 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague se separa del manillar.
  • Página 92 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico mon- tado sobre el manillar en posición horizontal. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Controlar el nivel de líquido. Nivel de líquido por debajo 4 mm (0,16 in) del borde superior del...
  • Página 93 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12 – Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico mon- tado sobre el manillar en posición horizontal. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana S04454-10 – Llenar la jeringa de purga de aire con el líquido adecuado.
  • Página 94 12 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 12.45 Montar el protector del motor – Enganchar la parte posterior del protector del motor en el chasis y bascular la parte delantera hacia arriba. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje H01655-01...
  • Página 95 Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
  • Página 96 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
  • Página 97 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
  • Página 98 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
  • Página 99 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 100 13 EQUIPO DE FRENOS – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante de la pastilla de freno en el soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. S04465-10 – Montar pastillas de freno nuevas. –...
  • Página 101 EQUIPO DE FRENOS 13 13.7 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
  • Página 102 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) –...
  • Página 103 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio...
  • Página 104 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
  • Página 105 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas Husqvarna. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían dife- rir notablemente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 106 13 EQUIPO DE FRENOS – Montar pastillas de freno nuevas. – Montar el perno La chapa elástica engrana en la hendidura del perno. Información Sustituir siempre todas las pastillas de freno. – Montar los pasadores elásticos – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pas- S04472-01 tillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
  • Página 107 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 14.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 108 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 109 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
  • Página 110 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
  • Página 111 14.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
  • Página 112 – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
  • Página 113 RUEDAS, NEUMÁTICOS 14 Prescripción Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda delantera Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda trasera Kit de llave dinamométrica (58429094000)
  • Página 114 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.1 Desmontar la batería de 12 V Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente. – No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica. – Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
  • Página 115 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Retirar hacia arriba la unidad de mando EFI del taco de goma y dejarla colgando de un lado. S04846-10 – Retirar el relé de arranque y la caja de fusibles compartimento de la batería y dejarlos colgando de un lado. S04847-10 –...
  • Página 116 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Introducir la batería de 12 V en el compartimento de la bate- ría con los polos hacia delante y fijarla con el estribo de suje- ción Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
  • Página 117 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Conectar el cable del polo positivo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de 2,5 Nm (1,84 lbf ft) la batería Información El disco de contacto debe montarse con las uñas hacia el polo de la batería debajo del tornillo y del terminal del cable –...
  • Página 118 12 V. A bajas temperaturas, el tiempo de carga podría alargarse. Este cargador solo es apto para baterías de litio- ferrofosfato. Respetar el manual adjunto para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto.
  • Página 119 SISTEMA ELÉCTRICO 15 – Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería de 12 V. Trabajo posterior – Montar la batería de 12 V. pág. 114) – Montar el asiento. ( pág. 73) – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág.
  • Página 120 15 SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar las cubiertas de protección – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. Fusible (58011109120) ( pág.
  • Página 121 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción (TE 150 EU) Fusible 1 - 10 A - Centralita electrónica EFI, sonda lambda, bomba de aceite, cuadro de instrumentos, inyección electrónica de combustible, conector de diagnóstico, bobina de encendido, sensor de nivel de H03747-10...
  • Página 122 15 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 73) 15.6 Desmontar la cubierta del faro con el faro – Soltar las gomas de sujeción . Empujar la cubierta del faro hacia arriba y bascularla a la derecha. H03749-10 –...
  • Página 123 SISTEMA ELÉCTRICO 15 15.7 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal (TE 150 EU) – Enchufar los conectores H03750-11 (TE 150 US) – Enchufar el conector H03751-11 – Posicionar la conducción del líquido de frenos y el ramal de cables en la guía del tubo del freno.
  • Página 124 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.8 Sustituir la bombilla del faro Indicación Daños en el reflector La grasa en el reflector disminuye la intensidad de la luz. La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. –...
  • Página 125 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo principal – Retirar el tornillo de la parte posterior de la carcasa del inter- mitente. – Con cuidado, quitar el cristal del intermitente – Comprimir ligeramente la caperuza naranja en la zona de los talones de sujeción y retirarla. –...
  • Página 126 15 SISTEMA ELÉCTRICO 15.11 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 123) Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro-oscuro con la motocicleta en régimen de marcha con conductor debe coincidir exactamente con la marca inferior (realizada en: Controlar el ajuste del faro).
  • Página 127 SISTEMA ELÉCTRICO 15 Trabajo posterior – Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 121) – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 123) – Ajustar el cuadro de instrumentos. ( pág. 27) 15.13 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento, debajo de la unidad de mando EFI.
  • Página 128 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera for- zada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 129 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág.
  • Página 130 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 131 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 Trabajo principal – Asegurarse de que el tornillo esté bien apretado. – Colocar la motocicleta en posición vertical. S03640-10 – Llenar líquido refrigerante hasta la cota por encima de las láminas del radiador. Prescripción Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las...
  • Página 132 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tapón del radiador Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. –...
  • Página 133 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 16 – Retirar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tornillo de la tapa de 10 Nm (7,4 lbf ft) la bomba de agua S03639-11 –...
  • Página 134 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tapón del radiador Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. –...
  • Página 135 ADAPTAR EL MOTOR 17 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Girar el manillar completamente hacia la derecha. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
  • Página 136 17 ADAPTAR EL MOTOR Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste –...
  • Página 137 ADAPTAR EL MOTOR 17 – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelera- dor. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida gris (79002014000) Alternativa 1 Brida negra (79002014100)
  • Página 138 17 ADAPTAR EL MOTOR 17.4 Ajustar el régimen de ralentí Advertencia Peligro de accidente Si el régimen de ralentí es demasiado bajo, el motor podría apagarse de manera repentina. – El régimen de ralentí debe ajustarse al valor prescrito. (Su taller especializado autorizado de Husq- varna Motorcycles estará...
  • Página 139 ADAPTAR EL MOTOR 17 Información Si el vehículo se conduce con el motor en marcha a diferentes altitudes respecto al nivel del mar, la pre- sión del aire ambiental se programa de forma permanente. Si el vehículo se transporta con el motor apagado a un lugar con una gran diferencia de altitud respecto al nivel del mar, la presión del aire ambiental debe volverse a programar.
  • Página 140 17 ADAPTAR EL MOTOR – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información El margen de ajuste es limitado.
  • Página 141 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 142 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 143 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.3 Activar la bomba de aceite Advertencia Daños en el motor Si no hay aceite de 2 tiempos en el depósito de aceite, el motor no se lubrica. Si se ilumina el testigo de aviso del nivel de aceite, el aceite de 2 tiempos solo es suficiente para el contenido restante del depósito de combustible.
  • Página 144 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Enchufar el conector Wake-up para activar la bomba de aceite en el conector de diagnóstico La iluminación del cuadro de instrumentos se activa. Información El conector se encuentra en el paquete adjunto de la motocicleta. –...
  • Página 145 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 Trabajo principal – Retirar los tornillos – Soltar los tornillos S04857-11 – Soltar las abrazaderas del cuerpo de la válvula de mari- posa. – Desenchufar el conector del interruptor de la luz de freno trasera. – Levantar ligeramente el subchasis y asegurarlo.
  • Página 146 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Insertar el tamiz de aceite y montar la pieza angular con una abrazadera nueva. Tenazas para abrazaderas (60029057000) V01631-01 – Montar el cuerpo de la válvula de mariposa – Retirar el seguro y posicionar el subchasis. Información Prestar atención a la tubuladura de aspiración –...
  • Página 147 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.5 Comprobar el nivel del aceite de la caja de cambios Información El nivel de aceite de la caja de cambios debe comprobarse con el motor frío. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
  • Página 148 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Retirar el tapón roscado de vaciado del aceite del cambio con imán. – Quitar el tapón roscado de vaciado del aceite del cambio – Vaciar completamente el aceite del cambio. – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del aceite del cambio con imán.
  • Página 149 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 18 18.7 Completar el aceite del cambio Información Un nivel demasiado bajo de aceite del cambio o el empleo de aceite de baja calidad provocan un des- gaste prematuro de la caja de cambios. El aceite del cambio debe rellenarse con el motor frío. Trabajo previo –...
  • Página 150 19 LIMPIEZA, CUIDADO 19.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
  • Página 151 LIMPIEZA, CUIDADO 19 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
  • Página 152 – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produz- can cambios de temperatura excesivos. Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 59) –...
  • Página 153 ALMACENAMIENTO 20 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio y, por lo tanto, se condensa el vapor de agua que se produce durante la combus- tión en el cilindro, originando oxidación en las piezas...
  • Página 154 21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor no gira del todo (mo- Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el tor de arranque) motor. ( pág. 40) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 155 DIAGNÓSTICO DE FALLOS 21 Avería Posible causa Medida – El motor no gira Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico de Husq- bustible varna Motorcycles. – Equipo de encendido averiado Bobina de encendido - Controlar el devanado inductor.
  • Página 156 21 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor se calienta excesiva- Se forma espuma en el sis- Vaciar el líquido refrigerante. mente tema de refrigeración pág. 128) – Llenar el líquido refrigerante. pág. 128) – La culata o la junta de la culata Controlar la culata y la junta de la están dañadas culata.
  • Página 157 CÓDIGO INTERMITENTE 22 Información Solo vehículos en la versión sin reducción de potencia muestran códigos intermitentes. Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 45 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 4 veces de forma prolongada y 5 veces brevemente Condiciones del error TE 150 EU...
  • Página 158 22 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 17 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 1 vez de forma pro- longada y 7 veces brevemente Condiciones del error TE 150 EU Sonda lambda - Señal de entrada demasiado alta TE 150 EU Sonda lambda - Señal de entrada demasiado baja Código intermitente del...
  • Página 159 CÓDIGO INTERMITENTE 22 Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 21 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces de forma prolongada y 1 vez brevemente Condiciones del error Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado baja Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de...
  • Página 160 23 DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 2 tiempos, con admisión de membrana y distribución de escape Cilindrada 144 cm³ (8,79 cu in) Carrera 54,5 mm (2,146 in) Diámetro 58 mm (2,28 in) Régimen de ralentí 1.400 …...
  • Página 161 DATOS TÉCNICOS 23 23.2 Pares de apriete del motor ® Tornillo de la placa de soporte de EJOTDELTA PT 30x12 1 Nm (0,7 lbf ft) la membrana ® Tornillo exterior de las hojas de EJOTDELTA PT 30x6 1 Nm (0,7 lbf ft) membrana ®...
  • Página 162 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa exterior del M6x20 8 Nm (5,9 lbf ft) embrague Tornillo de la tapa exterior del M6x50 8 Nm (5,9 lbf ft) embrague Tornillo de la tapa interior del M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) embrague Tornillo de la tapa interior del M6x25...
  • Página 163 DATOS TÉCNICOS 23 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del cambio Aceite del cambio 0,80 l (0,85 qt.) Aceite del motor (15W/50) pág. 168) 23.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 169) 23.3.3 Combustible Capacidad total aprox.
  • Página 164 Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las especificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en: www.husqvarna‑motorcycles.com...
  • Página 165 DATOS TÉCNICOS 23 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 0266C161V401000 Horquilla WPXPLOR 5548 Amortiguación de la compresión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Amortiguación de la extensión Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Pretensado del muelle - Preload-Adjuster Confort Estándar Sport...
  • Página 166 23 DATOS TÉCNICOS Longitud del muelle Peso del conductor: 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 255 mm (10,04 in) Peso del conductor: 75 … 85 kg (165 … 187 lb.) 260 mm (10,24 in) Peso del conductor: 85 … 95 kg (187 … 209 lb.) 260 mm (10,24 in) Presión del gas 10 bar (145 psi)
  • Página 167 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del anillo de ajuste del 5 Nm (3,7 lbf ft) amortiguador Tornillo del cable de masa en la 5 Nm (3,7 lbf ft) parte trasera Tornillo del polo de la batería 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Tornillo del protector del chasis 3 Nm (2,2 lbf ft) Resto de tornillos del tren de...
  • Página 168 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la pieza de desliza- 15 Nm (11,1 lbf ft) miento de la cadena Tornillo de la pinza del freno 25 Nm (18,4 lbf ft) delante ® Loctite 243™ Tornillo de la tija inferior 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo de la tija superior 17 Nm (12,5 lbf ft) Tornillo de los tirantes del motor...
  • Página 169 DATOS TÉCNICOS 23 Empalme roscado del sistema de M24x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) refrigeración ® Loctite 243™...
  • Página 170 24 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 172) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (15W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 171 AGENTES DE SERVICIO 24 Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Se debe utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
  • Página 172 25 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
  • Página 173 AGENTES AUXILIARES 25 Spray de silicona Proveedor recomendado ® MOTOREX – Silicone Spray Spray para cadenas (todoterreno) Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chainlube Offroad...
  • Página 174 26 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 175 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 27 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
  • Página 176 28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 177 Estacionar respetando las normas de tráfico y contactar con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en amarillo – El nivel de combustible ha alcanzado la marca de reserva.
  • Página 178 ÍNDICES ÍNDICES Desmontar ......60 Limpiar los manguitos guardapolvo ..60 Accesorios técnicos .
  • Página 179 ÍNDICES Cubierta del faro con el faro Fusible principal Desmontar ..... . . 120 Sustituir ......117 Cubierta del faro con faro Montar .
  • Página 180 ÍNDICES Motor Protector de la horquilla Rodaje ......33 Desmontar ......62 Montar .
  • Página 181 ÍNDICES Tapón del depósito de aceite de 2 tiempos Abrir ......22 Cerrar .
  • Página 182 *3402634es* 3402634es 16.03.2022 Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Austria Foto: Mitterbauer/KISKA, www.husqvarna‑motorcycles.com Husqvarna Motorcycles GmbH...