4) WARNING: The top edge of the lowering side bar must be level with or
below the top of the adult bed mattress. Never raise the baby's mattress in
the sleeper bassinet above the top of the lowering side bar.
/4) WARNUNG: Die Oberkante des absenkbaren Seitengitters muss sich auf
gleicher Höhe mit oder unterhalb der Oberkante der Matratze des
Erwachsenenbettes befinden. Heben Sie die Matratze des Babys im
Stubenwagen niemals über die Oberkante des absenkbaren Seitengitters.
/4)AVERTISSEMENT: Le bord supérieur de la barre latérale d'abaissement
doit être au même niveau ou en dessous du haut du matelas du lit adulte.
Ne soulevez jamais le matelas du bébé dans le berceau au-dessus du haut
de la barre latérale d'abaissement.
28
/4) ADVERTENCIA: El borde superior de la barra lateral de descenso debe
estar al mismo nivel o por debajo de la parte superior del colchón de la
cama para adultos. Nunca levante el colchón del bebé en la cuna por
encima de la parte superior de la barra lateral de descenso.
/4)AVVERTENZA: Il bordo superiore della barra laterale inferiore deve
essere al livello o al di sotto della parte superiore del materasso del letto per
adulti. Non sollevare mai il materasso del bambino nella culla per bambino
sopra la parte superiore della barra laterale inferiore.
/4) OSTRZEŻENIE: Górna krawędź rury do opuszczania musi być
wypoziomowana z/ lub poniżej górnej części materaca łóżka dla dorosłych.
Nigdy nie podnoś materaca dziecka w łóżeczku sypialnym nad górną
krawędzią rury opuszczającej .
29