Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Snapper PRO S150X Serie
Página 1
MANUAL DEL OPERADOR Serie S150X Podadora Montable de Giro Cero Número de modelo: Description 5900843 S150XKAV2552, 25HP, 52” Cortado Podadora Montable de Giro Cero 5900844 S150XKAV2552 CAL, 25HP, 52” Cortado Podadora Montable de Giro Cero 5900845 S150XKOH2752 S/S, 27HP, 52” Cortado Podadora Montable de Giro Cero 5900885 S150XKAV2252, 22HP, 52”...
Página 2
Gracias por comprar esto producto calidad-construido de Snapper Pro. Estamos contentos que has puesto tu confianza en la marca de fábrica de Snapper Pro. Cuando está funcionado y mantenido según las instrucciones en este manual, tu producto de Snapper Pro proporcionará muchos años del servicio confiable. Este manual contiene la información de seguridad para hacerte enterado de los peligros y de los riesgos asociados a esta máquina y cómo evitarlos.
Página 3
Índice Seguridad del operador ..........2 Reglas y información de seguridad ........2 Calcomanías de seguridad ..........11 Sistema de intercierre de seguridad .......12 Funciones y controles ..........13 Números de identificación ..........13 Funciones de control ............14 Operación ..............16 Generalidades ..............16 Revisiones antes de arrancar ..........16 Revisar la presión de las llantas ........17 Ajuste del asiento ............17 Ajuste de la altura de podado .........18...
Página 4
Seguridad del Operador Seguridad operativa Felicitaciones por la compra de un equipo de calidad superior para el jardín. Nuestros productos se diseñan y fabrican para cumplir o superar todas las normas de la industria con respecto a la seguridad. No opere esta máquina a menos que esté capacitado para ello. Leer y entender el presente manual del operador es una manera de capacitarse usted mismo.
Página 5
Seguridad del Operador Operación en pendientes Operar la podadora en pendientes puede ser peligroso. Usar la unidad en una pendiente demasiado pronunciada donde las ruedas de la unidad no tienen tracción adecuada (y control) puede ocasionar que se deslice, que pierda el control de conducción y que posiblemente se vuelque.
Página 6
Seguridad del Operador Uso de la barra antivuelcos Mantenga la barra antivuelcos levantada y utilice el cinturón de seguridad. La barra antivuelcos no lo protegerá si está abajo. No salte de la podadora si ésta se vuelca (es más seguro si permanece sentado con el cinturón de seguridad puesto y la barra antivuelcos levantada).
Página 7
Seguridad del Operador Combustible y mantenimiento Siempre desacople las transmisiones, apague el motor y retire la llave antes de limpiar la unidad, cargar combustible o hacer reparaciones. La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables. No fume mientras opere esta máquina o mientras cargue combustible.
Página 8
Seguridad del Operador Lea estas reglas de seguridad y sígalas con cuidado. Hacer caso omiso de ellas puede ocasionar la pérdida del control sobre la unidad, lesiones corporales graves o la muerte a usted o a los espectadores, o daños a la propiedad o al equipo.
Página 9
Seguridad del Operador 23. Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas fuera de su 4. Use la velocidad lenta. Opte por una velocidad lenta ángulo de visión, o a arbustos, árboles u otros objetos que para que no tenga que detenerse ni cambiar de velocidad dificulten la visibilidad.
Página 10
Seguridad del Operador EMISIONES 5. Cierre el combustible mientras almacena o transporta la unidad. No guarde el combustible cerca de llamas o desagüe 1. Las emisiones del motor de este producto contienen químicos bajo techo. que se sabe que, en ciertas cantidades, pueden causar 6.
Página 11
Seguridad del Operador presión sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de Para mantener protegido al operador contra volcaduras y la inmediato a reparación con su distribuidor autorizado. efectividad de la barra antivuelco: 26. ADVERTENCIA: Aparato con energía almacenada. El •...
Página 12
Seguridad del Operador INSPECT BUCKLE Inspeccionar la ADVERTENCIA & LATCH hebilla y el seguro No inspeccionar y darle el mantenimiento debido al cinturón de seguridad puede causar lesiones graves o la muerte. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DE LA BARRA ANTIVUELCO •...
Página 13
Seguridad del operador Calcomanías de Seguridad Esta unidad fue diseñada y fabricada para brindarle seguridad y confiabilidad, características que usted esperaría de un líder en la industria de la fabricación de equipos motorizados para el exterior. Aunque leer este manual, y las medidas de seguridad que contiene, le proporcionará...
Página 14
Seguridad del operador Iconos de Seguridad El símbolo alerta se utiliza a la información de la Sistema de Intercierre de seguridad de la identidad sobre los peligros que pueden dar Seguridad lugar a daños corporales. Una palabra de señal (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) se utiliza con el símbolo alerta para indicar la probabilidad y la severidad potencial de lesión.
Página 15
Funciones y controles Números de identificación Cuando hable con su distribuidor autorizado para obtener partes de repuesto, reparaciones o información, usted DEBE proporcionar estos números. Anote el modelo y el número de serie y los números de serie del motor en el espacio provisto para que los tenga a la mano.
Página 16
Funciones y controles Figura 2. Ubicación de los controles Funciones de Control La siguiente información describe brevemente la función de cada uno de los controles. Arrancar, detenerse, conducir y podar el césped requieren del uso combinado de varios controles que se aplican en secuencias específicas.
Página 17
Funciones y controles Medidor de horas / Aviso de Freno de mano mantenimiento QUITAR Con eso se quita el freno de mano. Mide el tiempo que el PTO lleva activado. El medidor de horas mide la cantidad de horas que el PTO lleva en ACCIONAR Con eso se fija el freno de mano.
Página 18
Operación Operación ADVERTENCIA Seguridad General de la Operación No permita nunca que pasajeros se paseen en la unidad. Antes de la primera operación: Antes de dejar el puesto del operador por • Asegúrese de leer toda la información en las secciones la razón que sea, accione el freno de mano, de Seguridad y Operación antes de intentar operar este desactive el PTO, detenga el motor y quite la...
Página 19
Operación Revisar Presión de las Llantas La presión de las llantas debe revisarse periódicamente y mantenerse en los niveles mostrados en la tabla. Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligeramente de la “Inflación Máx” marcada en los costados de las llantas. Las presiones mostradas brindan la tracción apropiada, una mejor calidad de corte y una vida prolongada para las llantas.
Página 20
Operación Ajuste de la Altura de Podado El pasador de ajuste de la altura de corte (A, Figura 6) controla la altura de corte de la podadora. La altura de corte es ajustable entre 1-3/4” (4.4 cm) y 4-1/2” (11,4 cm) en incrementos de 1/4”...
Página 21
Operación Levantar y bajar la barra antivuelco Para Bajar la Barra Antivuelco: 1. Jale las horquillas (A, Figura 8) fuera de los pines de retención (B). 2. Empuje o jale la parte superior de la barra antivuelco (C) hacia adelante, contra los topes de caucho (D), y quite los pines de retención (B).
Página 22
Operación Empujar el Montable Manualmentee ADVERTENCIA Si usted no entiende cómo funciona un control NO REMOLQUE EL MONTABLE específico, o no ha leído con detenimiento la Remolcar la unidad dañará la bomba hidráulica sección de FUNCIONES Y CONTROL, hágalo y el motor. No use otro vehículo para empujar ahora.
Página 23
Operación Giro Cero Traslado sin problemas Los controles de palanca Práctica de Manejo del montable de giro cero Los controles de palanca del montable de Giro Cero son son muy sensibles. muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos para El MEJOR método para avanzar, echarse en reversa y dar la vuelta con eficiencia y maniobrar las palancas del...
Página 24
Operación Práctica de dar vuelta en una esquina Práctica de vuelta en el lugar Para dar la vuelta en el mismo lugar, “Giro Cero”, mueva Mientras se traslada hacia adelante, deje que una manivela gradualmente una palanca de control de velocidad de avance regrese gradualmente en dirección al neutral.
Página 25
Operación Podar el Cesped La cantidad de pasto que puede cortar en una pasada también se ve afectada por el tipo de sistema de podado que utilice (por 1. Accione el freno de mano. Estando sentado en el ejemplo, el podado por difusión con cubiertas de expulsión lateral asiento del operador, asegúrese de que el interruptor puede procesar un volumen mucho más grande de pasto que el PTO esté...
Página 26
Operación Cuándo y con qué frecuencia podar el césped La hora del día y la condición del pasto afectan, en gran medida, los resultados que obtendrá al podar el césped. Para obtener el mejor resultado, siga estas pautas: 1. Pode el césped cuando alcance entre tres y cinco pulgadas de altura.
Página 27
Operación Podado del césped con desmenuzado El desmenuzado consiste en una cubierta de podadora que corta más de una vez la hierba hasta dejar minúsculas partículas que luego arroja HACIA ADENTRO del jardín. Estas minúsculas partículas se descomponen rápidamente para dejar un subproducto que su jardín puede aprovechar. BAJO CONDICIONES ADECUADAS, su podadora con Figura 18 Acción de desmenuzado desmenuzado prácticamente elimina de la superficie del...
Página 28
Mantenimiento regular Programa de Mantenimiento El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su montable y podadora. Será necesario que mantenga un registro del tiempo de operación. Determinar el tiempo de operación se logra fácilmente al observar el tiempo transcurrido en el medidor de horas.
Página 29
Mantenimiento regular Revisar y Cargar Combustible ADVERTENCIA Para agregar combustible: La gasolina es altamente inflamable y debe 1. Quite el tapón de la gasolina. manejarse con cuidado. No llene nunca el tanque cuando el motor todavía está caliente 2. Llene el tanque hasta la base del cuello para llenado, por la reciente operación.
Página 30
Lubricación Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las Figuras 21 a 24, así como en los siguientes puntos de lubricación. Grasa: • Ejes de rueda pivotante delantera y Balancín • Bloques pivotantes del elevador de la cubierta • Husos de cubierta de la podadora •...
Página 31
Mantenimiento regular Revisar Nivel de Aceite Hidraulico 1. Antes de quitar la tapa del depósito, asegúrese de que el área alrededor de la tapa y el cuello de llenado del depósito no tenga polvo, suciedad ni otros desechos. 2. Destornille la tapa del depósito (B, Figura 25). 3.
Página 32
Mantenimiento regular Mantenimiento de las Cuchillas del Cortacésped PRECAUCIÓN ¡Evite lesiones! Las cuchillas del cortacésped son afiladas. • Use siempre guantes al manipular las cuchillas del cortacésped o al trabajar cerca de las cuchillas. Retiro de las Cuchillas del Cortacésped 1.
Página 33
Mantenimiento regular Afilamiento de las Cuchillas del Cortacésped PRECAUCIÓN ¡Evite lesiones! Las cuchillas del cortacésped son afiladas. • Use siempre guantes al manipular las cuchillas del cortacésped. • Use siempre protección de seguridad para los ojos al afilar. Figura 30. Afilamiento de las cuchillas del 1.
Página 34
Mantenimiento regular Ajuste de Palanca de Control de Velocidad de Avance Las palancas de control pueden ajustarse de tres maneras. Se puede ajustar la alineación de las palancas de control, la colocación (qué tan cerca están los extremos entre ellos) y la altura.
Página 35
Mantenimiento regular Ajuste de Neutral Si el montable “se arrastra” estando las palancas del control de velocidad de avance en NEUTRAL, entonces quizá sea necesario ajustar el brazo de acoplamiento. NOTA: Este ajuste se debe realizar sobre una superficie nivelada y dura, como por ejemplo un piso de concreto.
Página 36
Mantenimiento regular Ajuste de Retorno a Neutral Para determinar si es necesario ajustar el retorno a neutral, 3.25” realice los siguientes pasos. (8,23cm) 1. Desactive el PTO, accione el freno de mano y apague el motor. 2. Mueva las palancas del control de velocidad de avance a la posición de operación, jálelas hacia atrás y suéltelas.
Página 37
Mantenimiento regular Ajuste de Sincronizacion del Brazo Elevador de la Cubierta 1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada. Desactive el PTO, apague el motor y accione el freno de mano. Las ruedas traseras deben estar infladas a 15 psi (1,03 bar); las ruedas delanteras a 25 psi (1,72 bar).
Página 38
Mantenimiento regular Reemplazo de la Banda de la Pododora NO FUERCE LAS BANDAS POR ENCIMA DE LAS POLEAS, de lo contrario, puede dañar las bandas. 1. Estacione el montable en una superficie plana y nivelada, como por ejemplo el piso de concreto. Desactive el PTO, accione el freno de mano, apague el motor y quite la llave.
Página 39
Mantenimiento regular Reemplazo de la Banda de Tracción de la Bomba Hidráulica FRENTE 1. Estacione el montable en una superficie plana y nivelada, como por ejemplo el piso de concreto. Desactive el PTO, accione el freno de mano, apague el motor y quite la 8 3/8”...
Página 40
Mantenimiento regular Mantenimiento de la Batería NOTA: Esta unidad viene equipada con una batería BCIU1 que no requiere mantenimiento. Limpiar Batería y Cables ADVERTENCIA Tenga cuidado al manejar la batería. Evite derramar el electrolito. Mantenga la batería lejos de llamas y chispas. Cuando quite o instale los cables de la batería, desconecte PRIMERO el cable negativo y conéctelo al FINAL.
Página 41
Mantenimiento regular Mantenimiento de la Batería Pasar Corriente con Batería Auxiliar No se recomienda pasar corriente. Sin embargo, si es ADVERTENCIA necesario hacerlo, siga estas instrucciones. Trate ambas baterías con cuidado al pasar corriente. Siga AL PIE DE LA Mantenga llamas y chispas lejos de la batería; LETRA los pasos a continuación, teniendo cuidado de no los gases provenientes de ésta son altamente producir chispas.
Página 42
Mantenimiento regular THIS HOOK-UP FOR NEGATIVE GROUND VEHICLES ESTA CONEXIÓN PARA VEHÍCULOS CON TOMA A TIERRA NEGATIVA Al interruptor Starter Starter de arranque interruptor Switch Switch de arranque Cable para Jumper Cable pasar corriente Starting Batería de Discharge Batería de Vehicle vehículo de Vehicle...
Página 43
Mantenimiento regular Almacenamiento ADVERTENCIA Almacenamiento Temporal (30 días o menos) No almacene nunca la unidad, con gasolina en el motor o en el tanque de gasolina, en un refugio Recuerde, el tanque de gasolina todavía tendrá algo de con calefacción o en espacios cerrados y con poca combustible, de modo que no debe almacenar nunca la unidad en ventilación.
Página 44
Diagnóstico Diagnóstico Diagnostico ADVERTENCIA Si bien el cuidado normal y el mantenimiento regular Para evitar lesiones graves, realice el extenderán la vida de su equipo, el uso prolongado o mantenimiento del montable o la podadora constante hará que eventualmente se deban realizar solamente cuando el motor esté...
Página 45
Diagnóstico Diagnóstico del montable (continúa...) PROBLEMA CAUSA REMEDIO Válvulas hidráulicas de seguridad 1. Gírelas a la derecha para cerrarlas. El motor funciona pero el montable no avanza. en posición de “abierto”. La banda está rota. 2. Vea Reemplazo de la banda de tracción La banda de tracción se barre.
Página 46
Diagnóstico Diagnosticar Problemas Comunes del Corte PROBLEMA CAUSA REMEDIO Veteado. Las cuchillas no están afiladas. 1. Afile las cuchillas. Las cuchillas están demasiado 2. Reemplace las cuchillas. desgastadas La velocidad del motor 3. Pode siempre con el acelerador en Full. demasiado baja.
Página 47
Especificaciones Especificaciones NOTA: Las especificaciones son correctas al momento de la impresión y están sujetas a cambios sin previo aviso. MOTOR: CHASIS: Tanque de Gasolina Capacidad: 10 galones (45.4 l) Kawasaki de 22 HP* Ruedas traseras Tamaño de llanta: 22 x 10.00 -10 Marca Kawasaki (48”...
Página 51
Snapper Pro - a division of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Información acerca de la Garantía limitada del propietario (Efectiva a partir del 08/01/2007) Gracias por comprar una podadora comercial Snapper Pro. Tómese unos minutos para leer esta información acerca de la garantía limitada. Aquí está toda la información que usted necesitará...
Página 52
MANUAL DEL OPERADOR Serie S150X Podadora Montable de Giro Cero Especificaciones de producto: Piezas de servicio comunes: MOTOR: CORREAS Y LÁMINAS : Kawasaki de 22 HP TRACTOR Marca Kawasaki Correa de impulsión de la bomba 5100923 FX651V Modelo Capacidad de aceite 2.2 US qt.