Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 109

Enlaces rápidos

KOHLH00BK
KOHLH00BX
DA Brugsanvisning | Ovn
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FI
Käyttöohje | Uuni
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
NO Bruksanvisning | Ovn
ES Manual de instrucciones | Horno
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
2
17
32
47
62
78
95
109
125

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux KOHLH00BK

  • Página 1 DA Brugsanvisning | Ovn NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen NO Bruksanvisning | Ovn KOHLH00BK ES Manual de instrucciones | Horno SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn KOHLH00BX...
  • Página 2 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................7 4. PRODUKTBESKRIVELSE................8 5. FØR FØRSTE ANVENDELSE................ 8 6.
  • Página 3 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Página 4 • Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
  • Página 5 2.3 Brug udskifte netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter. • Elledninger må ikke komme i berøring ADVARSEL! med eller nær ved apparatets låge, især Risiko for personskade, forbrændinger og når det er tændt, eller lågen er varm. elektrisk stød eller eksplosion. •...
  • Página 6 • Hvis produktet installeres bag et • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge reservedelslamper, der sælges separat: for, at døren aldrig lukkes, mens produktet Disse lamper er beregnet til at modstå er tændt. Der kan opbygges varme og fugt ekstreme fysiske forhold i bag et lukket møbelpanel, hvilket kan husholdningsapparater, såsom...
  • Página 7 3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab DANSK...
  • Página 8 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Temperaturkontrollampe/symbol Luftkanal til køleblæseren Varmelegeme Ovnlys Blæser Ovnrumsprægning - Vandrensningsbeholder Ovnribbe, udtagelig Ovnribber 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kageforme, ovnfaste fade, stegefade, kogegrej/fade. • Bageplade Betjeningspanel Til fugtige kager, bagværk, brød, store stege, frosne måltider og til at opsamle Tænd/Sluk Kontrollampe/symbol for dryppende væsker, f.eks.
  • Página 9 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Optøning Se kapitlerne om sikkerhed. Optøning af madvarer (grøntsager og frugt). Optøningstiden afhænger af mæng‐ de og størrelse af de frosne madvarer. 6.1 Ovnfunktioner 6.2 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Varmluft Stegning eller stegning/bagning af mad Denne funktion blev brugt til at overholde med samme tilberedningstemperatur på...
  • Página 10 8. BRUG AF TILBEHØRET Indsæt risten mellem ovnribbens skinner, og ADVARSEL! sørg for, at fødderne peger nedad. Se kapitlerne om sikkerhed. Bageplade 8.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også tippesikringer. Den høje kant forhindrer kogegrej i at glide af. Grillrist Skub pladen mellem ovnribbens skinner.
  • Página 11 9.3 Fugtig varmluft • Flanform – mørk, ikke-reflekterende, diameter 28cm For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel. Søde boller, 12 stk. bageplade eller bradepande 35 - 40 Rundstykker, 9 stk. bageplade eller bradepande 35 - 40 Pizza, frossen, 0,35 Rist...
  • Página 12 Små kager i form, Over-/undervarme Bageplade 20 - 35 16 stk./plade Små kager i form, Varmluft Bageplade 20 - 35 16 stk./plade Små kager i form, Varmluft Bageplade 1 og 3 20 - 35 16 stk./plade Æbletærte, 2 for‐ Over-/undervarme Grillrist 70 - 90 me Ø20 cm...
  • Página 13 3. Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og tag den ud. 3. Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne 4. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet. 10.3 Rengøring med vand Denne rengøringsprocedure anvender fugt til at fjerne fedt og madpartikler fra produktet.
  • Página 14 10.5 Udskiftning af pæren ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. Pæren kan være varm. 1. Sluk for produktet, og vent til det er koldt. 2. Tag stikket til produktet ud af kontakten. 3. Læg kluden på ovnbunden. 7. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset omhyggeligt.
  • Página 15 Produktnummer (PNC): Serienummer (S.N.): 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Datablad for produktoplysninger og produktinformationer i henhold til EU's forordninger om energimærkning og ecodesign Leverandørens navn Electrolux KOHLH00BK 944068441 Identifikation af model KOHLH00BX 944068442 Energieffektivitetsindeks 95.1 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.89 kWh/cyklus...
  • Página 16 minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er Fugtig varmluft slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at Denne funktion er beregnet til at spare energi tilberede maden. under madlavning. Brug restvarmen til at holde maden varm eller varme andre retter op. Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at udnytte restvarmen og holde maden...
  • Página 17 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................17 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............19 3. MONTAGE ....................22 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............23 5.
  • Página 18 jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. •...
  • Página 19 • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Página 20 • Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken. Diepte van het apparaat 561 mm • Trek niet aan het netsnoer om het Ingebouwde diepte van het 540 mm apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat de stekker.
  • Página 21 • Laat het apparaat tijdens de werking niet ophopen en schade aan het apparaat, de onbeheerd achter. behuizing of de vloer veroorzaken. Sluit • Schakel het apparaat na elk gebruik uit. het meubelpaneel niet tot het apparaat • Wees voorzichtig met het openen van de compleet is afgekoeld na gebruik.
  • Página 22 • Gebruik alleen lampjes met dezelfde • Neem contact op met uw plaatselijke specificaties. overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat. 2.6 Service • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af •...
  • Página 23 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten.
  • Página 24 1. Haal alle accessoires en verwijderbare 4. Schakel het apparaat uit en wacht tot het inschuifrails uit het apparaat. is afgekoeld. 5. Reinig het apparaat en de accessoires 2. Stel de functie in. Stel de uitsluitend met een microvezeldoek, maximumtemperatuur in. Laat het warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Página 25 7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt. Zodra de temperatuur is de oppervlakken van het apparaat koel te gedaald, wordt de oven automatisch weer houden.
  • Página 26 Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de oven. Kooktijd (min) Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een 9.2 Warmelucht (vochtig) – soortgelijk recept. aanbevolen accessoires Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor Gebruik donkere en niet-reflecterende bakjes energiebesparingstips.
  • Página 27 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Bitterkoekjes, 20 stuks bakplaat of lekschaal 40 - 45 Muffins, 12 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Hartig gebak, 16 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 45 Zandkoekjes, 20 stuks bakplaat of lekschaal 40 - 50 Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal...
  • Página 28 10. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen • Reinig de voorkant van het apparaat 4. Plaats de inschuifrails in omgekeerde uitsluitend met een microvezeldoek met volgorde. warm water en een mild reinigingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond 10.3 Reiniging met water (Aqua het frame van de uitsparing.
  • Página 29 2. Til de vergrendelingen op en trek eraan totdat ze klikken. 7. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. 3. Sluit de ovendeur in de eerste Reinig de glasplaten niet in de openingsstand. Til hem daarna op en trek vaatwasser.
  • Página 30 Productnummer (PNC): Serienummer (S.N.): 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Electrolux KOHLH00BK 944068441 Modelnummer KOHLH00BX 944068442 Energie-efficiëntie-index 95.1 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.89 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.78 kWh/cyclus...
  • Página 31 Soort oven Inbouwoven KOHLH00BK 27.8 kg Massa KOHLH00BX 27.3 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 12.2 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de...
  • Página 32 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................32 2. SAFETY INSTRUCTIONS................34 3. INSTALLATION.....................37 4. PRODUCT DESCRIPTION................38 5.
  • Página 33 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Página 34 • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Página 35 2.3 Use • Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates WARNING! or the door is hot. Risk of injury, burns and electric shock or • The shock protection of live and insulated explosion.
  • Página 36 • Always cook with the appliance door • Concerning the lamp(s) inside this product closed. and spare part lamps sold separately: • If the appliance is installed behind a These lamps are intended to withstand furniture panel (e.g. a door) make sure the extreme physical conditions in household door is never closed when the appliance appliances, such as temperature,...
  • Página 37 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Página 38 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cake tins, ovenproof dishes, roast dishes, cookware / dishes.
  • Página 39 6. DAILY USE WARNING! Defrost Refer to Safety chapters. To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. 6.1 Heating functions 6.2 Notes on: Moist Fan Baking Fan Cooking This function was used to comply with the To roast or roast and bake food with the energy efficiency class and ecodesign same cooking temperature on more than...
  • Página 40 8. USING THE ACCESSORIES Insert the shelf between the guide bars of the WARNING! shelf support and make sure that the feet point down. Refer to Safety chapters. Baking tray 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety.
  • Página 41 9.3 Moist Fan Baking • Ramekins - ceramic, diameter 8cm, height 5 cm For the best results follow suggestions listed • Flan base tin - dark, non-reflective, in the table below. diameter 28cm Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 35 - 40 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan...
  • Página 42 Small cakes, 16 Conventional Cooking Baking tray 20 - 35 per tray Small cakes, 16 Fan Cooking Baking tray 20 - 35 per tray Small cakes, 16 Fan Cooking Baking tray 1 and 3 20 - 35 per tray Apple pie, 2 tins Conventional Cooking Wire shelf 70 - 90 Ø20 cm...
  • Página 43 3. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. 3. Close the oven door halfway to the first 4. Install the shelf supports in the opposite opening position. Then lift and pull to sequence.
  • Página 44 10.5 Replacing the lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. 1. Turn off the appliance and wait until it is cold. 2. Disconnect the appliance from the mains. 7. Clean the glass panels with water and 3.
  • Página 45 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Electrolux KOHLH00BK 944068441 Model identification KOHLH00BX 944068442 Energy Efficiency Index 95.1 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.89 kWh/cycle...
  • Página 46 Keep breaks between baking as short as Use the residual heat to keep the food warm possible when you prepare a few dishes at or warm up other dishes. one time. Keep food warm Cooking with fan Choose the lowest possible temperature When possible, use the cooking functions setting to use residual heat and keep the food with fan to save energy.
  • Página 47 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................47 2. TURVALLISUUSOHJEET................49 3. ASENNUS..................... 52 4. TUOTEKUVAUS................... 53 5. KÄYTTÖÖNOTTO..................53 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................53 7.
  • Página 48 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Página 49 • Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. • Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä...
  • Página 50 2.3 Valitse • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen alapuolella olevan asennustilan lähelle, VAROITUS! varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai Henkilövahinkojen, palovammojen ja luukun ollessa kuuma. sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden •...
  • Página 51 2.5 Sisävalaistus • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. VAROITUS! • Laitteen luukku on pidettävä suljettuna Sähköiskun vaara. käytön aikana. • Jos laite asennetaan kalusteen paneelin • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan lampuista sekä...
  • Página 52 3. ASENNUS 3.1 Asentaminen kalusteeseen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin SUOMI...
  • Página 53 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Lämpötilan merkkivalo / symboli Ilmanvaihtoaukot jäähdytyspuhaltimelle Lämpövastus Lamppu Puhallin Lokero – vesipuhdistussäiliö Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 4.2 Varusteet • Paistoritilä Kakkuvuoille, uuninkestäville astioille, paisto-/keittoastioille. • Leivinpelti Kosteille kakkuille, leivonnaisille, leivälle, Käyttöpaneeli suurille paisteille, pakasteaterioille ja tippuvien nesteiden, esim. rasvan, Virran merkkivalo / symboli keräämiseen, kun ruokaa paahdetaan Uunitoimintojen säätönuppi...
  • Página 54 6.1 Uunitoiminnot Sulatus Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulat‐ Kiertoilma taminen. Sulatusaikaan vaikuttavat pakas‐ Saman paistolämpötilan vaativien ruokien tetun ruoan määrä ja koko. paistaminen samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että tuoksut sekoit‐ 6.2 Huomautus: Kostea kiertoilma tuvat. Tämän toiminnon avulla määritettiin Kostea kiertoilma energiatehokkuusluokka (vastaamaan Tämä...
  • Página 55 Paistoritilä Leivinpelti Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. Asenna ritilä liukukiskojen väliin ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. 9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 9.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Varusteet Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat Kannatintaso ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila määräytyvät Kypsentämisaika (min) reseptin ja käytettyjen ainesten laadun ja määrän mukaan.
  • Página 56 Makeat sämpylät, 12 leivinpelti tai uunipannu 35 - 40 Sämpylät, 9 kpl leivinpelti tai uunipannu 35 - 40 Pizza, pakaste, 0,35 Paistoritilä 35 - 40 Kääretorttu leivinpelti tai uunipannu 30 - 40 Brownie leivinpelti tai uunipannu 30 - 40 Kohokas, 6 kpl keraamiset astiat ritilällä...
  • Página 57 Pienet kakut, Kiertoilma Leivinpelti 20 - 35 16 kpl/leivinpelti Pienet kakut, Kiertoilma Leivinpelti 1 ja 3 20 - 35 16 kpl/leivinpelti Omenapiirakka, 2 Ylä-/alalämpö Paistoritilä 70 - 90 vuokaa Ø20 cm Omenapiirakka, 2 Kiertoilma Paistoritilä 70 - 90 vuokaa Ø20 cm Sokerikakku, kak‐...
  • Página 58 4. Asenna kannattimet päinvastaisessa järjestyksessä. 3. Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäiseen avausasentoon. Nosta ja 10.3 Vesipuhdistus vedä luukkua sen jälkeen ja irrota se Tämä puhdistustoiminto poistaa jäljelle paikaltaan. jääneen rasvan ja ruokajäämät laitteesta kosteuden avulla. 1. Kaada vesi lokeroon: 150 ml. 2.
  • Página 59 10.5 Lampun vaihtaminen VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. 1. Katkaise laitteen virta ja odota, että se jäähtyy. 2. Irrota laite verkkovirrasta. 7. Puhdista lasipaneelit vedellä ja 3. Aseta liina uunin pohjalle. saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipaneeleja ei saa pestä Takalamppu astianpesukoneessa.
  • Página 60 Tuotenumero (PNC): Sarjanumero (S.N.): 12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 EU:n energiamerkintöjä ja ekologista suunnittelua koskevien asetusten mukainen tuotetietolomake ja tuotetiedot Toimittajan nimi Electrolux KOHLH00BK 944068441 Mallin tunniste KOHLH00BX 944068442 Energiatehokkuusluokka 95.1 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0.89 kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.78 kWh/kierros...
  • Página 61 Puhallintoiminnon käyttäminen Pidä ruoka lämpimänä ja lämmitä muita ruoanlaiton yhteydessä ruokalajeja jälkilämpöä käyttäen. Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja Ruoan lämpimänä pitoon puhaltimella energian säästämiseksi. Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, Jäännöslämpö niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske ruoan lämpimänä.
  • Página 62 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............62 2.
  • Página 63 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas . •...
  • Página 64 • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Página 65 • Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. Profondeur d’encastrement 540 mm • Ne tirez pas sur le câble secteur pour de l’appareil débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Profondeur avec porte ou‐ 1007 mm fiche de la prise secteur.
  • Página 66 • Éteignez l'appareil après chaque porte fermée du meuble et provoquer utilisation. d’importants dégâts sur l’appareil, votre • Soyez prudent lors de l'ouverture de la logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi porte de l'appareil lorsque celui-ci du meuble tant que l’appareil n’a pas fonctionne.
  • Página 67 • Utilisez uniquement des ampoules ayant • Contactez votre service municipal pour les mêmes spécifications. obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. 2.6 Service • Débranchez l’appareil. • Coupez le câble d'alimentation au ras de •...
  • Página 68 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Niveaux de la grille 4.2 Accessoires •...
  • Página 69 dégager des odeurs désagréables et de la 4. Éteignez l'appareil et attendez qu'il fumée. Ventilez la pièce pendant le refroidisse. préchauffage. 5. Nettoyez l’appareil et les accessoires uniquement avec un chiffon en microfibre, 1. Retirez tous les accessoires et les de l’eau chaude et un détergent doux.
  • Página 70 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur interrompant l'alimentation électrique. Le four de refroidissement se met automatiquement se remet automatiquement en en marche pour refroidir les surfaces de fonctionnement lorsque la température l'appareil.
  • Página 71 réglages de température, les temps de cuisson et les positions de grilles Heure de cuisson (min) recommandés pour des types de plats en particulier. 9.2 Chaleur tournante humide - Comptez les niveaux de grille à partir du bas accessoires recommandés du four.
  • Página 72 Filet de poisson, plaque à pizza sur la grille mé‐ 35 - 45 0,3 kg tallique Viande pochée, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 0,25 kg rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 rôtir Cookies, 16 morceaux Plateau de cuisson ou plat à...
  • Página 73 Génoise, moule à Chauffage Haut/Bas Grille métallique 35 - 45 gâteau Ø26 cm Génoise, moule à Chaleur tournante Grille métallique 35 - 45 gâteau Ø26 cm Chauffage Haut/Bas Plateau de cuis‐ 20 - 35 Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 20 - 35 Sablé...
  • Página 74 10.3 Nettoyage Aqua Clean soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement. Ce processus de nettoyage utilise l'humidité pour retirer la graisse et les particules alimentaires restant dans le four. 1. Versez de l'eau dans le bac de la cavité : 150 ml.
  • Página 75 Si la porte est installée correctement, vous 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il entendrez un clic lors de la fermeture des refroidisse. loquets. 2. Débranchez l’appareil. Lorsque le cadre de la porte est installé 3. Placez le chiffon sur le sol du four. correctement, il émet un clic.
  • Página 76 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux KOHLH00BK 944068441 Identification du modèle KOHLH00BX 944068442 Indice d’efficacité énergétique 95.1 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Página 77 Cuisson avec ventilation Maintien des aliments au chaud Si possible, utilisez les fonctions de cuisson Sélectionnez la température la plus basse avec la ventilation pour économiser de possible pour utiliser la chaleur résiduelle et l'énergie. garder les aliments au chaud. Chaleur résiduelle Chaleur tournante humide Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes,...
  • Página 78 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................78 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............80 3. MONTAGE....................83 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................84 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 85 6.
  • Página 79 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 80 gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Página 81 nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Höhe der Geräterückseite 579 mm • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Breite der Gerätevordersei‐ 594 mm Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Breite der Geräterückseite 558 mm •...
  • Página 82 2.3 Gebrauch – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. WARNUNG! – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Verletzungs-, Verbrennungs-, Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine •...
  • Página 83 2.5 Innenbeleuchtung 2.6 Wartung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Dabei dürfen ausschließlich Stromschlaggefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät 2.7 Entsorgung und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in WARNUNG! Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Página 84 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör...
  • Página 85 Für Kuchenformen, ofenfestes Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Kochgeschirr, Bratengerichte, Fett beim Braten von Lebensmitteln auf Kochgeschirr/Gerichte. einem Kombirost. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 3. Einstellen der Funktion .
  • Página 86 Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Grill Funktion nicht unterbrochen wird. So wird Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Heißluftgrillen Zum Braten großer Fleischstücke oder von Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel Geflügel mit Knochen auf einer Ebene.
  • Página 87 Schieben Sie den Rost mit den Füßen nach Schieben Sie das Backblech zwischen die unten zwischen die Führungsstäbe der Führungsstäbe der Einhängegitter. Einhängegitter. Backblech 9. TIPPS UND HINWEISE 9.1 Garempfehlungen Zubehör Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Einschubebene hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
  • Página 88 Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 35 - 40 Pizza, gefroren, 0.35 Kombirost 35 - 40 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Brownie Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ 30 - 40 rost Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost...
  • Página 89 Törtchen, 16 pro Umluft Backblech 20 - 35 Blech Törtchen, 16 pro Umluft Backblech 1 und 3 20 - 35 Blech Apfelkuchen, 2 Ober- / Unterhitze Kombirost 70 - 90 Backformen à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Umluft Kombirost 70 - 90 Backformen à...
  • Página 90 10.2 Entfernen der Einhängegitter Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts. 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. 2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. 3. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es 2.
  • Página 91 Stellen Sie sicher, dass Sie die innere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren. 90° 6. Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheibe entfernen. 10.5 Austauschen der Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
  • Página 92 Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux KOHLH00BK 944068441 Modellbezeichnung KOHLH00BX 944068442 Energieeffizienzindex 95.1 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐...
  • Página 93 Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu 20 Min erreichen 12.3 Energiespartipps Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der reduzieren Sie die Gerätetemperatur Verwendung Ihres Geräts Energie zu sparen. mindestens 3 - 10 Min.
  • Página 94 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Página 95 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............95 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............97 3. MONTERING....................99 4. PRODUKTBESKRIVELSE................100 5.
  • Página 96 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Página 97 • For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
  • Página 98 apparatet, spesielt ikke når den er i bruk • Produktets spesifikasjoner må ikke eller når døren er varm. endres. • Beskyttelsen mot elektrisk støt fra • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er strømførende og isolerte deler må festes blokkerte. på en måte som gjør at den ikke kan •...
  • Página 99 2.4 Stell og rengjøring • Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene er ment å motstå ekstreme ADVARSEL! fysiske forhold i husholdningsprodukter, Fare for personskade, brann eller skade for eksempel temperatur, vibrasjon, på produktet. fuktighet, eller er ment å signalisere informasjon om produktets driftsstatus.
  • Página 100 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Bryter for ovnsfunksjoner Betjeningsbryter (for temperaturen) Temperaturindikator/-symbol Ventilåpninger for kjølevifte Varmeelement Vifte Gravert ovnsrom - Beholder for rengjøring med vann Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 4.2 Tilbehør •...
  • Página 101 For fuktige kaker, bakte varer, brød, store dryppende væsker, f.eks. fett ved steking steker, frosne måltider og for å fange av mat på rist. 5. FØR FØRSTEGANGS BRUK 2. Angi funksjon . Angi maksimal ADVARSEL! temperatur. La produktet stå på i 1 t. Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Página 102 2. Drei på kontrollvelgeren for å velge temperatur / . 3. Når tilberedningen er ferdig, drei bryterne til av-posisjonen for å slå av produktet. 7. TILLEGGSFUNKSJONER 7.1 Kjølevifte 7.2 Sikkerhetstermostat Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på Feil bruk av ovnen eller ødelagte automatisk for å...
  • Página 103 9.2 Baking med fukt – anbefalt Hvis du ikke finner opplysningene for en tilbehør bestemt oppskrift, kan du ta utgangspunkt i en tilsvarende rett. Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og For energisparetips, se kapittelet beholdere. De har bedre varmeabsorbering «Energieffektivitet». enn den lette fargen og de refleksive rettene.
  • Página 104 Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpanne 40 - 50 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpanne 20 - 30 Grønnsaker, posjerte, stekebrett eller langpanne 35 - 40 0,4 kg Vegetarisk omelett pizzabrett på rist 30 - 45 Middelhavsgrønnsa‐ stekebrett eller langpanne 35 - 40 ker, 0,7 kg 9.4 Informasjon for testinstitutter...
  • Página 105 10.4 Fjerning og montering av • Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. døren Hverdagsbruk • Rengjør innsiden av produktet etter hver Ovnsdøren har to glass. Du kan ta av bruk. Fettoppsamling eller andre rester ovnsdøren og det innvendige dørglasspanelet kan føre til brann. for å...
  • Página 106 8. Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene og ovnsdøren igjen. Hvis døren er riktig montert, vil du høre et klikk når du lukker låsene. Dørlisten klikker når den installeres riktig. Pass på at du monterer det innvendige glasspanelet riktig i holderne. 5.
  • Página 107 Du finner informasjon som servicesenteret behøver på typeskiltet. Typeskiltet er plassert 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux KOHLH00BK 944068441 Modellidentifikasjon KOHLH00BX 944068442 Energieffektivitetsindeks 95.1 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.89 kWt/syklus...
  • Página 108 12.3 Energisparingstips Restvarme Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, Følgende tips nedenfor vil hjelpe deg med å reduser produktets temperatur til minimum 3 - spare energi når du bruker produktet. 10 min før matlagingen avsluttes. Sørg for at produktets dør er lukket når Restvarmen inne i produktet fortsetter å...
  • Página 109 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............109 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............111 3. INSTALACIÓN.................... 114 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............115 5.
  • Página 110 del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Página 111 • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Página 112 • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre Tamaño mínimo de la aber‐ 560x20 mm del enchufe. tura de ventilación. Abertu‐ ra situada en la parte trase‐ • Use únicamente dispositivos de ra inferior aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, Longitud del cable de ali‐...
  • Página 113 2.4 Mantenimiento y limpieza • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. ADVERTENCIA! • No utilice el aparato con las manos Riesgo de lesiones o de daños en el mojadas ni con agua en contacto. aparato.
  • Página 114 2.6 Asistencia tecnica • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el • Para reparar el aparato, póngase en aparato. contacto con el centro de servicio • Desconecte el aparato de la red eléctrica. autorizado. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato •...
  • Página 115 3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Respiraderos del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios •...
  • Página 116 1. Retire todos los accesorios y carriles 5. Limpie únicamente el aparato y los laterales extraíbles del aparato. accesorios con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente 2. Seleccione la función . Seleccione la suave. temperatura máxima. Deje que el aparato 6.
  • Página 117 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Ventilador de refrigeración sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el aparato está en funcionamiento, el de seguridad que interrumpe la alimentación. ventilador de enfriamiento se enciende El horno se vuelve a encender automáticamente para mantener frías sus automáticamente cuando desciende la superficies.
  • Página 118 posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Tiempo de cocción (min) Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. 9.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados Si no encuentra los ajustes para una receta concreta, busque otra similar. Utilice molde y recipientes oscuros y no Para ver consejos sobre el ahorro de reflectantes.
  • Página 119 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 25 - 35 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 20 - 30 Mostachones de al‐ bandeja o bandeja honda 40 - 45 mendra, 20 piezas Magdalenas, 12 pie‐ bandeja o bandeja honda 30 - 40 Tarta salada, 16 pie‐...
  • Página 120 Cocción ventil Bandeja 20 - 35 Mantecados Grill Parrilla máx. 1 - 5 Tostadas Precaliente el aparato 10 minutos. 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 10.2 Extracción de los carriles de ADVERTENCIA! apoyo Consulte los capítulos sobre seguridad. Para limpiar el aparato, retire los carriles de apoyo.
  • Página 121 10.4 Extracción e instalación de la puerta La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del horno y el panel interno de cristal para limpiarlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
  • Página 122 Consulte "Mantenimiento y limpieza", Sustitución de la lámpara. 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux ESPAÑOL...
  • Página 123 KOHLH00BK 944068441 Identificación del modelo KOHLH00BX 944068442 Índice de eficiencia energética 95.1 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.89 kWh/ciclo Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador 0.78 kWh/ciclo forzado Número de cavidades...
  • Página 124 Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje.
  • Página 125 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............125 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............127 3. INSTALLATION...................130 4. PRODUKTBESKRIVNING................131 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............131 6.
  • Página 126 eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
  • Página 127 • För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker.
  • Página 128 nichen nedanför produkten, speciellt inte • Kontrollera att ventilationsöppningarna när den är igång eller om luckan är het. inte är blockerade. • Stötskyddet för strömförande och • Låt inte produkten stå utan uppsikt under isolerade delar måste fästas på ett sådant användning.
  • Página 129 luckan förrän produkten har svalnat helt • När det gäller lampan/lamporna i denna efter användning. produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla 2.4 Underhåll och rengöring extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att VARNING! signalera information om produktens Risk för personskador, brand eller skador...
  • Página 130 3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet SVENSKA...
  • Página 131 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Temperaturindikator/symbol Ventilationsöppningar för kylfläkten Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsutrymmets upphöjning - Behållare för vattenrengöring Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 4.2 Tillbehör • Galler För kakformar, ugnsformar, stekta rätter, kokkärl/rätter. • Bakplåt Kontrollpanel För mjuka kakor, bakade godsaker, bröd, stora stekar, frusna rätter och för att fånga Strömlampa/symbol upp spill av vätska, som t.ex.
  • Página 132 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Upptining Se Säkerhetsavsnitten. För att tina mat (grönsaker och frukt). Upp‐ tiningstiden beror på mängden och storle‐ ken på den frysta maten. 6.1 Tillagningsfunktioner 6.2 Anvisningar om: Varmluft med fukt Varmluftstillagning Ugnssteka eller tillaga mat som kräver Den här funktionen användes för att uppfylla samma tillagningstemperatur, på...
  • Página 133 8. ANVÄNDA TILLBEHÖREN Sätt in gallret mellan ugnsstegens ledskenor VARNING! och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Se Säkerhetsavsnitten. Bakplåt 8.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av.
  • Página 134 9.3 Varmluft med fukt • Portionsformar - keramik, diameter 8cm, höjd 5 cm För bästa resultat ska du följa förslagen som • Flan-form - mörk, icke reflekterande, listas i tabellen nedan. diameter 28cm Vetebullar, 12 st långpanna eller djup form 35 - 40 Frallor, 9 st långpanna eller djup form...
  • Página 135 Småkakor, 16 st/ Varmluftstillagning Bakplåt 20 - 35 plåt Småkakor, 16 st/ Varmluftstillagning Bakplåt 1 och 3 20 - 35 plåt Äppelpaj, 2 st Ø Över-/undervärme Galler 70 - 90 20 cm formar Äppelpaj, 2 st Ø Varmluftstillagning Galler 70 - 90 20 cm formar Sockerkaka i Över-/undervärme...
  • Página 136 4. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. 3. Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (halvvägs). Lyft och dra 10.3 Vattenrengöring därefter för att ta bort luckan från sin Med denna rengöringsprocedur används fukt plats. för att lossa fett och matpartiklar från ugnen. 1.
  • Página 137 10.5 Byte av LED-lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. 1. Stäng av ugnen och vänta tills den svalnat. 2. Koppla ur produkten från eluttaget. 7. Rengör glaspanelerna med vatten och 3. Lägg trasan på ugnens botten. tvål.
  • Página 138 Serienummer (S.N.): Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux KOHLH00BK 944068441 Modellidentifiering KOHLH00BX 944068442 Energieffektivitetsindex 95.1 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.89 kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.78 kWh/cykel...
  • Página 139 Gör så korta uppehåll som möjligt vid Använd restvärmen för att hålla maten varm tillagning av flera rätter för samma tillfälle. eller värma upp andra rätter. Tillagning med varmluft Varmhållning Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för Välj lägsta möjliga temperaturinställning för att spara energi.
  • Página 140 867377742-B-082024...

Este manual también es adecuado para:

Kohlh00bx