Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual / Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RHINO RH-90711

  • Página 1 Instruction Manual / Manual de instrucciones...
  • Página 2 Safety Instructions / Instrucciones de seguridad 1. Read the operation manual thoroughly before installation or use. 2. Adhere to all instructions marked with a sign to avoid injury. 3. Only trained personnel should install and pre-operate the product. 4. Do not use multi-outlet extension cables for power connections. 5.
  • Página 3 9. Evite las zonas con mucho polvo, sustancias corrosivas o gases volátiles. 10. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté sometido a cargas pesadas, fuerza excesiva o flexión excesiva. 11. Conecte la toma de tierra del cable de alimentación a la toma de tierra del sistema utilizando los conductores y terminales adecuados.
  • Página 4 El periodo de garantía es de 2 años después de la compra. Detalles de la garantía La reparación es gratuita durante el periodo de garantía en condiciones normales de funcionamiento. Los costes de mantenimiento se aplican en casos de: 1. Uso inadecuado, como conexión de tensión incorrecta, reparación no autorizada o funcionamiento fuera de las condiciones especificadas.
  • Página 5 Decreases stitch number or parameters, or the setting Parameter value in respective sections or parameter selection. Decrement Key Select to start back seam in section B, or in sections A Start/End Back- and B. The process can be executed once or twice as Tacking Selection needed.
  • Página 6 Aumenta el número de puntadas o parámetros, o Tecla de incremento el valor de ajuste en las secciones respectivas o la de parámetro selección de parámetros. Disminuye el número de puntadas o parámetros, o Tecla de disminución el valor de ajuste en las secciones respectivas o la de parámetros selección de parámetros.
  • Página 7 User Parameter & Technician Parameter Parameter Range Description rame- Function fault Maximum Sew- 100- 3700 Sets the maximum sewing speed of the machine ing Speed (rpm) 3700 Speed Curve 10-100 The Larger the value, the faster to increase Adjustment (%) speed Needle UP/ UP/DN...
  • Página 8 Mode Selection CON/ CON: At the end of Start Back-Tacking, machine at the end of continues sewing if pedal pressed or START Start Back-Tack- signal on (standing operation) STP: At the end of Start Back-Tacking, machine stops Soft Start ON: Slow start feature activated. OFF: Slow start feature deactivated.
  • Página 9 Stitch Balance 0-200 Start back-tacking A (C) paragraph stitch com- for Bar-Tacking 5 pensation, 0-200 movement gradually lag; the larger the value, A (C) the last paragraph of a needle longer; B (D) of the fi rst paragraph, the shorter pin Stitch Balance 0-200 Starting back seam B (D) segment stitch com-...
  • Página 10 Back-seam oper- 1-50 Back-seam action to periodic power output ation duty cycle Motor stops with ON: It will automatic as reverse function after a reverse angle trimming (angle adjustment according to the after trimming Adjustment of 50-200 Adjusting at reverse direction after trimming reverse angles after trimming Low (Positioning)
  • Página 11 Down Position 0-1439 Down Position Adjustment Adjustment The needle will advance stop when the value decreased The needle will delay stop when the value in- creased. Testing Speed 100- 2000 Setting testing speed. (rpm) 3700 Testing A Option of Testing A, after setting press (1060. TV) to set the speed keep running.
  • Página 12 Clamp start ac- 160- The positioning angle of release tion angle Shear line infeed 5-359 Shear line infeed is angle setting (under defi ned in angle as 0°) Cut the line start 5-359 Afterburner trimming angle setting angle Retract angle cut 5-359 Afterburner trimming angle setting line...
  • Página 13 Parámetros de usuario y parámetros técnicos Parámet- Parámetro Gama Descripción Función fecto Velocidad máxima 100-3700 3700 Ajusta la velocidad máxima de costura de de cosido (rpm) la máquina Ajuste de la curva 10-100 Cuanto mayor sea el valor, más rápido de velocidad (%) aumentará...
  • Página 14 Selección del R: Un disparo a pedal, ejecutará modo Start Back- automáticamente Start Back-Tacking. Tacking M: Controlado por pedal; el motor se detiene cuando es necesario Selección de CON/STP CON: Al fi nal de Start Back-Tacking, la modo al fi nal máquina sigue cosiendo si se pisa el de Start Back- pedal o la señal START está...
  • Página 15 Selección de Segmento continuo de costura trasera, modo para Bar- temporización del funcionamiento del Tacking solenoide de rebobinado: 0: controlado por el pedal se puede parar y arrancar arbitrariamente. 1: Tocar el pedal, realiza automáticamente la acción de virar hacia atrás; 2: modo pausa Tangente después 1-45...
  • Página 16 Prénsatelas UP/DN ARRIBA: El prensatelas sube ARRIBA / ABAJO automáticamente en parada DN: El prensatelas se mantiene abajo intermedia (Controlado por el pedal de inclinación) Prénsatelas UP/DN ARRIBA: El prensatelas sube ARRIBA / ABAJO automáticamente después de DN: El prensatelas se mantiene abajo recortar (Controlado por el pedal de inclinación) Visualización...
  • Página 17 Tiempo de fuerza 1-50 Ajuste del ciclo de trabajo del elevador de máxima del pie pie / Back-Tacking (El ajuste fi no puede elevador (%) reducir el sobrecalentamiento) El tiempo de Foot 10-990 Retrasar el arranque del motor, down asegurarse de que el pie está apoyado. Anular la ENCENDIDO/ ON: Media escora del pedal sin función de...
  • Página 18 Tiempo de 1-250 Ajuste del tiempo de ejecución de las ejecución de las pruebas B y C pruebas B y C Hora de 1-250 Ajuste de la hora de parada de las fi nalización de las pruebas B y C pruebas B y C Prueba del 0: Desactivado:...
  • Página 19 Ángulo de entrada 5-359 La entrada de la línea de cizalla es el de la línea de ajuste del ángulo (bajo defi nido como 0°) corte Cortar el ángulo 5-359 Ajuste del ángulo de trimado del de inicio de línea postquemador Retraer línea de 5-359...
  • Página 20 Error Code List / Lista de códigos de error Error Problem Solution Code Shut down the system until the power resets. The power module is defective, indicated by abnormal overcurrent Inspect the power board thoroughly for any or voltage. This may be due to a issues.
  • Página 21 Código de Problema Solución error El módulo de potencia está defectuoso, Apague el sistema hasta que se restablezca lo que se indica por una sobrecorriente la alimentación. Inspeccione a fondo la tarjeta o tensión anormales. Puede deberse a de alimentación para detectar cualquier una resistencia dañada o a un fusible problema.
  • Página 22 Port Outline Diagram / Esquema del puerto a. Function port table illustration / Ilustración de la tabla de puertos de función 1. Trimming electromagnet: 1, 8 1. Electroimán de recorte: 1, 8 2. Wiper/clamp solenoid: 2, 9 2. Solenoide 3. Loose wire electromagnet: 3, 10 limpiaparabrisas/limpiaparabrisas: 4.
  • Página 23 b. Port Name / Nombre del puerto 8P function port table illustration / Ilustración de la tabla de puertos de función 8P 14P function port table illustration / 14P tabla de puertos de función Motor connector socket / Toma del ilustración conector del motor Burning mouth / Ardor de boca...