Descargar Imprimir esta página
Olimpia splendid Bi2 WALL TR 1000 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para Bi2 WALL TR 1000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 169

Enlaces rápidos

INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Bi2 WALL TR
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
1000-1200-1400
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
SV
HU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid Bi2 WALL TR 1000

  • Página 1 Bi2 WALL TR 1000-1200-1400 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 3 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Página 4 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Página 5 1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes.
  • Página 6 1. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door per- sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben.
  • Página 7 1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
  • Página 8 1. A berendezést 8 éven feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szel- lemi képességekkel rendelkező személyek, a szükséges tapasztalattal vagy a megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy megkapták a berendezés biztonságos használatára vonatkozó utasításokat, és megértették a berendezés okozta veszélyeket.
  • Página 9 7.6 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO AUTOMATICA......30 7.7 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO MANUALE .........31 7.8 - MODALITÀ VENTILAZIONE ....................31 7.8.1 - Funzionamento alla massima velocità ..............32 7.8.2 - Funzionamento alla velocità AUTO .................32 7.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO ..................32 IT - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 10 7.10 - SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI E FUNZIONAMENTO LED ..........33 7.11 - FUNZIONAMENTO SWING ....................33 7.12 - FUNZIONI SPECIALI ......................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Blocco comandi ....................34 7.12.3 - Acqua non idonea ....................34 7.12.4 - Inibizione sonda acqua ..................35 7.13 - FUNZIONAMENTO CON TIMER (accensione e spegnimento ritardati) ......35 7.13.1 - Settaggio timer di accensione dal telecomando ...........35 7.13.2 - Settaggio timer di spegnimento dal telecomando ..........35...
  • Página 11 • Indica che questo documen- to deve essere letto atten- tamente prima di qualsiasi operazione di manutenzione e/o pulizia. IT - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 12 • Indica che il personale di as- Indice sistenza deve maneggiare I paragrafi preceduti da questo simbolo l’apparecchio attenendosi contengono informazioni e prescrizioni molto importanti, particolarmente per al manuale di installazione. quanto riguarda la sicurezza. Il mancato rispetto può comportare: Service - pericolo per l’incolumità...
  • Página 13 9. Per gli interventi elettrici, attenersi agli standard di cablaggio nazionali, alla normativa vigente e alle presenti istruzioni di installazione. È ne- cessario utilizzare un circuito indipendente e una presa singola. Una IT - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 14 portata del circuito insufficiente o un collegamento elettrico difettoso possono causare scosse elettriche e incendi. 10. Utilizzare il cavo indicato; collegarlo e fissarlo saldamente in modo che nessuna forza esterna agisca sul morsetto. Un collegamento scorretto o poco stabile può causare surriscaldamento o incendio nel punto di giunzione.
  • Página 15 3. Installare un interruttore differenziale. La mancata installazione di un interruttore differenziale può causare scosse elettriche. 4. Non è consentito collegare l’apparecchio alla fonte di alimentazione prima di aver completato il cablaggio elettrico e il collegamento idrau- lico. IT - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 16 5. Seguendo le istruzioni di questo manuale, installare il tubo di scarico per assicurare un corretto drenaggio e isolare le tubazioni per evitare la formazione di condensa. Un’errata disposizione del tubo di scarico può causare perdite d’acqua e danni materiali. 6.
  • Página 17 32. Non utilizzare l’apparecchio in caso o di guasto o cattivo funzionamento, se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, o se è danneggiato in qualsiasi modo. Spegnere l’apparecchio, scollegare l’alimentazione elettrica e farlo controllare da personale professionalmente qualificato. IT - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 18 0.5 - INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE 1. Per una corretta installazione, leggere prima questo manuale. 2. Il condizionatore deve essere installato da personale qualificato. 3. Attenersi il più possibile al manuale durante l’installazione dell’ap- parecchio e delle tubazioni. 4. Se l’apparecchio è installato su una superficie metallica dell’edificio, deve essere isolato elettricamente secondo gli standard vigenti per gli apparecchi elettrici.
  • Página 19 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ IT - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 20 1.2 - COMPONENTI FORNITI IN DOTAZIONE (Fig.2) Verificare che i seguenti accessori siano tutti presenti e completi. Conservare con cura eventuali parti di ricambio. A. Staffa di fissaggio a parete B. Dima 1.3 - DIMENSIONI D’INGOMBRO (Fig.3) Peso (mm) (mm) (mm) (kg) 1000...
  • Página 21 Assicurarsi che tende o altri oggetti non ostruiscano i filtri di aspirazione aria. • Il luogo di installazione deve essere in grado di sostenere l’unità interna. • Il luogo di installazione deve consentire una manutenzione agevole. IT - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 22 • Il luogo di installazione deve garantire spazio sufficiente intorno all’unità, come indicato in figura 4. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Posizionamento tubi acqua e scarico condensa Utilizzando la dima (B), determinare il punto dove predisporre il tubo di scarico con- densa (non fornito) e i tubi dell’acqua.
  • Página 23 In caso di muri di mattoni, calcestruzzo o simili, praticare 9 fori di 5 mm di dia- metro. Inserire nei fori i tasselli (D) (in base al tipo di parete utilizzare idonei tasselli). Fissare la piastra (A) alla parete serrando tutte le viti (E). ø5mm ø5mm IT - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 24 3.2.4 - Smontaggio scocca apparecchio Operare come segue (fig. 8-9): Svitare le 4 viti superiori (X). Svitare le 2 viti inferiori (Y). SCOLLEGARE IL CAVO DI TERRA E IL COLLEGAMENTO AL DISPLAY PRIMA DI TOGLIERE LA SCOCCA FRONTALE. Rimuovere la scocca frontale (1a) dell’apparecchio (1) prestando attenzione a non dannegggiarla.
  • Página 25 Una volta verificato il corretto posizionamento dell’apparecchio sulla staffa procedere al fissaggio a muro. Tramite le viti (V) fissare l’apparecchio al muro in corrispondenza dei fori con i tasselli inseriti in precedenza. IT - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 26 COLLEGAMENTO IDRAULICO Materiale dei tubi Tubo in rame Modello SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Diametro attacchi 1/2” 1/2” 1/2” Diametro minimo tubazioni 20 mm 20 mm 20 mm Diametro esterno attacco tubo scarico condensa 18 mm 18 mm 18 mm IL COLLEGAMENTO IDRAULICO DEVE ESSERE ESEGUITO DA PERSONALE QUALIFICATO.
  • Página 27 Perdite di carico unità con valvola 2 vie o 3 vie deviatrice in posizione tutta aperta. Perdite di carico unità con valvola 3 vie deviatrice in posizione bypass. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V in Bypass IT - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 28 COLLEGAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia scollegata dalle unità e che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti. In caso si voglia procedere all’installazione senza spina, seguire quanto descritto di seguito: Utilizzare un cavo con sezione minima 3G 0,75 Utilizzare il filo di terra più...
  • Página 29 Ingresso contatto presenza o linea max 10W Modbus (arancione) Y6 : Contatto sicurezza griglia (non uti- Display di visualizzazione lizzato) Comando remoto Fusibile Contatto consenso generatore caldo/ Linea freddo FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR IT - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 30 5.1 - CONFIGURAZIONE La scheda elettronica deve essere configurata a seconda del tipo di installazione e in base a determinate preferenze di funzionamento della macchina. I tre selettori J1, J2 e J3 indicati in fig. 15 devono essere impostati come descritto nella pagina successiva: J1.
  • Página 31 Connettere i cavi provenienti dalla connessione “A B” di SIOS CONTROL con i relativi fili sul mammut collegato al coperchio del quadro, avendo cura di rispettare la polarità, terminando l’unità più lontana con la resistenza da 120 Ohm, fornita a corredo. IT - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 32 Abilitare la configurazione Autonomo (paragrafo “5.4”, parametro “CF” configu- razione). Impostare il tipo di protocollo ASCII se SIOS CONTROL prevede B0863 oppure RTU se SIOS CONTROL non prevede B0863 (paragrafo “5.4”, parametro “bU” configurazione). Impostare indirizzo, ogni apparecchio deve avere un indirizzo diverso da tutte le altre unità...
  • Página 33 La tabella sottostante indica la conversione dei numeri da decimale in esadecimale solo dei primi 80 numeri, per i successivi numeri si faccia riferimento alle apposite tabelle consultabili sul web. Decimale Esadecimale Decimale Esadecimale Decimale Esadecimale >>>>> IT - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 34 Decimale Esadecimale Decimale Esadecimale Decimale Esadecimale Co – compensazione di temperature: Qualora la particolare installazione dell’unità lo richiedesse, è possibile aggiungere una compensazione sulla lettura della temperatura ambiente da -5°C a +5°C attiva in qualsiasi modalità, eccetto la modalità automatica. Se l’unità...
  • Página 35 • D5: Modalità Auto fan • D6: Velocità ventilatore / Modalità ventilatore • D7: Modalità notturna • D8: Accensione programmata • D9: Modalità swing attiva • D10: Modalità riscaldamento attiva • D11: Modalità raffreddamento attiva IT - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 36 7.3 - TASTI TELECOMANDO (Fig.18) • B1: ON/Standby • B2: Selezione modalità operativa (raffredda- mento => ventilazione => riscaldamento) °F °C • B3: Selezione posizione flap (solo modelli con Flap) • B4: Aumento temperatura • B5: Riduzione temperatura • B6: Selezione velocità ventilatore (velocità max =>...
  • Página 37 Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite. I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri rischi per la salute. IT - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 38 7.4.3 - Posizione del telecomando • Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevitore dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (fig. 20). La presenza di ostacoli (mobili, tende, pa- reti, ecc.) tra il telecomando e l’apparecchio riduce la portata del telecomando.
  • Página 39 è alta. Queste sono le velocità possibili per il ventilatore. Velocità MASSIMA Velocità MINIMA Velocità AUTO IT - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 40 Da telecomando a. Questa modalità può essere selezionata premendo il tasto “B2” fino a quando i due simboli riscaldamento (D10) e raffreddamento (D11) sono entrambi spenti. b. In questa modalità operativa il ventilatore interno è sempre acceso ed è possibile selezionare la velocità...
  • Página 41 Premendo il tasto “B3”, l’icona (D9) si accende e il flap inizierà ad oscillare e premendo nuovamente il tasto “B3” l’icona (D9) si spegne e il flap smetterà di oscillare fermandosi nella posizione raggiunta in quel momento. IT - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 42 Se il ventilatore viene spento mentre il flap è impostato in modalità oscillante, l’oscillazione si arresta e riparte quando il ventilatore viene riacceso. Questa funzione è attivabile/disattivabile solo da telecomando. 7.12 - FUNZIONI SPECIALI 7.12.1 - Air sampling In modalità riscaldamento o raffrescamento e con temperatura ambiente rispettivamente superiore o inferiore al valore desiderato, il ventilatore viene alimentato per 1 minuto alla minima velocità...
  • Página 43 Se non viene premuto alcun tasto entro 5 secondi la funzione di impostazione del timer terminerà automaticamente. Stop c. Il display del telecomando mostra il conto alla rovescia 3.0h IT - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 44 per lo spegnimento mentre il display del ventilconvettore mostra la scritta “tI”. Una volta trascorso il tempo impostato, l’unità si spegnerà. 7.14 - SPEGNIMENTO PER LUNGHI PERIODI Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo bisogna effettuare le seguenti operazioni: a.
  • Página 45 (Fig.22). c. Nel caso di sporco particolarmente difficile da togliere (come unto o in- crostazioni di altro tipo) è necessario immergere preventivamente i filtri in una soluzione di acqua e detersivo neutro. IT - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 46 d. Prima di reinserire i filtri è opportuno scuoterli per eliminare l’acqua accumulata durante il lavaggio. Se i filtri (7) sono danneggiati provvedere alla loro sostituzione. e. Assicurarsi che i filtri (7) siano completamente asciutti. f. Riposizionare correttamente i filtri (7) nelle appositi sedi. g.
  • Página 47 Il motore di ventilazione è bloc- Verificare gli avvolgimenti del cato o bruciato. motore e la libera rotazione della ventola. I collegamenti elettrici non sono Verificare i collegamenti elettrici. corretti. >>>>> IT - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 48 MALFUNZIONAMENTO CAUSA COSA OCCORE FARE? Perdite nell’allacciamento idrau- Controllare la perdita e stringere lico dell’impianto. a fondo i collegamenti. L’apparecchio perde acqua in fun- zione riscaldamento. Perdite nel gruppo valvole. Verificare lo stato delle guarni- zioni. La valvola termostatica integra- Sostituire il raccordo che integra ta nel gruppo di collegamento la valvola termostatica nel grup-...
  • Página 49 7.6 - AUTOMATIC COOLING /HEATING MODE ..............30 7.7 - MANUAL COOLING/ HEATING MODE .................31 7.8 - FAN MODE ........................31 7.8.1 - Operation at maximum speed ................32 7.8.2 - Operation at AUTO speed ...................32 7.9 - NIGHT OPERATION ......................32 EN - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 50 7.10 - MEANING OF BLINKING AND OPERATION OF THE LED .........33 7.11 - SWING OPERATION .....................33 7.12 - SPECIAL FUNCTIONS ....................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Commands lock ....................34 7.12.3 - Water not suitable .....................34 7.12.4 - Water probe inhibition ..................35 7.13 - OPERATION WITH TIMER (delayed switching on and switching off) ......35 7.13.1 - Setting of the switching on timer from remote controller ........35 7.13.2 - Setting of the switching off timer from remote controller ........35...
  • Página 51 • Indicates that this document must be read carefully be- fore any maintenance and/ or cleaning operation. EN - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 52 • Indicates that the assistance Index personnel must handle the Paragraphs marked with this symbol appliance following the in- contain very important information and recommendations, particularly as regards stallation manual. safety. Failure to comply with them may result Service Marks situations in which the informa- - danger of injury to the operators tion must reach the: - loss of the warranty...
  • Página 53 9. For electrical work, follow the local national wiring standard, regulation and this installation instructions. An independent circuit and single outlet must be used. If electrical circuit capacity is not enough or defect in electrical work, EN - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 54 it will cause electrical shock fire. 10. Use the specified cable and connect tightly and clamp the cable so that no external force will be acted on the terminal. If connection or fixing is not perfect, it will cause heat-up or fire at the connection.
  • Página 55 5. While following the instructions in this installation manual, install drain piping in order to ensure proper drainage and insulate piping in order to prevent condensation. Improper drain piping may result in water leakage and property dam- age. EN - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 56 6. Install the appliance, the power supply cables and connection cables at a distance of at least 1 metre from television and radio appliances in order to prevent interference on the images or noise. Depending on the length of the radio waves, 1 metre may be insufficient to eliminate noise.
  • Página 57 32. Do not use the appliance if it breaks or malfunctions, if the electric power supply cable is damaged or if there is any type of damage whatsoever. Switch the appliance off, disconnect the electric power supply and have it checked by qualified professional staff. EN - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 58 0.5 - INSTALLATION INFORMATION 1. To install properly, please read this “installation manual” at first. 2. The air conditioner must be installed by qualified persons. 3. Follow the manual as closely as possible during the installation of the appliance and piping. 4.
  • Página 59 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ EN - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 60 1.2 - DESCRIPTION OF THE AP- PLIANCE (Fig.2) Please check whether the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings, please restore them carefully. A. Wall fixing plate B. Template 1.3 - OVERALL DIMENSIONS (Fig.3) Weight (mm) (mm) (mm)
  • Página 61 Make sure that curtains or other objects do not obstruct the air suction filters. • The place of installation must be able to support the indoor unit. • The place of installation must allow easy maintenance. EN - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 62 • The place of installation must ensure enough space around the unit, as indicated in figure 4. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Water hoses and condensation drain positioning Using the template (B), determine the point where the condensation drain hose (not supplied) and the water hoses must be positioned.
  • Página 63 In the case of brick or concrete walls or similar, make 9 x 5 mm diameter holes. Insert the plugs (D) inside the holes (use suitable plugs on the basis of the type of wall). Fix the plate (A) to the wall tightening all screws (E). ø5mm ø5mm EN - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 64 3.2.4 - Appliance shell disassembly Work as follows (fig. 8-9): Undo the 4 upper screws (X). Undo the 2 lower screws (Y). DISCONNECT THE EARTH CABLE AND THE CONNECTION TO THE DISPLAY BEFORE REMOVING THE FRONT SHELL. Remove the front shell (1a) of the appliance (1) paying attention not to damage EN - 16...
  • Página 65 Once correct positioning of the appliance on the bracket has been ensured, proceed with wall fixing. Through the screws (V), fix the appliance to the wall in correspondence of the holes with the previously inserted dowels. EN - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 66 HYDRAULIC CONNECTION Hoses material Copper hose Model SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Connections diameters 1/2” 1/2” 1/2” Pipelines minimum diameter 20 mm 20 mm 20 mm Condensation drainage hose connection external 18 mm 18 mm 18 mm diameter THE HYDRAULIC CONNECTION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL.
  • Página 67 Unit load losses with the 2-way or 3-way diverter valve in all open position. Unit load losses with 3-way diverter valve in bypass position. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V in Bypass EN - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 68 ELECTRICAL CONNECTION Before carrying out any electrical connection, make sure that power supply is disconnected by the units and that the systems to which the equipment must connect are compliant with the current standards. In case you want to proceed with installation without plug, proceed as described below: Use a cable with a minimum section of 3G 0,75 Use a ground cable at least 20 mm longer than the active wires.
  • Página 69 Water 230V-50Hz solenoid valve, Modbus line or presence contact max 10W input (orange) Y6 : Grille safety contact (not used) Visualization display Fuse Remote control Line Hot/cold generator consent contact FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR EN - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 70 5.1 - CONFIGURATION The printed circuit board must be configured depending on the type of installation and based on particular operating preferences of the machine. The three selectors J1, J2 and J3 indicated in fig. 15 must be set as described in the next page: J1.
  • Página 71 Connect the cables coming from the “A B” connection of SIOS CONTROL with the respective wires on the mammoth connected to the panel lid, taking care to respect the polarity, connecting the farthest unit with the 120 Ohm resistor supplied with the appliance. EN - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 72 Enable Autonomous configuration (paragraph “5.4”, configuration parameter “CF”). Set the protocol type ASCII if SIOS CONTROL envisages B0863 or RTU if SIOS CONTROL does not envisage B0863 (paragraph “5.4”, configuration parameter “bU”). Set the address, each appliance must have an address different from all the other units connected to the same BUS (paragraph “5.4”, configuration parameter “Ad”).
  • Página 73 80 numbers from decimal to hexadecimal format, for the next numbers, please refer to the specific tables which can be consulted on the web. Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal >>>>> EN - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 74 Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Co – temperature compensation: If the particular installation of the unit requires it, it is possible to add compensation on the reading of ambient temperature from -5°C to +5°C active in any mode, except for automatic mode.
  • Página 75 • D5: Auto fan mode • D6: Fan speed / Fan mode • D7: Night mode • D8: Programmed switching on • D9: Swing mode active • D10: Heating mode active • D11: Cooling mode active EN - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 76 7.3 - REMOTE CONTROL KEYS (Fig.18) • B1: ON/Standby • B2: Operating mode selection (cooling => °F °C fan => heating) • B3: Flap position selection (only models with Flap) • B4: Increase temperature • B5: Decrease temperature • B6: Fan speed selection (max speed => medium speed =>...
  • Página 77 If the battery liquid falls onto the skin or clothes, wash well with clean water. Do not use the remote control with batteries that have leaked. The chemical products contained in the batteries can cause burns or other risks to health. EN - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 78 7.4.3 - Location of the remote controller • Keep the remote control in a position from which the signal can reach the appliance receiver (maximum distance is about 8 meters - with charged batteries) (fig. 20). The presence of obstacles (furniture, curtains, walls, etc.) between the remote control and the appliance reduces the remote control range.
  • Página 79 These are the possible speeds for the fan. MAXIMUM speed MINIMUM speed AUTO speed EN - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 80 From remote controller a. This function can be selected by pressing key “B2” until when the two heating (D10) or cooling (D11) symbols are both off. b. Under this operating mode, the internal fan is always on and it is possible to select the desired speed of the fan at any moment by pressing the specific key “B6”.
  • Página 81 Press the key “B3”, the icon (D9) lights up and the flap starts to oscillate. Press key “B3” again, the icon (D9) switches off and the flap stops oscillation, stopping in the position it reached at that moment. EN - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 82 If the fan is switched off while the flap is set to swing mode, the swing stops and restarts when the fan is switched on again. This function can only be activated/deactivated from the remote controller. 7.12 - SPECIAL FUNCTIONS 7.12.1 - Air sampling In heating or cooling mode and with ambient temperature higher or lower than the...
  • Página 83 If no key is pressed within 5 seconds, the timer setting function will end automatically. c. The remote controller display shows the countdown for Stop switching off while the display of the fan coil shows the message “tI”. 3.0h EN - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 84 Once the set time passes, the unit will switch off. 7.14 - SWITCHING OFF FOR PROLONGED PERIODS If the appliance is not used for a prolonged period of time, it is necessary to carry out the following operations: a. Set the main switch of the system to “off”. b.
  • Página 85 (Fig.22). c. If the dirt is particularly difficult to remove (such as grease or deposits of other types) the filters must be previously immersed in a solution of water and neutral detergent. EN - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 86 d. Before re-introducing the filters, it is good practice to shake then to eliminate the water accumulating during washing. If the filters (7) are damaged, replace them. e. Make sure that the filters (7) are completely dry. f. Re-position the filters (7) correctly in the relative seats. g.
  • Página 87 The ventilation motor is locked Check the motor windings and or burned out. the free rotation of the fan. The electrical connections are Check the electrical connec- not correct. tions. >>>>> EN - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 88 MALFUNCTIONING CAUSE WHAT MUST BE DONE? Losses in the water connection Check the loss and firmly tighten of the system. the connections. The appliance loses water during heating function. Losses in the valves unit. Check the status of the seals. The thermostatic valve inte- Replace the junction which inte- grated in the connection unit...
  • Página 89 7.7 - MODE REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE MANUEL ..........31 7.8 - MODE VENTILATION ....................31 7.8.1 - Fonctionnement à la vitesse maximale ...............32 7.8.2 - Fonctionnement à la vitesse AUTO ..............32 7.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE ................32 FR - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 90 7.10 - SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS ET FONCTIONNEMENT À LED ....33 7.11 - FONCTIONNEMENT SWING ..................33 7.12 - FONCTIONS SPÉCIALES ....................34 7.12.1 - Échantillonnage d’air ..................34 7.12.2 - Bloc des commandes ..................34 7.12.3 - Eau inappropriée ....................34 7.12.4 - Blocage de sonde à eau ...................35 7.13 - FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE (allumage et extinction retardés) ....35 7.13.1 - Réglage de la minuterie d’allumage à...
  • Página 91 • Il indique que ce document de subir des lésions physiques. doit être lu attentivement avant toute opération d’en- tretien et/ou de nettoyage. FR - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 92 • Indique que le personnel pré- Index posé à la réparation doit gé- Les paragraphes précédés par ce sym- rer l’appareil conformément bole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notam- à la notice d’installation. ment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter Service - danger pour la sécurité...
  • Página 93 9. Pour les interventions électriques, respecter les standards de câblage nationaux, les normes en vigueur et les instructions d’installation présentes. Il faut utiliser un circuit indépendant et une prise individuelle. Une portée du circuit insuffisant ou un branchement électrique défectueux FR - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 94 peuvent entraîner des décharges électriques et incendies. 10. Utiliser le câble indiqué ; le brancher et le fixer solidement de sorte qu’aucune force extérieure n’agit sur la borne. Un branchement incorrect ou peu stable peut entraîner des surchauffes ou un incendie au niveau du point de jonction.
  • Página 95 éviter la formation de condensation. Une mauvaise disposition du tuyau de dé- chargement peut entraîner les pertes d’eau et les dommages matériaux. FR - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 96 6. Installer l’appareil, les câbles d’alimentation et les câbles de branchement à une distance d’au moins 1 mètre des appareils télévisuels ou radiophoniques pour éviter les interférences sur les images ou le bruit. En fonction de la longueur des ondes radio, 1 mètre pourrait être une distance insuffisante pour éliminer le bruit.
  • Página 97 31. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non au- torisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant. 32. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le câble. FR - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 98 0.5 - INFORMATIONS RELATIVES À L’INSTALLATION 1. Pour une installation correcte, lire d’abord ce manuel. 2. Le climatiseur doit être installé par du personnel qualifié. 3. Respecter le plus possible le manuel pendant l’installation de l’ap- pareil et des tuyauteries. 4.
  • Página 99 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ FR - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 100 1.2 - DESCRIPTION DE L’APPA- REIL (Fig.2) Vérifier que les accessoires suivants sont tous présents et complets. Conserver soigneusement les éventuelles pièces détachées. A. Plaque de fixation murale B. Gabarit 1.3 - DIMENSIONS GLOBALES (Fig.3) Poids (mm) (mm) (mm) (kg) 1000 1200 1400...
  • Página 101 Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne colmatent pas les filtre d’aspiration d’air). • Le lieu d’installation doit être capable de soutenir l’unité interne. • Le lieu d’installation doit permettre un entretien facilité. FR - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 102 • Le lieu d’installation doit offrir un espace suffisant autour de l’unité, comme illustré dans la figure 4. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Positionnement des conduites d’eau et de l’évacuation des condensats À l’aide du gabarit (B), déterminer l’endroit où prévoir le tuyau d’évacuation des condensats (fourni séparément) et les tuyaux d’eau.
  • Página 103 5 mm de diamètre. Insérer dans les trous les chevilles (D) (en fonction du type de paroi, utiliser les chevilles appropriées). Fixer la plaque (A) à la paroi en serrant toutes les vis (E). ø5mm ø5mm FR - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 104 3.2.4 - Démontage du corps de l’appareil Procéder comme suit (fig. 8-9) : Dévisser les 4 vis supérieures (X). Dévisser les 2 vis inférieures (Y). DÉBRANCHER LE CÂBLE DE MISE À LA TERRE ET LA CONNEXION À L’ÉCRAN AVANT DE RETIRER LA COQUE AVANT. Retirer le panneau avant (1a) de l’appareil (1) en veillant à...
  • Página 105 Procéder au montage mural après avoir vérifié le positionnement correct de l’appareil sur le support. Utiliser les vis (V) pour fixer l’appareil au mur au niveau des trous avec les che- villes précédemment insérées. FR - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 106 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Matériau des tubes Tuyau en cuivre Modèle SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Diamètre des raccords 1/2” 1/2” 1/2” Diamètre minimum des tuyaux 20 mm 20 mm 20 mm Diamètre extérieur du raccord du tuyau d'évacua- 18 mm 18 mm 18 mm tion des condensats...
  • Página 107 Perte de pression de l’unité avec une vanne de dérivation à 3 voies en position by-pass. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V en By-pass FR - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 108 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer n’importe quel branchement électrique s’assurer que l’alimentation électrique est débranchée des unités et que les installations auxquelles l’appareil doit se connecter sont conformes aux lois en vigueur. Si l’on souhaite procéder à l’installation sans fiche, suivre la description ci-après : Utiliser un câble avec une section minimale 3G 0,75 Utiliser le fil de terre dont la longueur est supérieure d’au moins 20 mm par rapport aux fils actifs.
  • Página 109 Y6 : Contact de sécurité de la grille (non Écran d’affichage utilisé) CR : Commande à distance Fusible Contact de consentement du géné- Ligne rateur de chaud/froid FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR FR - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 110 5.1 - CONFIGURATION La carte électronique doit être configurée selon le type d’installation et sur la base de certaines préférences de fonctionnement de la machine. Les trois sélecteurs J1, J2 et J3 indiqués sur les fig. 15 doivent être configurés comme il est décrit sur la page suivante: J1.
  • Página 111 à vis branché au couvercle du tableau, en ayant soin de respecter la polarité, en terminant l’unité plus lointaine avec la résistance de 120 Ohm, fournie. Activer la configuration autonome (paragraphe « 5.4 », paramètre « CF » confi- guration). FR - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 112 Configurer le type de protocole ASCII si SIOS CONTROL prévoit B0863 ou bien RTU si SIOS CONTROL ne prévoit pas B0863 (paragraphe « 5.4 », paramètre « bU » configuration). Configurer l’adresse, chaque appareil doit avoir une adresse différente de toutes les autres unités reliées sur le même BUS (paragraphe «...
  • Página 113 Le tableau ci-dessous indique la conversion des chiffres de décimal en hexadécimal uni- quement des 80 premiers chiffres, pour les chiffres successifs, faire référence aux tableaux pouvant être consultés sur le net. Décimal Hexadécimale Décimal Hexadécimale Décimal Hexadécimale >>>>> FR - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 114 Décimal Hexadécimale Décimal Hexadécimale Décimal Hexadécimale Co – compensation de température: Si la particulière installation de l’unité le demandait, il est possible d’ajouter une compensa- tion sur la lecture de la température ambiante de -5 °C à +5°C active dans n’importe quel mode, à...
  • Página 115 • D6 : Vitesse ventilateur / Mode ventilateur • D7 : Mode nocturne • D8 : Allumage programmé • D9 : Mode swing actif • D10: Mode chauffage actif • D11 : Mode refroidissement actif FR - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 116 7.3 - TOUCHES DE TELECOMMANDE (Fig.18) • B1: ON/Standby • B2 : Sélection opérationnelle (refroidisse- ment => ventilation => chauffage) °F °C • B3 : Sélection de position déflecteur (seule- ment les modèles avec Déflecteur) • B4 : Augmentation température •...
  • Página 117 à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles présentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé. FR - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 118 7.4.3 - Position de la télécommande • Tenir la télécommande sur une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l’unité intérieure (distance maximale d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (figure 20). La présence d’obstacles (meubles, ri- deaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.
  • Página 119 : plus la température désirée s’écarte de la température ambiante, plus la vitesse du ventilateur est élevée. Celles-ci sont les vitesses possibles pour le ventilateur. Vitesse MAXIMALE Vitesse MINIMALE Vitesse AUTO FR - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 120 Depuis la télécommande a. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur le bouton « B2 »jusqu’à ce que les deux symboles chauffage (D10) et refroidissement (D11) soient éteints. b. Dans ce mode opérationnel le ventilateur interne est toujours allumé et il est pos- sible de sélectionner la vitesse désirée du ventilateur à...
  • Página 121 à osciller et en appuyant de nouveau sur le bouton « B3 » l’icône (D9) s’éteint et le déflecteur cessera d’osciller en s’arrêtant sur la position qui a été atteinte jusqu’à ce moment-ci. FR - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 122 Si le ventilateur est éteint tandis que le déflecteur est programmé en mode oscillant, l’oscillation s’arrête et redémarre quand le ventilateur est rallumé. Cette fonction peut être activée/désactivée uniquement à partir de la télécommande. 7.12 - FONCTIONS SPÉCIALES 7.12.1 - Échantillonnage d’air En mode chauffage ou refroidissement et avec la température ambiante respecti- vement supérieure ou inférieure à...
  • Página 123 Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 5 secondes qui suivent, la fonction de réglage de la minuterie s’arrête Stop automatiquement. c. L’écran de la télécommande affiche le compte à rebours 3.0h pour l’extinction tandis que l’écran du ventilo-convecteur FR - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 124 affiche la mention « tI ». Une fois le délai programmé écoulé, l’appareil démarre avec les derniers para- mètres sélectionnés. 7.14 - EXTINCTION PENDANT DE LONGUES PÉRIODES Si l’appareil est inutilisé pendant une longue période, il est nécessaire d’accomplir les opérations suivantes: a.
  • Página 125 En cas de saleté particulièrement difficile à retirer (comme de la graisse ou des incrustations de tout autre type), il faut plonger préalable- ment les filtres dans une solution d’eau et de détergent neutre. FR - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 126 d. Avant de réinsérer les filtres, il est opportun de les secouer pour éliminer l’eau accumulée pendant le lavage. Si les filtres (7) sont endommagés, procéder à leur remplacement. e. S’assurer que les filtres (7) sont entièrement secs. f. Replacer correctement les filtres (7) dans leurs sièges. g.
  • Página 127 Le moteur de ventilation est blo- Vérifier les enroulements du qué ou brûlé. moteur et la libre rotation du ventilateur. Les raccordements électriques Vérifier les raccordements élec- ne sont pas corrects. triques. >>>>> FR - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 128 DYSFONCTIONNEMENT CAUSE QUE DOIT-ON FAIRE ? Fuites dans le raccordement hy- Contrôler la perte et serrer à draulique de l’installation. fond les raccordements. L’appareil perd de l’eau dans la fonction chauffage. Fuites dans le groupe vannes. Vérifier l’état des joints. La vanne thermostatique in- Remplacer le raccord qui in- tégrée dans le groupe de...
  • Página 129 7.5 - EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS ..............30 7.6 - AUTOMATISCHER KÜHL- BZW. HEIZ-MODUS ............30 7.7 - MANUELLER KÜHL- BZW. HEIZ-MODUS..............31 7.8 - LÜFTER-MODUS ......................31 7.8.1 - Betrieb bei höchster Geschwindigkeit ..............32 7.8.2 - Betrieb bei AUTO-Geschwindigkeit ..............32 DE - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 130 7.9 - NACHTBETRIEB ......................32 7.10 - BEDEUTUNG DER LED-BLINKVORGÄNGE UND DEREN FUNKTIONSWEISE..33 7.11 - SWING-BETRIEB ......................33 7.12 - SONDERFUNKTIONEN ....................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Sperre der Bedienungen ..................34 7.12.3 - Acqua non idonea .....................34 7.12.4 - Unterbindung der Wassersonde ...............35 7.13 - BETRIEB MIT TIMER (verzögertes ein- und auschalten) ..........35 7.13.1 - Einstellung des Einschalt-Timers von der Fernbedienung aus......35 7.13.2 - Einstellung des Ausschalt-Timers von der Fernbedienung aus ......35...
  • Página 131 Schäden (Verlet- • Zeigt an, dass das vorlie- zungsgefahr) birgt, wenn er gende Dokument vor jedem entgegen der Sicherheitsvor- Wartungs- bzw. Reinigungs- schriften ausgeführt wird. vorgang aufmerksam zu lesen ist. DE - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 132 • Zeigt an, dass das Assistenz- Inhaltsverzeichnis personal beim Umgang des Die Paragrafen, denen dieses Symbol Geräts auf die Anweisungen vorausgeht, enthalten sehr wichtige Infor- mationen und Vorschriften, insbesondere im Installationshandbuch zu bezüglich der Sicherheit. achten hat. Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass: Kundendienst - die Unversehrtheit des Personals...
  • Página 133 7. Die Versorgungsstromkreise abklemmen, bevor aif die Klemmen zugegriffen wird. 8. Die Hydraulikverbindungen des Geräts müssen, mittels Worten oder Symbolen, die Flussrichtung der Flüssigkeiten aufweisen 9. Sich für die elektrischen Eingriffe an die landesüblichen Verkabelungsnormen, die geltenden Vorschriften und an die vorliegenden Installationsanleitungen halten. Es ist die Verwendung eines unabhängigen Stromkreises und eine einzelne Steck- dose erforderlich. Eine unzureichende Strombelastbarkeit des Stromkreises oder DE - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 134 ein fehlerhafter elektrischer Anschluss kann Stromschläge unf Brände verursachen. 10. Das angegebene Kabel verwenden, dieses anschließen und derart befestigen, dass keine äußere Kraft auf die Klemme einwirkt. Ein nicht ordnungsgemäßer oder un- stabiler Anschluss könnte Überhitzung oder einen Brand an der Verbindungsstelle auslösen.
  • Página 135 Drainage zu gewährleisten, und die Leitungen isolieren, um die Bildung von Kondens zu verhindern. Eine falsche Anordnung des Ablassrohrs kann zu Wasserverlusten und zu Sachschäden führen. 6. Das Gerät, die Versorgungskabel und die Verbindungskabel in einem Mindest- DE - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 136 abstand von 1 Meter von Fernseh- oder Radiogeräten installieren, um Bild- oder Empfangsstörungen zu vermeiden. Je nach der Länge der Funkwellen, könnte 1 Meter ein unzureichender Abstand sein, um die Störgeräusche zu beseitigen. 7. Das Klimagerät nicht an folgenden Orten oder unter folgenden Bedingungen installieren: • Vorliegen von ätzenden Gasen in der Luft (z.B.: Vorliegen von Sulfiden oder in der Nähe von Thermalquellen)
  • Página 137 32. Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine Betriebsstörung vorliegt, wenn die Zuleitung beschädigt ist oder das Gerät auf irgendeine Weise be- schädigt wurde. Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und es von Fachpersonal kontrollieren lassen. DE - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 138 0.5 - INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION 1. Für eine korrekte Installation zuvor diese Anleitung lesen. 2. Das Klimagerät ist von Fachpersonal zu installieren. 3. Sich während der Installation des Geräts und der Rohrleitungen soweit wie möglich an die Gebrauchsanleitung halten. 4. Wird das Gerät auf einer metallenen Oberfläche des Gebäudes instal- liert, ist es gemäß der gültigen Normen für Elektrogeräte elektrisch zu isolieren. 5. Nach A bschluss der Installation, vor dem Einschalten eine gründliche Kontrolle durchführen.
  • Página 139 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ DE - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 140 1.2 - BESCHREIBUNG DES GE- RÄTS (Abb.2) Kontrollieren, dass sämtliche Zubehörteile vorliegen und vollständig sind. Etwaige Ersatzteile sorgfältig aufbewahren. A. Wandbefestigungsplatte B. Schablone 1.3 - GESAMTABMESSUNGEN (Abb.3) Gewicht (mm) (mm) (mm) (kg) 1000 1200 1400 INSTALLATIONSABLAUF Um die Installation des Gerät ordnungsgemäß auszuführen, die Schritte in folgender Reihenfolge vornehmen: a.
  • Página 141 Der Bereich der Eingangs- und Ausgangsanschlüsse muss frei von Hindernissen sein. • Sicherstellen, dass Gardinen oder andere Gegenstände nicht die Luftansaugfilter verstopfen. • Der Anbringungsort muss in der Lage sein, das Innengerät zu tragen. • Der Einbauort muss eine bequeme Instandhaltung ermöglichen. DE - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 142 • Der Installationsort muss ausreichend Platz um die Einheit herum gewährleisten, wie in Abbildung 4 angegeben. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Platzierung der Wasserleitungen und des Kondenswasserablasses Mithilfe der Schablone (B), die Stelle bestimmen, an der der Kondensablassschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) und die Wasserschläuche durchgeführt werden.
  • Página 143 Durchmesser vornehmen. In die Bohrlöcher die Dübel (D) einführen (je nach der Beschaffenheit der Wand die geeigneten Dübel verwenden). Durch Anziehen aller Schrauben (E) die Platte (A) an der Wand befestigen. ø5mm ø5mm DE - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 144 3.2.4 - Abbau der Geräteverkleidung Wie folgt, vorgehen (Abb. 8-9): Die 4 oberen Schrauben (X) ausschrauben. Die 2 unteren Schrauben (Y) ausschrauben. TRENNEN SIE DAS ERDUNGSKABEL UND DIE VERBINDUNG ZUM DISPLAY, BEVOR SIE DIE FRONTSCHALE ENTFERNEN. Die vordere Verkleidung (1a) des Geräts 1) abnehmen, dabei darauf achten, diese nicht zu beschädigen.
  • Página 145 Sobald die ordnungsgemäße Platzierung des Geräts auf dem Hal- tebügel überprüft wurde, die Befestigung an der Wand vornehmen. Mit den Schrauben (V) das Gerät auf der Höhe der zuvor mit Dübeln versehenen Bohrlöcher an der Wand befestigen. DE - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 146 WASSERANSCHLUSS Werkstoff der Rohre Kupferleitung Modell SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Durchmesser der Anschlüsse 1/2” 1/2” 1/2” Mindest-Leitungsdurchmesser 20 mm 20 mm 20 mm Außendurchmesser Kondensablassrohr 18 mm 18 mm 18 mm DER WASSERANSCHLUSS IST VON FACHPERSONAL VORZU- NEHMEN. •...
  • Página 147 Lastverluste von Einheit mit 2-Wege-Ventil oder 3-Wege-Umleitventil in vollkommen geöffneter Stellung. Lastverluste von Einheit mit 3-Wege-Umleitventil in Bypass-Stellung. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 3-Wegeventil in Bypass DE - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 148 STROMANSCHLUSS Vor der Vornahme eines beliebigen elektrischen Anschlusses, sich vergewissern, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist und die Anlagen, an die das Gerät angeschlossen werden soll, den geltenden Vorschriften entsprechen. Für den Fall, dass man eine Installation ohne Stecker vornehmen möchte, das nachste- hend Beschriebene befolgen: Ein Kabel mit Mindestquerschnitt 3G 0,75 verwenden Die Erdleitung mindestens 20 cm länger als die stromführenden Leitungen belassen.
  • Página 149 Eingang Anwesenheitskontakt oder Klappenmotor Modbus-Leiter (Gelb) Magnetventil Wasser 230V-50Hz, Eingang Anwesenheitskontakt oder max 10W Modbus-Leiter (Orange) Sicherheitskontakt Gitter (nicht ver- Anzeigedisplay wendet) Fernbedienung Sicherung Einwilligungskontakt Kalt-/Warm-Er- Stromleitung zeuge FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR DE - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 150 5.1 - KONFIGURIERUNG Die Platine muss je nach Installationsart und aufgrund bestimmter Betriebsvorlieben für das Gerät konfiguriert werden. Die drei in Abb. 15 abgebildeten Wahlschalter müssen wie auf der folgenden Seite beschrieben, eingestellt werden: J1. ON: Nicht einstellbar. J1. OFF: Für Geräte ohne Heizplatte: Die Heizung erfolgt stets mittels Zwangslüftung, mit aktiver Lüftung auch im Nacht-Modus (bei verringerter Geschwindigkeit).
  • Página 151 Die vom Anschluss „A B“ des SIOS CONTROL kommenden Kabel mit den entspre- chenden Leitern auf der mit dem Deckel des Schaltkastens verbundenen Lüster- klemme verbinden, dabei die Polarität beachten, und das am weitesten entfernte Gerät mit dem mitgelieferten Widerstand zu 120 Ohm abschließen. DE - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 152 Die Konfiguration Autonom (Absatz „5.4“, Parameter „CF“ Konfiguríerung) frei- geben. Den Protokolltyp ASCI einstellen, wenn SIOS CONTROL B0863 vorsieht oder RTU, wenn SIOS CONTROL B0863 nicht vorsieht (Absatz „5.4“, Parameter „bU“ Konfigurierung). Die Adresse eingeben, jedes Gerät muss eine andere als alle an den selben BUS angeschlossenen Geräte aufweisen (Absatz „5.4“, Parameter „Ad“...
  • Página 153 Form eingegeben werden. Die nachstehende Tabelle gibt die Umwandlung der Zahlen von dezimal nach hexadezimal nur der ersten 80 Zahlen an, für die folgenden Zahlen wird auf die im Web einsehbaren entsprechenden Tabellen verwiesen. Dezimal Hexadezimal Dezimal Hexadezimal Dezimal Hexadezimal >>>>> DE - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 154 Dezimal Hexadezimal Dezimal Hexadezimal Dezimal Hexadezimal Co – Temperaturausgleich: Sofern die besondere Installation des Geräts dies erfordern sollte, kann der Erfassung der Raumtemperatur ein Ausgleich von -5°C bis +5°C hinzugefügt werden, der in jeder Betriebsart, mit Ausnahme des Automatik-Modus, aktiv ist. Ist das Gerät als Deckeninstallation konfiguriert, besitzt es vorein- gestellt einen Ausgleich von -3°C, der vom Installateur verändert werden kann.
  • Página 155 • D4: Fernbedienungssignal °C • D5: Betriebsart AUTO-FAN (Lüfter) • D6: Lüftergeschwindigkeit bzw. Lüftermodus • D7: Nachtmodus • D8: Programmiertes Einschalten • D9: Schwing-Modus aktiv • D10: Heizmodus aktiv • : Kühl-Modus aktiv DE - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 156 7.3 - TASTEN DER FERNSTEUERUNG (Abb.18) • B1: Ein bzw.Standby • B2: Wahl des Betriebsmodus (Kühlung => °F °C Lüftung => Heizung) • B3: Wahl der Klappenstellung (nur Modelle mit Klappe) • B4: Temperaturerhöhung • B5: Temperaturverringerung • B6: Wahl Lüftergeschwindigkeit (Höchstge- schw.
  • Página 157 Tropft die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedie- nung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen auf- getreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen. DE - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 158 7.4.3 - Position der Fernbedienung • Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Akkus) (Abbildung 20). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fern- bedienung reduziert.
  • Página 159 Geschwindigkeit des Lüfters auswirkt: Um so mehr die gewünschte Temperatur von der Raumtemperatur abweicht, desto höher ist die Lüftergeschwindigkeit. Dies sind die möglichen Geschwindigkeiten des Lüfters. Höchstgeschwindigkeit Mindestgeschwindigkeit Automatische Geschwindigkeit DE - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 160 Von der Fernbedienung aus a. Dieser Modus kann durch Drücken der Taste „B2”“ solange, bis die Symbole Heizung (D10) und Kühlung (D11) beide erloschen sind, gewählt werden. b. In diesem Betriebsmodus ist der innere Lüfter immer eingeschaltet und es ist möglich, die gewünschte Geschwindigkeit des Lüfters jederzeit durch Drücken der entsprechenden Taste „B6“...
  • Página 161 Bei Drücken der Taste „B3“, leuchtet das Icon (D9) auf und die Klappe beginnt zu schwingen, bei erneutem Drücken der Taste „B3“, erlischt das Icon (D9) und die Klappe hört auf zu schwingen und bleibt in der in diesem Augenblick erreichten Stellung stehen. DE - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 162 Wir der Lüfter abgestellt, während die Klappe auf Schwing-Modus gesetzt ist, hört die Schwingung auf und wird wieder aufgenommen, wenn der Lüfter erneut eingeschaltet wird. Diese Funktion kann nur durch die Fernbedienung aktiviert werden. 7.12 - SONDERFUNKTIONEN 7.12.1 - Air sampling Im Heiz- oder Kühlmodus und mit Raumtemperatur jeweils höher oder geringer als die eingestellte Temperatur, wird der Lüfter regelmäßig 1 Minute lang bei Mindest- geschwindigkeit mit Strom versorgt.
  • Página 163 Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt, wird Stop die Timereinstellung automatisch beendet. c. Das Display der Fernbedienung zeigt den Countdown für 3.0h das Ausschalten an, während das Display des Bedienfelds DE - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 164 am Gerät den Schriftzug „tl“ anzeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät mit den letzten Einstellungen gestartet. 7.14 - ABSCHALTEN FÜR EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM Wird das Gerät für einen Langen Zeitraum nicht benutzt, sind folgende Schritte vorzunehmen: a. Den Hauptschalter der Anlage auf „Aus“ stellen. b.
  • Página 165 (Abb.22). c. Für den Fall von besonders schwer zu beseitigenden Schmutz (wie Fett oder Verkrustungen anderer Art) ist erforderlich, die Filter vorab in eine Lösung aus Wasser und neutralem Reinigungsmittel zu tauchen. DE - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 166 d. Vor dem erneuten Einsetzen der Filter ist es angebracht, diese zu schütteln, um das während der Wäsche angesammelte Wasser zu beseitigen. Sind die Filter (7) beschädigt, diese austauschen. e. Überprüfen, dass die Filter (7) vollkommen trocken sind. f. Die Filter (7) ordnungsgemäß in ihre Aufnahmen einsetzen. g.
  • Página 167 Wasser vorhanden Steuerung liegen. ist. Das Hydraulikventil bleibt ge- Die Motorwicklungen und die schlossen. freie Umdrehung des Lüfters überprüfen. Die elektrischen Anschlüsse Die elektrischen Anschlüsse sind nicht korrekt. überprüfen. >>>>> DE - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 168 WELCHE MASSNAHME MUSS STÖRUNG URSACHE ERGRIFFEN WERDEN? Verluste am Wasseranschluss Den Verlust kontrollieren und der Anlage. die Anschlüsse festziehen. Das Gerät verliert im Heizmodus Wasser. Verluste an der Ventilgruppe. Den Zustand der Dichtungen überprüfen. Das in der Verbindungsgruppe Den Anschluss, der das Ther- zwischen Heizplatte und Batte- mostatventil in der oberen Was- rie integrierte Thermostatventil...
  • Página 169 7.7 - MODO ENFRIAMIENTO / CALENTAMIENTO MANUAL ..........31 7.8 - MODO VENTILACIÓN ....................31 7.8.1 - Funcionamiento a la velocidad máxima ..............32 7.8.2 - Funcionamiento a la velocidad AUTO ..............32 7.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO ................32 ES - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 170 7.10 - SIGNIFICADO DE LOS PARPADEOS Y FUNCIONAMIENTO DEL LED .....33 7.11 - FUNCIONAMIENTO SWING ..................33 7.12 - FUNCIONES ESPECIALES ..................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Bloqueo de los mandos ..................34 7.12.3 - Agua no idónea ....................34 7.12.4 - Inhibición de la sonda del agua ................35 7.13 - FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (arranque y apagado retrasados) ..35 7.13.1 - Configuración del temporizador de arranque desde el mando a distancia ..35 7.13.2 - Configuración del temporizador de apagado desde el mando a distancia ..35...
  • Página 171 • Señala que este documento se debe leer cuidadosamen- te antes de cualquier opera- ción de mantenimiento y/o limpieza. ES - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 172 • Indica que el personal de Índice asistencia debe manejar Los párrafos precedidos por este símbolo, el aparato ateniéndose al contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo manual de instalación. que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos Servicio puede comportar: Marca las situaciones en las cuales...
  • Página 173 Es necesario utilizar un circuito independiente y una toma única. Un capacidad insuficiente del circuito o una conexión eléctrica defectuosa pueden ocasionar descargas eléctricas e incendios. ES - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 174 10. Utilice el cable indicado y conéctelo y fíjelo de forma segura de manera que ninguna fuerza externa actúe en el borne. Una conexión incorrecta o poco estable puede ocasionar un sobrecalentamiento o incendio en el punto de unión. 11. El cableado debe colocarse con esmero de manera que la cubierta del panel de control quede fijada correctamente.
  • Página 175 5. Siguiendo las instrucciones de este manual, instale el tubo de descarga para asegurar un drenaje correcto y aísle las tuberías para evitar que se forme condensación. Una mala colocación del tubo de descarga puede ocasionar pérdidas de agua y daños materiales. ES - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 176 6. Instale el aparato, los cables de alimentación y los cables de conexión a una distancia de al menos 1 metro de televisores o radios para evitar interferencias en las imágenes o ruido. En función de la longitud de onda de radio, es posible que 1 metro no sea suficiente para eliminar el ruido.
  • Página 177 32. No utilice el aparato en caso de avería o de mal funcionamiento, si el cable de alimentación eléctrica está dañado o si se ha dañado de cualquier forma. Apague el aparato, desconecte la alimentación eléc- trica y hágalo controlar por personal profesionalmente cualificado. ES - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 178 0.5 - INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN 1. Para una correcta instalación, lea primero este manual. 2. El acondicionador debe ser instalado por personal cualificado. 3. Durante la instalación del aparato y de las tuberías, siga las instruc- ciones del manual en la medida de lo posible. 4.
  • Página 179 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ ES - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 180 1.2 - DESCRIPCIÓN DEL APARA- TO (Fig.2) Compruebe que los siguientes accesorios estén presentes y en buen estado. Conserve con cuidado las piezas de recambio. A. Placa de fijación a la pared B. Plantilla 1.3 - DIMENSIONES GENERALES (Fig.3) Peso (mm) (mm) (mm)
  • Página 181 Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan los filtros de aspiración del aire. • El lugar de instalación debe poder sostener la unidad interior. • El lugar de instalación debe permitir un fácil mantenimiento. ES - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 182 • El lugar de la instalación debe garantizar un espacio suficiente alrededor de la unidad, tal como se indica en la figura 4. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Posicionamiento tubos del agua y de descarga de la condensación Utilizando la plantilla (B), determine el punto donde instalar el tubo de descarga de la condensación (no suministrado) y los tubos del agua.
  • Página 183 Introduzca los tacos (D) en los orificios (utilice los tacos más adecuados en función del tipo de pared). Fije la placa (A) a la pared y apriete todos los tornillos (B). ø5mm ø5mm ES - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 184 3.2.4 - Desmontaje de la carcasa del aparato Trabaje tal como sigue (fig. 8-9): Destornille los 4 tornillos superiores (X). Destornille los 2 tornillos inferiores (Y). DESCONECTE EL CABLE DE TIERRA Y LA CONEXIÓN A LA PANTALLA ANTES DE REMOVER LA CARCASA DELANTERA. Remueva la carcasa delantera (1a) del aparato (1) prestando atención que no se dañe.
  • Página 185 Una vez averiguado el posicionamiento correcto del aparato en el soporte, proceda con su fijación de muro. A través de los tornillos (V), fije el aparato al muro en correspondencia de los agujeros con las espigas insertadas anteriormente. ES - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 186 CONEXIÓN HIDRÁULICA Material de los tubos Tubo de cobre Modelo SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Diámetro de las conexiones 1/2” 1/2” 1/2” Diámetro mínimo de las tuberías 20 mm 20 mm 20 mm Diámetro externo conexión tubo de descarga de 18 mm 18 mm 18 mm...
  • Página 187 Pérdidas de carga de la unidad con válvula desviadora de 3 vías en posición bypass. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V en Bypass ES - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 188 CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de realizar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado de las unidades y de que los sistema a los cuales debe conectarse el equipo cumplan con las normas vigentes. En el caso de que se desee proceder con la instalación sin enchufe, proceda tal como se describe abajo: Utilice un cable con sección mínima 3G 0,75 Utilice el cable de tierra más largo de al menos 20 mm con respecto a los cables activos.
  • Página 189 Entrada contacto presencia o línea 230V-50Hz, máx 10W Modbus (naranja) Y6 : Contacto seguridad rejilla (no utili- Pantalla de visualización zado) Mando remoto Fusible Contacto autorización generador de Línea calor/frío FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR ES - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 190 5.1 - CONFIGURACIÓN La placa electrónica se debe configurar según el tipo de instalación y según particu- lares preferencias de funcionamiento de la máquina. Los tres selectores J1, J2 y J3 indicados en la fig. 15 se deben configurar tal como se describe en la página sucesiva: J1.
  • Página 191 120 Ohm, suministrada con el aparato. ES - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 192 Habilite la configuración Autónomo (párrafo “5.4”, parámetro “CF” configuración). Configure el tipo de protocolo ASCII si SIOS CONTROL prevé B0863 o RTU si SIOS CONTROL no prevé B0863 (párrafo “5.4”, parámetro “bU” configuración). Configure la dirección, cada aparato debe tener una dirección diferente de todas las otras unidades conectadas en el mismo BUS (párrafo “5.4”, parámetro “Ad”...
  • Página 193 La tabla abajo indica la conversión de los números de decimal a hexadecimal sólo del los primeros 80 números, para los números sucesivos, referirse a las específicas tablas consultables en el web. Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal >>>>> ES - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 194 Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Co – compensación de temperaturas: En el caso de que la particular instalación de la unidad lo requiere, es posible añadir una compensación en la lectura de la temperatura ambiente de -5°C a +5°C activa en cualquier modo, excepto el modo automático.
  • Página 195 • D5: Modo Auto fan • D6: Velocidad ventilador/ Modo ventilador • D7: Modo nocturno • D8: Arranque programado • D9: Modo swing activo • D10: Modo calentamiento activo • D11: Modo enfriamiento activo ES - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 196 7.3 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.18) • B1: ON/Standby • B2: Selección del modo operativo (enfria- °F °C miento => ventilación => calentamiento) • B3: Selección posición del flap (sólo modelos con Flap) • B4: Aumento temperatura • B5: Reducción temperatura •...
  • Página 197 Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el mando a distancia con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud. ES - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 198 7.4.3 - Posición del control remoto • Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor del aparato (la distancia máxima es unos 8 metros - con las baterías cargadas) (fig. 20). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance...
  • Página 199 Estas son las velocidades posible para el ventilador. Velocidad MÁXIMA Velocidad MÍNIMA Velocidad AUTO ES - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 200 De mando a distancia a. Este modo se puede seleccionar presionando la tecla “B2” hasta cuando los dos símbolos de calentamiento (D10) y enfriamiento (D11) estén apagados. b. En este modo operativo el ventilador interno siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada del ventilador en cualquier momento presionando la tecla específica “B6”.
  • Página 201 Presionando la tecla “B3”, el icono (D9) se enciende y el flap empieza a oscilar. Presionando una otra vez la tecla “B3”, el icono (D9) se apaga y el flap deja de parpadear parándose en la posición alcanzada en ese momento. ES - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 202 Si el ventilador es apagado mientras que el flap es configurado en modo oscilante, la oscilación se para y reinicia cuando el ventilador se vuelva a encender. Esta función sólo puede activarse/desactivarse desde el mando a distancia. 7.12 - FUNCIONES ESPECIALES 7.12.1 - Air sampling En modo calentamiento o enfriamiento y con temperatura ambiente respectivamente...
  • Página 203 Si no se presiona alguna tecla dentro de 5 segundos, la función de configuración del temporizador terminará automáticamente. Stop c. La pantalla del mando a distancia muestra la cuenta atrás para el apagado mientras que la pantalla del ventilconvector 3.0h ES - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 204 muestra el mensaje “tI”. Una vez transcurrido el tiempo configurado, la unidad se apagará. 7.14 - APAGADO DURANTE PERIODOS LARGOS Si no se utiliza el aparato durante un periodo largo, es necesario realizar las siguien- tes operaciones: a. Posicione el interruptor general del sistema en “apagado”. b.
  • Página 205 (Fig.22). c. En caso de suciedad muy resistente (como grasa o incrustaciones de otro tipo), los filtros se deben su- mergir previamente en una solución de agua y detergente neutro. ES - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 206 d. Antes de volver a montar los filtros, se aconseja sacudirlos para eliminar el agua acumulada durante el lavado. Si los filtros (7) están dañados, sustitúyalos. e. Asegúrese de que los filtros (7) estén completamente secos. f. Vuelva a colocar correctamente los filtros (7) en sus alojamientos. g.
  • Página 207 El motor de ventilación es blo- Verificar los bobinados del motor queado o quemado. y la rotación libre del ventilador. El motor de ventilación es blo- Verificar las conexiones eléctri- queado o quemado. cas. >>>>> ES - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 208 PROBLEMA CAUSA ¿QUÉ SE DEBE HACER? Fugas en la conexión hidráulica Controlar la fuga y apriete fir- del sistema. memente las conexiones. El aparato pierde agua durante la función de calentamiento. Fugas en el grupo de las válvu- Verificar el estado de las juntas. las.
  • Página 209 7.7 - MODO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO MANUAL ........31 7.8 - MODO VENTILAÇÃO ....................31 7.8.1 - Funcionamento à máxima velocidade ..............32 7.8.2 - Funcionamento à velocidade AUTO ..............32 7.9 - FUNCIONAMENTO NOTURNO ..................32 PT - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 210 7.10 - SIGNIFICADO DOS LAMPEJOS E FUNCIONAMENTO LED ........33 7.11 - FUNCIONAMENTO SWING ..................33 7.12 - FUNÇÕES ESPECIAIS ....................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Bloqueio comandos ..................34 7.12.3 - Água inadequada .....................34 7.12.4 - Inibição da sonda água ..................35 7.13 - FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (acendimento e desligamento atrasados)....................35 7.13.1 - Configuração do temporizador de acendimento com controlo remoto .....35...
  • Página 211 • Indica que este documento de sofrer danos físicos. deve ser lido cuidadosa- mente antes de qualquer operação de manutenção e/ou limpeza. PT - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 212 • Indica que a equipa de as- Índice sistência deve manusear o Os parágrafos precedidos por este sím- aparelho de acordo com as bolo contêm informações e requisitos muito importantes, especialmente no indicações do manual de que diz respeito à segurança. instalação.
  • Página 213 9. Para as intervenções elétricas, cumpra os padrões nacionais de cablagem, os regulamentos atuais e estas instruções de instalação. É necessário utilizar um circuito independente e uma única tomada. PT - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 214 Um fluxo de circuito insuficiente ou uma ligação elétrica defeituosa pode causar choque elétrico e incêndio. 10. Utilize o cabo indicado; ligue-o e prenda-o firmemente de modo a que ne- nhuma força externa atue sobre o terminal. Uma ligação incorreta ou instável pode causar sobreaquecimento ou in- cêndio no ponto de junção.
  • Página 215 água e danos materiais. 6. Para evitar interferências de imagem ou ruído, instale o aparelho, os cabos de alimentação e os cabos de ligação a uma distância de pelo PT - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 216 menos 1 metro dos aparelhos de televisão ou rádio. Dependendo do comprimento das ondas de rádio, 1 metro pode ser uma distância insuficiente para eliminar o ruído. 7. Não instale o ar condicionado nos seguintes locais e condições: • Presença de gases cáusticos no ar (por exemplo: presença de sulfu- retos ou perto de fontes termais) •...
  • Página 217 32. Não utilize o aparelho em caso de avaria ou mau funcionamento, se o cabo de alimentação estiver danificado ou se estiver danificado de alguma forma. Desligue o aparelho, desligue a alimentação elétrica e mande inpecioná-lo por pessoal qualificado profissionalmente. PT - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 218 0.5 - INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO 1. Para uma instalação correta, leia este manual primeiro. 2. O ar condicionado deve ser instalado por pessoal qualificado. 3. Observe o manual tanto quanto possível ao instalar o aparelho e a tubagem. 4. Se o aparelho estiver instalado numa superfície metálica do edifício, deve ser isolado eletricamente de acordo com as normas em vigor para aparelhos elétricos.
  • Página 219 Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ PT - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 220 1.2 - COMPONENTES FORNECI- DOS COM O EQUIPAMENTO (Fig.2) Verifique se os seguintes acessórios estão todos presentes e completos. Acondicione cuidadosamente as peças sobressalentes. A. Placa de fixação na parede B. Molde 1.3 - DIMENSÕES GERAIS (Fig.3) Peso (mm) (mm) (mm) (kg) 1000...
  • Página 221 Certifique-se de que cortinas ou outros objetos não obstruem os filtros de aspi- ração de ar. • O local de instalação deve ser capaz de suportar a unidade interna. • O local de instalação deve permitir uma fácil manutenção. PT - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 222 • O local de instalação deve garantir espaço suficiente ao redor da unidade, con- forme mostrado na Figura 4. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Posicionamento das tubulações de água e drenagem da conden- sação Usando o molde (B), determine o ponto onde preparar o tubo de descarga de con- densação (não fornecido) e os tubos de água.
  • Página 223 Em caso de paredes de tijolo, betão ou similares, faça 9 furos de 5 mm de diâmetro. Insira as buchas (D) nos orifícios (dependendo do tipo de parede, use buchas adequadas). Fixe a placa (A) na parede apertando todos os parafusos (E). ø5mm ø5mm PT - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 224 3.2.4 - Desmontagem da estrutura do aparelho Proceda da seguinte forma (fig. 8-9): Desparafuse os 4 parafusos superiores (X). Desaparafuse os 2 parafusos inferiores (Y). DESLIGAR O CABO DE TERRA E A LIGAÇÃO AO ECRÃ ANTES DE RETIRAR O PAINEL FRONTAL. Remova da estrutura frontal (1a) do aparelho (1), tomando cuidado para não danificá-la.
  • Página 225 Uma vez verificado o posicionamento correto do aparelho no su- porte, prossiga com a fixação na parede. Utilizando os parafusos (V), fixe o aparelho à parede nos orifícios com as buchas previamente inseridas. PT - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 226 LIGAÇÃO HIDRÁULICA Material dos tubos Tubo em cobre Modelo SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Diâmetro conexões 1/2” 1/2” 1/2” Diâmetro mínimo tubagens 20 mm 20 mm 20 mm Diâmetro externo da conexão do tubo de descarga 18 mm 18 mm 18 mm de condensação A LIGAÇÃO HIDRÁULICA DEVE SER REALIZADA POR PESSOAL...
  • Página 227 A pressão da unidade cai com a válvula de desvio de 3 vias na posição de desvio. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V em Bypass PT - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 228 LIGAÇÃO ELÉTRICA Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, certifique-se de que a alimentação elétrica está desligada das unidades e que os circuitos aos quais o equipamento deve ser ligado estão em conformidade com as normas vigentes. Se quiser instalar sem a ficha, siga as instruções abaixo: Utilize um cabo com secção mínima de 3G 0,75 Utilize o fio terra mais longo que os fios ativos em pelo menos 20 mm.
  • Página 229 Modbus (laranja) Y6 : Contacto segurança da grelha (não Ecrã de visualização utilizado) Comando remoto Fusível Contacto de consentimento do ge- Linha rador quente/frio FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR PT - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 230 5.1 - CONFIGURAÇÃO A placa eletrónica deve ser configurada de acordo com o tipo de instalação e de acordo com certas preferências de funcionamento da máquina. Os três seletores J1, J2 e J3 indicados na fig. 15 devem ser definidos como descrito na página seguinte: J1.
  • Página 231 à tampa do quadro, tendo o cuidado de respeitar a polaridade, terminando a unidade mais afastada com a resistência de 120 Ohm, fornecida. PT - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 232 Habilite a configuração Autónomo (parágrafo “5.4”, parâmetro “CF” configuração). Configure o tipo de protocolo ASCII se o SIOS CONTROL prever B0863 ou RTU se SIOS CONTROL não prever B0863 (parágrafo “5.4”, parâmetro “bU” configuração). Configure o endereço; cada dispositivo deve ter um endereço diferente de todas as outras unidades conectadas no mesmo BUS (parágrafo “5.4”, parâmetro “Ad”...
  • Página 233 A tabela abaixo indica a conversão dos números de decimal para hexadecimal apenas dos primeiros 80 números, para números subsequentes consulte as tabelas apropriadas disponíveis na web. Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal >>>>> PT - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 234 Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Co – compensação de temperatura: Se a instalação específica da unidade o exigir, a compensação pode ser adicionada na leitura da temperatura ambiente de -5°C a +5°C ativa em qualquer modo, exceto no modo automático.
  • Página 235 • D6: Velocidade ventilador/ Modo ventilador • D7: Modo noturno • D8: Acendimento programado • D9: Modalidade de swing ativa • D10: Modo de aquecimento ativo • D11: Modo de refrigeração ativo PT - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 236 7.3 - TECLAS DO CONTROLO REMOTO (Fig.18) • B1: ON/Standby • B2: Seleção modo operativo (arrefecimento °F °C => ventilação => aquecimento) • B3: Seleção da posição do flap (apenas mo- delos com flap) • B4: Aumento de temperatura • B5: Redução de temperatura •...
  • Página 237 água limpa. Não usar o comando com pilhas que tenham tido fugas. Os produtos químicos contidos nas pilhas podem provocar queimaduras ou outros riscos para a saúde. PT - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 238 7.4.3 - Posição do controlo remoto • Mantenha o comando numa posição na qual o sinal possa alcançar o recetor do aparelho (distância máxima de cerca de 8 metros - com as pilhas carregadas) (fig. 20). A presença de obstáculos (móveis, cortinas, paredes, etc.) entre a posição de comando e a unidade interna reduz o alcance do controlo remoto.
  • Página 239 Estas são as velocidades possíveis para o ventilador. Velocidade MÁXIMA Velocidade MINIMA Velocidade AUTO PT - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 240 Através do controlo remoto a. Este modo pode ser selecionado premindo a tecla “B2” até os dois símbolos de aquecimento (D10) e arrefecimento (D11) estarem ambos desligados. b. Nesta modalidade operativa o ventilador interno está sempre aceso e é possível selecionar a velocidade desejada do ventilador em qualquer momento pressio- nando a tecla “B6”.
  • Página 241 Ao premir a tecla “B3”, o ícone (D9) será ligado e o flap começará a oscilar e pressionando novamente a tecla “B3” o ícone (D9) será desligado e o flap parará de oscilar parando na posição alcançada naquele momento. PT - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 242 Se o ventilador for desligado enquanto o flap estiver configurada para o modo oscilante, a oscilação para e reinicia quando o ven- tilador é ligado novamente. Esta função só se pode ativar/desativar através de controlo remoto. 7.12 - FUNÇÕES ESPECIAIS 7.12.1 - Air sampling No modo de aquecimento ou arrefecimento e com temperatura ambiente respetiva-...
  • Página 243 Se nenhuma tecla for pressionada dentro de 5 segundos, Stop a função de configuração do temporizador terminará au- tomaticamente. 3.0h PT - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 244 c. O visor do controlo remoto mostra a contagem decrescente para o desligamento enquanto o visor do ventiloconvector mostra “tI”. Depois de decorrido o tempo definido, a unidade desliga-se. 7.14 - DESLIGAMENTO POR LONGOS PERÍODOS Se o aparelho não for utilizado durante um longo período, devem ser realizadas as seguintes operações: a.
  • Página 245 (Fig.22). c. No caso de sujidade particularmente difícil de remover (como gordura ou outras incrustações), é necessário mergulhar os filtros numa solução de água e detergente neutro de antemão. PT - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 246 d. Antes de reinserir os filtros, é aconselhável agitá-los para eliminar a água acu- mulada durante a lavagem. Se os filtros (7) estiverem danificados, substitua-os. e. Certifique-se de que os filtros (7) estão completamente secos. f. Reposicione corretamente os filtros (7) nas respetivas sedes. g.
  • Página 247 O motor de ventilação está blo- Verifique os enrolamentos do queado ou queimado. motor e a livre rotação da ven- toinha. As conexões elétricas não estão Verifique as ligações elétricas. corretas. >>>>> PT - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 248 MAU FUNCIONAMENTO CAUSA O QUE É PRECISO FAZER? Perdas na ligação hidráulica do Controle a perda e aperte a fun- equipamento. do as conexões. O aparelho perde água na função aquecimento. Perdas no grupo válvulas. Verifique o estado das guarni- ções.
  • Página 249 7.8 - VENTILATIEMODUS .....................31 7.8.1 - Werking op de maximale snelheid ..............32 7.8.2 - Werking op de AUTO-snelheid ................32 7.9 - NACHTWERKING ......................32 7.10 - BETEKENIS VAN HET KNIPPEREN EN WERKING VAN DE LEDS ......33 NL - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 250 7.11 - WERKING SWING......................33 7.12 - SPECIALE FUNCTIES ....................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Blokkering bedieningsorganen .................34 7.12.3 - Ongeschikt water ....................34 7.12.4 - Belemmering watersonde .................35 7.13 - WERKING MET TIMER (vertraagde inschakeling en uitschakeling) ......35 7.13.1 - Instelling inschakelingstimer met de afstandsbediening ........35 7.13.2 - Instelling uitschakelingstimer met de afstandsbediening ........35 7.14 - LANGDURIGE UITSCHAKELING ................36 7.15 - LEGENDA ALARMEN ....................36...
  • Página 251 • Geeft aan dat dit document aandachtig moet worden ge- lezen voordat onderhouds- en/of reinigingswerkzaam- heden worden verricht. NL - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 252 • Duidt aan dat het service- Inhoudsopgave personeel met het apparaat IParagrafen die van dit symbool voorzien moet omgaan, in overeen- zijn, bevatten zeer belangrijke informatie en voorschriften die voornamelijk de stemming met de installa- veiligheid betreffen. tiehandleiding. De veronachtzaming ervan kan resulteren Service - gevaren voor de gezondheid van Geeft situaties aan waarin contact moet...
  • Página 253 8. De wateraansluitingen van het apparaat moeten met woorden of symbolen de circulatierichting van de vloeistoffen aangeven. 9. Houd u voor ingrepen van elektrische aard aan de nationale normen voor de beka- beling, de van kracht zijnde norm en deze installatie-instructies. Het is noodzakelijk NL - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 254 een onafhankelijk circuit en een enkel stopcontact te gebruiken. Onvoldoende debiet van het circuit of een foutieve elektrische aansluiting kunnen elektrische schokken en brand veroorzaken. 10. Gebruik de aangeduide kabel; sluit hem aan en zet hem stevig vast zodat geen enkele externe kracht op de aansluitklem kan inwerken.
  • Página 255 Een verkeerde opstelling van de afvoerleiding kan waterlekkage en materiële schade veroorzaken. 6. Installeer het apparaat, de voedingskabels en de aansluitkabels op een NL - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 256 afstand van minstens 1 meter van TV’s of radio’s om interferentie op beeld of geluid te voorkomen. Al naargelang de lengte van de radiogolven kan 1 meter een onvoldoende afstand zijn om geluid te verhelpen. 7. Installeer de airconditioner niet op de volgende plaatsen en in de volgende omstandigheden: •...
  • Página 257 32. Gebruik het apparaat niet bij defecten of een slechte werking, als de elek- trische voedingskabel beschadigd is of als het apparaat op enige andere wijze beschadigd is. Schakel het apparaat uit, sluit de elektrische voeding af en laat het nakijken door professioneel gekwalificeerd personeel. NL - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 258 0.5 - INFORMATIE OVER DE INSTALLATIE 1. Lees voor een correcte installatie eerst deze handleiding. 2. De airconditioner moet door gekwalificeerd personeel geïnstalleerd worden. 3. Houd u zo veel mogelijk aan de handleiding tijdens de installatie van het apparaat en van de leidingen. 4.
  • Página 259 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ NL - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 260 1.2 - BIJGELEVERDE ONDERDE- LEN (Afb.2) Controleer of de volgende accessoires alle aanwezig en compleet zijn. Bewaar zorgvuldig eventuele reserveon- derdelen. A. Muurbevestigingsplaat B. Mal 1.3 - ALGEMENE AFMETINGEN (Afb.3) Gewicht (mm) (mm) (mm) (kg) 1000 1200 1400 INSTALLATIEVOLGORDE Voer de handelingen in deze volgorde uit om het apparaat correct te installeren: a.
  • Página 261 De zone van de ingaande en uitgaande aansluitingen vrij van obstakels is. • Controleer of gordijnen of andere voorwerpen de luchtaanzuigfilters niet afsluiten. • De installatieplaats moet in staat zijn de binnenunit te ondersteunen. • De installatieplaats moet onderhoud probleemloos mogelijk maken. NL - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 262 • De installatie plaats moet voldoende ruimte rondom de unit garanderen, zoals afbeelding 4 toont. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Plaatsing van de waterleidingen en de condensafvoer Gebruik de mal (B) en bepaal het te boren punt voor de condensafvoerleiding (niet bijgeleverd) en de waterleidingen voor te bereiden.
  • Página 263 5 mm. Steek de pluggen (D) in de gaten (gebruik pluggen die geschikt zijn voor het type muur). Bevestig de plaat (A) aan de muur door alle schroeven (E) vast te draaien. ø5mm ø5mm NL - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 264 3.2.4 - Demontage omkasting apparaat Handel als volgt (afb. 8-9): Draai de 4 bovenste schroeven los (X). Draai de 2 onderste schroeven los (Y). KOPPEL DE AARDKABEL EN DE AANSLUITING OP HET SCHERM LOS VOORDAT U DE VOORSCHAAL VERWIJDERT. c. Verwijder het voorpaneel (1a) van het apparaat (1) zonder het te beschadigen. NL - 16...
  • Página 265 Verricht de bevestiging aan de muur als de juiste plaatsing van het apparaat op de beugel is gecontroleerd. Bevestig het apparaat met de schroeven (V) aan de muur in de gaten waar eerder pluggen in zijn aangebracht. NL - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 266 WATERAANSLUITING Materiaal van de leidingen Leiding van koper Model SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Diameter aansluitingen 1/2” 1/2” 1/2” Minimumdiameter leidingen 20 mm 20 mm 20 mm Buitendiameter aansluiting condensafvoerleiding 18 mm 18 mm 18 mm DE WATERAANSLUITING MOET DOOR GEKWALIFICEERD PER- SONEEL WORDEN VERRICHT.
  • Página 267 Ladingverlies unit met 2-wegklep of 3-wegkeerklep in volledig open stand. Ladingverlies unit met 3-wegkeerklep in bypassstand. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V in Bypass NL - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 268 ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer, voordat ongeacht welke elektrische aansluiting tot stand gebracht wordt, of de elektrische voeding afgesloten is van de units en of de systemen waarmee het apparaat verbonden wordt in overeenstemming zijn met de geldende voorschriften. Handel als volgt om een installatie zonder stekker tot stand te brengen: Gebruik een kabel met een minimale doorsnede 3G 0,75 Gebruik een aarddraad die minstens 20 mm langer is dan de actieve draden.
  • Página 269 Flapmotor Modbus-lijn (geel) Magneetklep water 230V -50Hz, Ingang aanwezigheidscontact of max. 10W Modbus-lijn (oranje) Veiligheidscontact rooster (niet ge- Display bruikt) Afstandsbediening Zekering Contact vrijgavesignaal generator Fasegeleider warm/koud FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR NL - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 270 5.1 - CONFIGURATIE De elektronische kaart moet geconfigureerd zijn al naargelang het type installatie en op grond van bepaalde voorkeuren voor de werking van de machine. De drie keuzeschakelaars J1, J2 en J3, aangeduid in afb. 15, moeten ingesteld zijn zoals hierna beschreven wordt: J1.
  • Página 271 120 Ohm. NL - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 272 Activeer de configuratie Autonoom (paragraaf “5.4”, configuratieparameter “CF”). Stel het ASCII-protocol in als SIOS CONTROL met B0863 werkt, ofwel RTU als SIOS CONTROL zonder B0863 werkt (paragraaf “5.4”, configuratieparameter “bU”). Stel het adres in. Elk apparaat dat op dezelfde BUS aangesloten is, moet een eigen adres hebben (paragraaf “5.4”, configuratieparameter “Ad”).
  • Página 273 De onderstaande tabel geeft uitsluitend de omvorming van decimaal naar hexadecimaal van de eerste 80 cijfers, Raadpleeg de specifieke tabellen die op het internet beschikbaar zijn voor de overige cijfers. Decimaal Hexadecimaal Decimaal Hexadecimaal Decimaal Hexadecimaal >>>>> NL - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 274 Decimaal Hexadecimaal Decimaal Hexadecimaal Decimaal Hexadecimaal Co – compensatie van temperaturen: Als de installatie van de unit dat vereist, is het mogelijk een compensatie aan de lezing van de omgevingstemperatuur toe te voegen van -5°C tot +5°C die in iedere modus actief is, met uitzondering van de automatische modus.
  • Página 275 • D4: Uitzending afstandbediening • D5: Modus Auto fan • D6: Ventilatorsnelheid / Ventilatormodus • D7: Nachtmodus • D8: Geprogrammeerde inschakeling • D9: Swingmodus actief • D10: Verwarmingsmodus actief • D11: Koelmodus actief NL - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 276 7.3 - TOETSEN AFSTANDSBEDIENING (afb.18) • B1: ON/Standby • B2: Selectie werkmodus (koeling => venti- °F °C latie => verwarming) • B3: Selectie positie flap (alleen modellen met Flap) • B4: Verhoging temperatuur • B5: Verlaging temperatuur • B6: Selectie ventilatorsnelheid (max snel- heid =>...
  • Página 277 Als de vloeistof van de batterijen op de huid of kleding terechtkomt, zorgvuldig wassen met zuiver water. De afstandsbediening niet gebruiken met batterijen die reeds lekten. De chemische producten aanwezig in de batterijen kunnen brandwonden of andere risico’s voor de gezondheid met zich meebrengen. NL - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 278 7.4.3 - Positie van de afstandsbediening • Houd de afstandsbediening in een positie waarin het signaal de ontvanger van het apparaat kan bereiken (maximumafstand circa 8 meter - met volle batterijen) (afb. 20). Door de aanwezigheid van obstakels (meubels, gordijnen, wanden enz.) tussen de afstandsbediening en het apparaat wordt het bereik van de afstandsbediening verminderd.
  • Página 279 De volgende snelheden zijn mogelijk voor de ventilator. MAXIMALE snelheid MINIMALE snelheid AUTO snelheid NL - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 280 Vanaf de afstandsbediening a. Deze modus kan geselecteerd worden door op de toets “B2” te drukken tot de twee symbolen voor verwarming (D10) en koeling (D11) beide uit zijn. b. In deze werkmodus is de interne ventilator altijd ingeschakeld en is het mogelijk om op ieder gewenst moment de gewenste snelheid van de ventilator te selecteren door op de betreffende toets “B6”...
  • Página 281 Het pictogram (D9) gaat branden met een druk op de toets “B3” en de flap begint te bewegen. Het pictogram (D9) gaat uit en de flap stopt met bewegen en blijft in de bereikte stand staan als opnieuw op de toets “B3” wordt gedrukt. NL - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 282 Als de ventilator uitgeschakeld wordt terwijl de flap in de oscilla- tiemodus ingesteld is, stopt de oscillatie en gaat weer van start wanneer de ventilator opnieuw ingeschakeld wordt. Deze functie kan alleen met de afstandsbediening geactiveerd/ gedeactiveerd worden. 7.12 - SPECIALE FUNCTIES 7.12.1 - Air sampling In de modus verwarming of koeling, en met de omgevingstemperatuur respectievelijk hoger of lager dan de gewenste waarde, wordt de ventilator periodiek gedurende 1 minuut op de minimale snelheid gevoed.
  • Página 283 Als binnen 5 seconden op geen enkele toets gedrukt wordt, zal de functie voor instelling van de timer automatisch eindigen. Stop c. Het display van de afstandsbediening toont de aftelling voor de uitschakeling terwijl het display van de ventilator- 3.0h NL - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 284 luchtkoeler de tekst “tI” toont Is de ingestelde tijd eenmaal verstreken, dan wordt de unit uitgeschakeld. 7.14 - LANGDURIGE UITSCHAKELING Als het apparaat langdurig niet gebruikt gaat worden, moeten de volgende handelin- gen uitgevoerd worden: a. Zet de hoofdschakelaar van het systeem op “uitgeschakeld”. b.
  • Página 285 Als het vuil bijzonder moeilijk te verwijderen is (zoals vet of andere soorten aanslag) is het noodzakelijk de filters van tevoren in de oplos- sing van water en een neutraal reinigingsmiddel te dompelen. NL - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 286 d. Alvorens de filters terug te plaatsen, is het zaak ze te schudden om het water te verwijderen dat zich tijdens het wassen erop verzameld heeft. Als de filters (7) beschadigd zijn, vervang ze dan. e. Controleer of de filters (7) volledig droog zijn. f. Plaats de filters (7) correct terug in de betreffende zittingen. g.
  • Página 287 De ventilatormotor is geblok- Controleer de wikkelingen van keerd of doorgebrand. de motor en of de ventilator vrijuit kan draaien. De elektrische aansluitingen zijn Controleer de elektrische aan- verkeerd. sluitingen. >>>>> NL - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 288 SLECHTE WERKING OORZAAK WAT TE DOEN? De wateraansluiting van de in- Controleer de lek en draai de stallatie lekt. aansluitingen stevig vast. Het apparaat lekt water tijdens het verwarmen. De kleppen lekken. Controleer de staat van de pak- kingen. De thermostaatklep in de groep Vervang de aansluiting met de die als verbinding fungeert tus- thermostaatklep in de bovenste...
  • Página 289 7.6 - ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ / ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ............30 7.7 - ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ / ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ..........31 7.8 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΕΡΙΣΜΟΥ ....................31 7.8.1 - Λειτουργία στη μέγιστη ταχύτητα ................32 7.8.2 - Λειτουργία στη ταχύτητα AUTO ................32 7.9 - ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .....................32 EL - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 290 7.10 - ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΦΛΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΩΝ LED ..........33 7.11 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SWING .....................33 7.12 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ....................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Πάγωμα εντολών ....................34 7.12.3 - Ακατάλληλο νερό ....................34 7.12.4 - Αναστολή αισθητήρα νερού ................35 7.13 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 291 σταση και/ή χρήση της συσκευής. δεν ολοκληρωθεί τηρώντας • Δείχνει πως αυτό το έγγραφο τους κανονισμούς ασφαλείας, πρέπει να διαβαστεί προσε- ενέχει τον κίνδυνο φυσικών κτικά πριν από οποιαδήποτε τραυματισμών. ενέργεια συντήρησης και/ή καθαρισμού. EL - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 292 • Υποδεικνύει ότι το προσωπικό Περιεχόμενα τεχνικής υποστήριξης θα πρέ- Οι παράγραφοι που σημειώνονται με αυτό πει να χειρίζεται τη συσκευή το σύμβολο περιέχουν πολύ σημαντικές πληροφορίες και συστάσεις, ειδικά όσο τηρώντας τις υποδείξεις του αφορά στην ασφάλεια. εγχειριδίου εγκατάστασης. Η...
  • Página 293 βολα, την κατεύθυνση της κυκλοφορίας του υγρού. 9. Για τις ηλεκτρολογικές εργασίες, ακολουθήστε τα εθνικά πρότυπα καλωδίωσης, τους ισχύοντες κανονισμούς και τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. Πρέπει να χρησιμοποιείται ένα ανεξάρτητο κύκλωμα και μια μεμονωμένη πρίζα. EL - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 294 Ανεπαρκής χωρητικότητα κυκλώματος ή ελαττωματική ηλεκτρική σύνδεση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά. 10. Χρησιμοποιήστε το εικονιζόμενο καλώδιο- συνδέστε το και ασφαλίστε το καλά, ώστε να μην ασκείται εξωτερική δύναμη στον ακροδέκτη. Μια λανθασμένη ή ασταθής σύνδεση μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση ή πυρκαγιά...
  • Página 295 5. Ακολουθώντας τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου, εγκαταστήστε το σωλήνα αποστράγγισης για να εξασφαλίσετε τη σωστή αποστράγγιση και μονώστε τους σωλήνες για να αποφύγετε τη συμπύκνωση. Η λανθασμένη διάταξη του σωλήνα αποστράγγισης μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή νερού και υλικές ζημιές. EL - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 296 6. Τοποθετήστε τη μονάδα, τα καλώδια τροφοδοσίας και τα καλώδια σύνδεσης σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από τηλεοπτικές ή ραδιοφωνικές συσκευές για να αποφύγετε παρεμβολές στις εικόνες ή το θόρυβο. Ανάλογα με το μήκος των ραδιοκυμάτων, το 1 μέτρο μπορεί να είναι ανεπαρκής απόσταση για την εξάλειψη...
  • Página 297 πτωση βλάβης, αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά ή αν έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος και αναθέστε τον έλεγχό της σε επαγγελματικά καταρτισμένο προσωπικό. EL - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 298 0.5 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1. Για τη σωστή εγκατάσταση, διαβάστε πρώτα αυτό το εγχειρίδιο. 2. Το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από εξειδικευμένο προσω- πικό. 3. Κατά την εγκατάσταση της μονάδας και των σωληνώσεων ακολου- θήστε όσο το δυνατόν πιστότερα το εγχειρίδιο. 4.
  • Página 299 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ EL - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 300 1.2 - ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΉΜΑ- ΤΑ (Εικ.2) Ελέγξτε ότι τα ακόλουθα εξαρτήματα είναι όλα παρόντα και πλήρη. Αποθηκεύστε προσεκτικά τυχόν ανταλ- λακτικά. A. Πλάκα τοποθέτησης τοίχου B. Πρότυπο διάτρησης 1.3 - ΣΥΝΟΛΙΚΈΣ ΔΙΑΣΤΆΣΕΙΣ (Εικ.3) Βάρος (mm) (mm) (mm) (kg) 1000 1200 1400 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ...
  • Página 301 Βεβαιωθείτε ότι οι κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα δεν εμποδίζουν τα φίλτρα εισα- γωγής αέρα. • Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να μπορεί να υποστηρίξει την εσωτερική μονάδα. • Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να επιτρέπει την εύκολη συντήρηση. EL - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 302 • Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να παρέχει επαρκή χώρο γύρω από τη μονάδα, όπως φαίνεται στην εικόνα 4. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Τοποθέτηση σωλήνων νερού και αποστράγγισης συμπυκνωμάτων Χρησιμοποιώντας το πρότυπο διάτρησης (Β), καθορίστε τη θέση του σωλήνα απο- στράγγισης...
  • Página 303 9οπές διαμέτρου 5 mm. Τοποθετήστε τα βύσματα τοίχου (D) στις οπές (ανάλογα με τον τύπο του τοίχου, χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα ούπα). Στερεώστε την πλάκα (Α) στον τοίχο σφίγγοντας όλες τις βίδες (E). ø5mm ø5mm EL - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 304 3.2.4 - Αποσυναρμολόγηση του σώματος της συσκευής Επιχειρήστε όπως περιγράφεται (εικ. 8-9): Ξεβιδώστε τις 4 επάνω βίδες (X). Ξεβιδώστε τις 2 κάτω βίδες (Y). ΑΠΟΣΥΝΔΈΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΏΔΙΟ ΓΕΊΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΎΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΘΌΝΗ ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΈΣΕΤΕ ΤΟ ΜΠΡΟΣΤΙΝΌ ΚΈΛΥΦΟΣ. Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα (1a) της συσκευής (1), προσέχοντας να μην το...
  • Página 305 Μόλις επαληθευτεί η σωστή τοποθέτηση της μονάδας στο στήριγμα, προχωρήστε στην επίτοιχη τοποθέτηση. Χρησιμοποιήστε τις βίδες (V) για να στερεώσετε τη μονάδα στον τοίχο στις οπές με τα βύσματα που έχουν τοποθετηθεί προηγουμένως. EL - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 306 ΥΔΡΑΥΛΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Υλικό σωλήνων Χάλκινος σωλήνας Μοντέλο SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Διάμετρος σύνδεσης 1/2” 1/2” 1/2” Ελάχιστη διάμετρος σωλήνα 20 mm 20 mm 20 mm Εξωτερική διάμετρος της σύνδεσης του σωλήνα 18 mm 18 mm 18 mm αποστράγγισης συμπυκνωμάτων Η...
  • Página 307 Απώλεια πίεσης της μονάδας με βαλβίδα εκτροπής 2 ή 3 οδών σε πλήρως ανοικτή θέση. Απώλεια πίεσης της μονάδας με τη βαλβίδα εκτροπής 3 κατευθύνσεων στη θέση παράκαμψης. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200- 1400 V3V σε παράκαμψη EL - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 308 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι η πα- ροχή ρεύματος είναι αποσυνδεδεμένη από τις μονάδες και ότι οι εγκατα- στάσεις στις οποίες πρόκειται να συνδεθεί ο εξοπλισμός συμμορφώνονται με τους ισχύοντες κανονισμούς. Εάν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε χωρίς βύσμα, ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφονται παρακάτω: Χρησιμοποιήστε...
  • Página 309 Είσοδος επαφής παρουσίας ή γραμ- max 10W μή Modbus (πορτοκαλί) Y6 : Επαφή ασφαλείας πλέγματος (δεν Οθόνη εμφάνισης χρησιμοποιείται) Απομακρυσμένος χειρισμός Ασφάλεια Επαφή συγκατάθεσης ζεστής/κρύας Γραμμή γεννήτριας FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR EL - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 310 5.1 - ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ Ο ηλεκτρονικός πίνακας πρέπει να διαμορφώνεται ανάλογα με τον τύπο της εγκα- τάστασης και σύμφωνα με ορισμένες προτιμήσεις λειτουργίας του μηχανήματος. Οι τρεις διακόπτες J1, J2 και J3 που φαίνονται στο Σχ. 15 πρέπει να ρυθμιστούν όπως περιγράφεται...
  • Página 311 καλώδια στην κλέμα στο καπάκι του πίνακα, προσέχοντας ώστε η πολικότητα να είναι σωστή, τελειώνοντας την πιο απομακρυσμένη μονάδα με 120 Ohm, που παρέχεται. Ενεργοποιήστε την ρύθμιση Αυτόνομο (παράγραφος “5.4”, παράμετρος “CF” ρύθμισης). EL - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 312 Ρυθμίστε τον τύπο πρωτοκόλλου ASCII εφόσον το SIOS CONTROL προβλέπει B0863 ή RTU εφόσον το SIOS CONTROL δεν προβλέπει B0863 (παράγραφος “5.4”, παράμετρος “bU” ρύθμισης). Ρυθμίστε τη διεύθυνση, κάθε συσκευή πρέπει να έχει διαφορετική διεύθυνση από τις άλλες στο ίδιο BUS (παράγραφος “5.4”, παράμετρος “Ad” ρύθμισης). Όσο...
  • Página 313 Ο ακόλουθος πίνακας δείχνει την μετατροπή των αριθμών από δεκαδικό σε δεκαεξαδικό σύστημα μόνο για τους πρώτους 80 αριθμούς, για τους επόμενους αριθμούς δείτε πίνακες που υπάρχουν στο διαδίκτυο. Δεκαδικό Δεκαεξαδικό Δεκαδικό Δεκαεξαδικό Δεκαδικό Δεκαεξαδικό >>>>> EL - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 314 Δεκαδικό Δεκαεξαδικό Δεκαδικό Δεκαεξαδικό Δεκαδικό Δεκαεξαδικό Co – αντιστάθμιση θερμοκρασίας: Εάν το απαιτεί η συγκεκριμένη εγκατάσταση της μονάδας, είναι δυνατή η προσθήκη αντι- στάθμισης στην ένδειξη της θερμοκρασίας χώρου από -5°C έως +5°C που είναι ενεργή σε οποιαδήποτε λειτουργία εκτός από την αυτόματη λειτουργία. Εάν...
  • Página 315 • D5: Λειτουργία Auto fan • D6: Ταχύτητα ανεμιστήρα/ λειτουργία ανεμιστήρα • D7: Νυχτερινή λειτουργία • D8: Προγραμματισμένη έναρξη • D9: Λειτουργία swing ενεργή • D10: Λειτουργία θέρμανσης ενεργή • D11: Λειτουργία ψύξης ενεργή EL - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 316 7.3 - ΚΟΥΜΠΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (Εικ.18) • B1: ON/Standby • B2: Επιλογή τρόπου λειτουργίας (ψύξη => °F °C αερισμός => θέρμανση) • B3: Επιλογή θέσης πτερυγίων (μόνο μοντέλα με Πτερύγια) • B4: Αύξηση θερμοκρασίας • B5: Μείωση θερμοκρασίας • B6: Επιλογή ταχύτητας ανεμιστήρα (μέγιστη ταχύτητα...
  • Página 317 Αν το υγρό των μπαταριών πέσει στο δέρμα ή στα ρούχα, πλύνετε με προσοχή με καθαρό νερό. Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο με μπαταρίες που έχουν διαρρεύσει. Οι χημικές ουσίες που περιέχουν οι μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα ή άλλους κινδύνους για την υγεία. EL - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 318 7.4.3 - Θέση του τηλεχειριστηρίου • Κρατήστε το τηλεχειριστήριο σε μια θέση από την οποία το σήμα μπορεί να φτάσει στον δέκτη της εσωτερικής μονάδας (μέ- γιστη απόσταση περίπου 8 μέτρα - με τις μπαταρίες φορτισμένες) (εικ. 20). Η παρουσία εμποδίων (έπιπλα, κουρτίνες, τοίχοι...
  • Página 319 η οποία επηρεάζει την αυτόματη ταχύτητα του ανεμιστήρα: όσο πε- ρισσότερο αποκλίνει η επιθυμητή θερμοκρασία από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τόσο υψηλότερη είναι η ταχύτητα του ανεμιστήρα. Αυτές είναι οι πιθανές ταχύτητες ανεμιστήρα. ΜΕΓΙΣΤΗ ταχύτητα ΕΛΑΧΙΣΤΗ ταχύτητα ΑΥΤΟΜΑΤΗ ταχύτητα EL - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 320 Από το τηλεχειριστήριο a. Αυτή η λειτουργία μπορεί να επιλεγεί πατώντας το κουμπί “B2” έως ότου τα δύο σύμβολα θέρμανσης (D10) και ψύξης (D11) σβήσουν. b. Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, ο εσωτερικός ανεμιστήρας είναι πάντα ενεργο- ποιημένος και η επιθυμητή ταχύτητα του ανεμιστήρα μπορεί να επιλεγεί ανά πάσα στιγμή...
  • Página 321 Πατώντας το κουμπί “B3”, η εικόνα (D9) ανάβει και το πτερύγιο ξεκινά να κινείται και πατώντας πάλι το κουμπί “B3” η εικόνα (D9) σβήνει και το πτερύγιο σταματά να κινείται σταματώντας στη θέση που έχει φτάσει εκείνη τη στιγμή. EL - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 322 Εάν ο ανεμιστήρας απενεργοποιηθεί ενώ το πτερύγιο είναι ρυθμι- σμένο σε λειτουργία ταλάντωσης, η ταλάντωση σταματά και ξεκινά ξανά όταν ο ανεμιστήρας ενεργοποιηθεί ξανά. Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί μόνο με το τηλεχειριστήριο. 7.12 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 7.12.1 - Air sampling Στη...
  • Página 323 Αν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα η λει- τουργία ρύθμισης του χρονοδιακόπτη σταματά αυτόματα. Stop c. Στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου εμφανίζεται η αντίστροφη μέτρηση για την απενεργοποίηση, ενώ στην οθόνη της 3.0h EL - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 324 μονάδας fan coil εμφανίζεται η ένδειξη «tI». Μόλις παρέλθει ο καθορισμένος χρόνος, η μονάδα σβήνει. 7.14 - ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΜΕΓAΛΑ ΧΡΟΝΙΚA ΔΙΑΣΤHΜΑΤΑ Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να ληφθούν τα ακόλουθα μέτρα: a. Θέστε τον κεντρικό διακόπτη του συστήματος στη θέση «απενεργοποιημένο». b.
  • Página 325 συσσώρευσης της σκόνης ή να καθαρίζονται με σκούπα. (Εικ.22). c. Σε περίπτωση βρωμιάς που είναι ιδιαίτερα δύσκολο να αφαιρεθεί (όπως λίπος ή άλλες επικαθίσεις), είναι απαραίτητο να μουλιάσετε πρώτα τα φίλτρα σε διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού. EL - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 326 d. Πριν από την επανατοποθέτηση των φίλτρων, θα πρέπει να ανακινούνται για να απομακρυνθεί το νερό που συσσωρεύτηκε κατά τη διάρκεια της πλύσης. Εάν τα φίλτρα (7) έχουν υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε τα. e. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα (7) είναι εντελώς στεγνά. f.
  • Página 327 κτρονικό έλεγχο. Το μοτέρ ανεμιστήρα έχει μπλο- Βεβαιωθείτε πως το μοτέρ και ο κάρει ή έχει καεί. ανεμιστήρας στρέφονται ελεύθε- ρα. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν εί- Βεβαιωθείτε για τις ηλεκτρικές ναι σωστες. ενώσεις. >>>>> EL - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 328 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ; Απώλειες στις συνδέσεις υδραυ- Ελέγξτε την απώλεια και σφίξτε λικών. καλά τις συνδέσεις. Η συσκευή χάνει νερό όταν λειτουρ- γεί σε θέρμανση. Απώλειες στην ομάδα βαλβί- Βεβαιώστε την κατάσταση έμ- δων. φραξης. Η ενσωματωμένη βαλβίδα θερ- Αντικαταστήστε...
  • Página 329 7.6 - AUTOMATYCZNY TRYB CHŁODZENIA / OGRZEWANIA ..........30 7.7 - RĘCZNY TRYB CHŁODZENIA / OGRZEWANIA ............31 7.8 - TRYB WENTYLACJI ......................31 7.8.1 - Praca z maksymalną prędkością ................32 7.8.2 - Praca z prędkością AUTO ...................32 7.9 - TRYB NOCNY .......................32 PL - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 330 7.10 - ZNACZENIE MIGANIA I DZIAŁANIE LED ..............33 7.11 - FUNKCJA SWING ......................33 7.12 - FUNKCJE SPECJALNE ....................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Blokada elementów sterowniczych ..............34 7.12.3 - Nieodpowiednia woda ..................34 7.12.4 - Blokada sondy wody ..................35 7.13 - DZIAŁANIE W TRYBIE TIMER (opóźnione włączenie i wyłączenie) ......35 7.13.1 - Ustawienie timera włączania na pilocie zdalnego sterowania ......35 7.13.2 - Ustawienie timera wyłączania na pilocie zdalnego sterowania ......35...
  • Página 331 • Wskazuje konieczność przepisami bezpieczeństwa. uważnego przeczytania niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem konserwacja lub czyszczenia. PL - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 332 • Wskazuje, że personel Spis treści serwisowy powinien obsłu- Punkty poprzedzone takim symbolem giwać urządzenie zgodnie zawierają bardzo ważne informacje i wskazówki, szczególnie w zakresie z instrukcją instalacji. bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do nich może sta- Serwis nowić: Wskazuje sytuacje, w których należy - zagrożenie dla bezpieczeństwa powiadomić: operatorów...
  • Página 333 8. Na podłączeniach hydraulicznych urządzenia, słownie lub za pomocą symbolu, musi być wskazany kierunek obiegu cieczy. 9. W przypadku prac elektrycznych przestrzegać krajowych norm dotyczących okablowania, obowiązujących przepisów i niniejszych instrukcji dotyczących instalacji. PL - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 334 Użyć niezależnego obwodu i pojedynczego gniazda. Niewystarczająca pojemność obwodu lub wadliwe połączenie elektryczne może spowodować porażenie prądem i pożar. 10. Użyć wskazanego kabla; podłączyć go i zamocować w taki sposób, aby na zacisk nie działała żadna siła zewnętrzna. Nieprawidłowe lub niestabilne połączenie może spowodować...
  • Página 335 5. Postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji, zainstalować wąż odpływowy, aby zapewnić prawidłowe odprowadzanie skroplin i odizolować węże, aby zapobiec kondensacji. Nieprawidłowe ułożenie węża odpływowego może prowadzić do wycieku wody i szkód materialnych. PL - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 336 6. Należy zainstalować urządzenie, kable zasilające i kable połączeniowe w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych, aby uniknąć zakłóceń obrazu lub hałasu. W zależności od długości fal radiowych, odległość 1 metra może być niewystarczająca do wyeliminowania hałasu. 7.
  • Página 337 32. Nie używać urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone lub działa nieprawi- dłowo, jeśli kabel zasilania elektrycznego jest w jakiegokolwiek sposób naruszony. Wyłączyć urządzenie, i odłączyć zasilanie elektryczne, zlecić kontrolę profesjonalnie wykwalifikowanemu personelowi PL - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 338 0.5 - INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTALACJI 1. Aby zagwarantować prawidłową instalację, należy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Klimatyzator musi być zainstalowany przez wykwalifikowany personel. 3. Podczas instalacji urządzenia i przewodów rurowych należy dokładnie przestrzegać instrukcji. 4. Jeśli urządzenie jest zainstalowane na metalowej powierzchni w bu- dynku, musi być...
  • Página 339 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ PL - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 340 1.2 - DOSTARCZONE KOMPO- NENTY (Rys.2) Sprawdzić, czy wszystkie wskazane po- niżej akcesoria są obecne i kompletne. Starannie przechowywać wszelkie części zamienne. A. Płyta montażowa ścienna B. Szablon 1.3 - WYMIARY CAŁKOWITE (Rys.3) Waga (mm) (mm) (mm) (kg) 1000 1200 1400 KOLEJNOŚĆ...
  • Página 341 Obszar połączeń na wejściu i wyjściu jest wolny od przeszkód. • Upewnić się, że zasłony lub inne przedmioty nie zasłaniają filtrów wlotu powietrza. • Miejsce instalacji musi być w stanie utrzymać jednostkę wewnętrzną. • Miejsce instalacji musi umożliwiać łatwą konserwację. PL - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 342 • Miejsce instalacji musi zapewniać wystarczającą przestrzeń wokół jednostki, jak pokazano na rysunku 4. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Rozmieszczenie węży wody i odprowadzania skroplin Korzystając z szablonu (I), określić punkt umieszczenia węża odprowadzającego skropliny (nie dostarczony) i węże wody.
  • Página 343 W przypadku ścian ceglanych, betonowych lub podobnych wywiercić 9 otworów o średnicy 5 mm. Włożyć kołki (D) do otworów (w zależności od rodzaju ściany, użyć odpowiednich kołków). Przymocować płytkę (A) do ściany, dokręcając wszystkie śruby (E). ø5mm ø5mm PL - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 344 3.2.4 - Demontaż obudowy urządzenia Postępować w następujący sposób (rys. 8-9): Odkręć 4 górne śruby (X). Odkręć 2 dolne śruby (Y). ODŁĄCZ KABEL UZIEMIAJĄCY I POŁĄCZENIE Z WYŚWIETLA- CZEM PRZED ZDJĘCIEM PRZEDNIEJ OBUDOWY. Zdjąć przednią obudowę (1a) urządzenia (1) uważając, aby jej nie uszkodzić. PL - 16...
  • Página 345 Po sprawdzeniu prawidłowego ustawienia urządzenia na wsporniku przystąpić do montażu na ścianie. Za pomocą śrub (V) przymocować urządzenie do ściany, w miejscu otworów, z uprzednio włożonymi kołkami. PL - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 346 PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Materiał przewodów rurowych Rura miedziana Model SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Średnica przyłączy 1/2” 1/2” 1/2” Minimalna średnica węży 20 mm 20 mm 20 mm Zewnętrzna średnica przyłącza węża odprowa- 18 mm 18 mm 18 mm dzania skroplin PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE MUSI BYĆ...
  • Página 347 Strata ciśnienia w jednostce z 2- lub 3-drożnym zaworem przełączającym w pozycji całkowicie otwartej. Strata ciśnienia w jednostce z 3-drożnym zaworem przełączającym w pozycji bypass. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V w Bypass PL - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 348 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń elektrycznych upewnić się, że zasilanie jest odłączone od jednostek oraz, że instalacje, do których urządzenie będzie podłączone, są zgodne z obowiązującymi przepisami. W przypadku instalowania urządzenia bez wtyczki, wykonać czynności opisane poniżej: Użyć kabla o minimalnym przekroju 3G 0,75 Przewód uziemiający powinien być...
  • Página 349 Elektrozawór wody 230V-50Hz, Wejście styku obecności lub linia maks. 10W Modbus (pomarańczowy) Styk bezpieczeństwa kratki (nieuży- Wyświetlacz wany) zdalne sterowanie Bezpiecznik Styk zezwolenia generatora ciepła/ Linia zimna FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR PL - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 350 5.1 - KONFIGURACJA Płytka elektroniczna musi być skonfigurowana zgodnie z typem instalacji oraz we- dług określonych preferencji pracy urządzenia. Ustawić trzy przełączniki J1, J2 i J3 pokazane na rys. 15 zgodnie z opisem na następnej stronie: J1. ON: nie można ustawić. J1.
  • Página 351 Podłącz przewody wychodzące ze złącza „A B” SIOS CONTROL do odpowied- nich przewodów mamuta podłączonego do pokrywy panelu, zwracając uwagę na zachowanie biegunowości, podłączając najdalszą jednostkę za pomocą rezystora 120 Ohm dostarczonego wraz z urządzeniem. PL - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 352 Włącz konfigurację autonomiczną (paragraf „5.4”, parametr konfiguracji „CF”). Ustawić typ protokołu ASCII, jeśli SIOS CONTROL przewiduje B0863 lub RTU, jeśli SIOS CONTROL nie przewiduje B0863 (paragraf „5.4”, parametr konfiguracji „bU”). Ustaw adres, każde urządzenie musi mieć adres inny niż wszystkie inne urządzenia podłączone do tej samej magistrali BUS (paragraf „5.4”, parametr konfiguracji „Ad”).
  • Página 353 Poniższa tabela przedstawia konwersję liczb z systemu dziesiętnego na szes- nastkowy tylko dla pierwszych 80 liczb. Dla kolejnych należy zapoznać się z odpowiednimi tabelami dostępnymi w Internecie. Dziesiętny Szesnastkowy Dziesiętny Szesnastkowy Dziesiętny Szesnastkowy >>>>> PL - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 354 Dziesiętny Szesnastkowy Dziesiętny Szesnastkowy Dziesiętny Szesnastkowy Co – kompensacja temperatury: Jeśli wymaga tego dana instalacja jednostki, możliwe jest dodanie kompensacji do odczytu temperatury otoczenia w zakresie od -5°C do +5°C aktywnej w dowolnym trybie z wyjąt- kiem trybu automatycznego. Jeśli jednostka jest skonfigurowane w instalacji sufitowej, domyślnie ustawiona jest kompensacja o wartości -3°C, którą...
  • Página 355 • D5: Tryb automatyczny wentylatora • D6: Prędkość wentylatora/Tryb wentylatora • D7: Tryb nocny • D8: Zaprogramowane włączanie • D9: Aktywny tryb swing • D10: Aktywny tryb ogrzewania • D11: Aktywny tryb chłodzenia PL - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 356 7.3 - PRZYCISKI NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA (Rys.18) • B1: ON/Standby • B2: Wybór trybu pracy (chłodzenie => wenty- °F °C lacja => ogrzewanie) • B3: Wybór pozycji klapy (tylko w modelach z Klapą) • B4: Wzrost temperatury • B5: Obniżenie temperatury •...
  • Página 357 Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub ubranie, należy do- kładnie umyć czystą wodą. Nie używać pilota z bateriami, które się rozlały. Substancje chemiczne zawarte w bateriach mogą powodo- wać oparzenia lub inne zagrożenia dla zdrowia. PL - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 358 7.4.3 - Pozycja pilota zdalnego sterowania • Trzymać pilota w pozycji, z której sygnał może dotrzeć do odbiornika urządzenia (maksymalna odległość ok. 8 metrów - z naładowanymi bateriami) (Rys. 20). Obecność przeszkód (meble, zasłony, ścia- ny itp.) pomiędzy pilotem a urządzeniem zmniejsza jego zasięg.
  • Página 359 żądana temperatura odbiega od tempera- tury otoczenia, tym większa będzie prędkość wentylatora. Są to możliwe następujące prędkości wentylatora. Prędkość MAKSYMALNA Prędkość MINIMALNA Prędkość AUTO PL - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 360 Na pilocie zdalnego sterowania a. Tryb ten można wybrać, wciskając przycisk „B2”, dopóki dwa symbole ogrzewania (D10) i chłodzenia (D11) nie wyłączą się. b. W tym trybie pracy wentylator wewnętrzny jest zawsze włączony i można wybrać dla niego żądaną prędkość w dowolnym momencie, wciskając odpowiedni przycisk “B6”.
  • Página 361 Po wciśnięciu przycisku „B3” włącza się ikona (D9) i klapa zaczyna oscylować; po ponownym wciśnięciu przycisku „B3” ikona (D9) gaśnie i klapa przestaje oscylować, zatrzymując się w pozycji, w której znajduje się w danym momencie. PL - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 362 Jeśli wentylator zostanie wyłączony, gdy klapa jest ustawiona w trybie oscylacji, następuje jej zatrzymanie, które jest wznawiana po ponownym włączeniu wentylatora. Funkcję można aktywowana / dezaktywować za pomocą pilota zdalnego sterowania. 7.12 - FUNKCJE SPECJALNE 7.12.1 - Air sampling W trybie ogrzewania lub chłodzenia i gdy temperatura w pomieszczeniu jest odpo- wiednio wyższa lub niższa od wartości zadanej, wentylator jest okresowo zasilany przez 1 minutę...
  • Página 363 24 godzin). Po upływie ustawionego czasu, poczynając od potwierdzenia timera, jednostka wyłączy się. b. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, funkcja ustawiania timera zostanie automatycznie zatrzymana. Stop c. Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania pokazuje odliczanie 3.0h PL - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 364 do wyłączania natomiast wyświetlacz klimakonwektora pokazuje napis „tI”. Po upłynięciu ustawionego czasu jednostka wyłącza się. 7.14 - WYŁĄCZENIE NA DŁUGI OKRES CZASU Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czas, należy wykonać następujące czynności: a. Ustawić główny wyłącznik systemu w pozycji „wyłączony”. b.
  • Página 365 (Rys.22). c. W przypadku szczególnie trudnego do usunięcia brudu (np. tłuszczu lub osadów) należy wcześniej zanurzyć filtry w roztworze wody z obojętnym środkiem czyszczącym. PL - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 366 d. Przed ponownym włożeniem filtrów, należy nimi potrząsnąć, aby usunąć wodę pozostałą po myciu. Jeśli filtry (7) są uszkodzone, należy je wymienić. e. Upewnić się, że filtry (7) są całkowicie suche. f. Prawidłowo umieścić filtry (7) w odpowiednich gniazdach. g. Odkurzyć ewentualne kłaczki z kratki. Nie używać...
  • Página 367 Silnik wentylacji jest zablokowa- Sprawdź uzwojenia silnika i ny lub przepalony. swobodę obrotów wentylatora. Połączenia elektryczne nie są Sprawdź połączenia elektrycz- prawidłowe. >>>>> PL - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 368 NIEPRAWIDŁOWOŚĆ PRZYCZYNA CO NALEŻY ZROBIĆ? Straty w połączeniu wodnym Sprawdź straty i mocno dokręć systemu. połączenia. Urządzenie traci wodę tylko podczas chłodzenia. Straty w zespole zaworów. Sprawdź stan uszczelek. Zawór termostatyczny wbudo- Wymienić złącze łączące zawór wany w jednostkę łączącą mię- termostatyczny z górnym ze- dzy panelem a baterią...
  • Página 369 7.5 - SLÅ PÅ/STÄNGA AV APPARATEN ................30 7.6 - AUTOMATISKT KYL-/ UPPVÄRMNINGSLÄGE ............30 7.7 - MANUELLT KYL-/ UPPVÄRMNINGSLÄGE ..............31 7.8 - VENTILATIONSLÄGE ....................31 7.8.1 - Funktion på maximal hastighet ................32 7.8.2 - Funktion på AUTOMATISK hastighet ..............32 SV - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 370 7.9 - NATTDRIFT ........................32 7.10 - BLINKNINGARNAS BETYDELSE OCH LYSDIODERNAS FUNKTION .......33 7.11 - SWING-FUNKTION .......................33 7.12 - SPECIELLA FUNKTIONER ..................34 7.12.1 - Air sampling ......................34 7.12.2 - Kommandospärr ....................34 7.12.3 - Olämpligt vatten ....................34 7.12.4 - Inaktivering av vattensond ................35 7.13 - FUNKTION MED TIMER (fördröjd påslagning och avstängning) .........35 7.13.1 - Inställning av påslagningstimer från fjärrkontrollen ..........35 7.13.2 - Inställning av avstängningstimer från fjärrkontrollen ........35...
  • Página 371 • Indikerar att detta doku- skrifterna. ment måste läsas igenom noggrant innan något un- derhålls- och/eller rengö- ringsarbete utförs. SV - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 372 • Indikerar att servicepersona- Innehåll len måste hantera apparaten Avsnitten som föregås av denna symbol i enlighet med installations- innehåller mycket viktig information och föreskrifter, särskilt vad gäller säkerheten. handboken. Försummelse att respektera detta kan medföra följande: Service - fara för operatörernas säkerhet Markerar situationer där man måste - upphörande av den avtalsenliga informera:...
  • Página 373 9. Följ de nationella bestämmelserna för kabeldragning, gällande lagstift- ning och de här installationsinstruktionerna för elektriska ingrepp. En oberoende krets och ett enda uttag måste användas. En otillräcklig flödeshastighet i kretsen eller en defekt elanslutning kan SV - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 374 orsaka elstötar och brand 10. Använd den indikerade kabeln; anslut och fäst den ordentligt så att ingen yttre kraft kan verka på klämman. En felaktig eller inte särskilt stabil anslutning kan orsaka överhettning eller brand vid kopplingspunkten. 11. Kablagets position ska vara noggrant utfört så att manöverpanelens hölje är korrekt fastsatt.
  • Página 375 Felaktig placering av utloppsröret kan orsaka vattenläckage och materialskador. 6. Installera apparaten, strömkablarna och anslutningskablarna på ett avstånd av ett avstånd av minst 1 meter från tv- eller radioapparater för att undvika bild- eller ljudstörningar. Beroende på radiovågornas SV - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 376 längd kan 1 meter vara ett otillräckligt avstånd för att eliminera ljudet. 7. Installera inte luftkonditioneraren på följande platser och situationer: • Närvaro av frätande gas i luften (till exempel: närvaro av sulfider eller i närheten av varma källor) • Kraftiga spänningssvängningar (fabrik) • Kök med hög koncentration av oljiga gaser •...
  • Página 377 32. Använd inte apparaten vid fel eller vid dåligt funktion, om nätkabeln är skadad eller om den är skadad på något sätt. Stäng av apparaten, koppla från nätförsörjningen och se till att den kontrolleras av kvali- ficerade fackmän. SV - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 378 0.5 - INSTALLATIONSINFORMATION 1. Läs denna handbok först för en korrekt installation. 2. Luftkonditioneraren ska installeras av kvalificerad personal. 3. Följ handboken så mycket som möjligt under installationen av enheten och rörledningarna. 4. Om enheten är installerad på metallyta i byggnaden ska den vara isolerad enligt gällande bestämmelser för elapparater. 5.
  • Página 379 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ SV - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 380 1.2 - KOMPONENTER SOM MED- FÖLJER UTRUSTNINGEN (Bild.2) Kontrollera att följande tillbehör alla finns och är kompletta. Förvara eventuella reservdelar med om- sorg. A. Platta för fäste i väggen B. Mall 1.3 - ÖVERGRIPANDE DIMENSIONER (Bild.3) Vikt (mm) (mm) (mm) (kg) 1000 1200...
  • Página 381 Området för inkommande och utgående anslutningar måste vara fritt från hinder. • Se till att gardiner eller andra föremål inte blockerar luftintagsfiltren. • Installationsplatsen måste kunna bära upp den interna enheten. • Installationsplats ska vara lätt att underhålla. SV - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 382 • Installationsplatsen ska garantera tillräckligt med utrymme runt enheten, som indikeras i bild 4. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2 - Placering av vattenrör och rör för kondensatutlopp Fastställ den punkt där röret för kondensatutlopp (medföljer inte) och vattenslangarna ska vara med hjälp av mallen (B).
  • Página 383 När det gäller tegelstens-, betong- eller liknande väggar, gör 9 hål på 5 mm i diameter. Sätt in pluggarna (D) i hålen (använd pluggar som passar typen av vägg). Fäst plattan (A) i väggen och dra åt skruvarna (E). ø5mm ø5mm SV - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 384 3.2.4 - Nedmontering av apparatens hölje Gör enligt följande (bilder 8-9): Lossa de 4 övre skruvarna (X). Lossa de 2 undre skruvarna ( (Y). KOPPLA BORT JORDKABELN OCH ANSLUTNINGEN TILL BILD- SKÄRMEN INNAN DU TAR BORT FRONTPANELEN. Ta bort det främre höljet (1a) på apparaten (1) och var försiktig så att det inte skadas.
  • Página 385 När korrekt placering av apparaten på stativet har verifierats kan du fortsätta med fastsättningen i väggen. Fäst apparaten i väggen i höjd med hålen med pluggarna som tidigare satts in. Fäst med hjälp av skruvarna (V). SV - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 386 HYDRAULISK ANSLUTNING Rörmaterial Kopparrör Modell SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Fästenas diameter 1/2” 1/2” 1/2” Minimidiameter för slangar 20 mm 20 mm 20 mm Yttre diameter för kondsatutloppets rörkoppling 18 mm 18 mm 18 mm DEN HYDRAULISKA ANSLUTNINGEN SKA UTFÖRAS AV KVALIFI- CERAD PERSONAL.
  • Página 387 Tryckfall i enhet med tvåvägs- eller trevägs fördelningsventil i helt öppet läge. Tryckfall i enhet med trevägs fördelningsventil i förbikopplingsläge. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V i förbikoppling SV - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 388 ELEKTRISK ANSLUTNING Innan du gör någon elektrisk anslutning, se till att strömförsörj- ningen är bortkopplad från enheten och att de system som enheten ska anlsutas till uppfyller kraven i gällande lagstiftning. Om du vill installera utan kontakt följer du anvisningarna nedan: Använd en kabel med ett minsta tvärsnitt på...
  • Página 389 Flap-motor bus-ledning (gul) Magnetventil för vatten 230V-50Hz, Kontaktingång närvaro eller Mod- maxx. 10W bus-ledning (orange) Säkerhetskontakt galler (används Visningsdisplay inte) Fjärrkommando Säkring Klarsignalskontakt för generator Ledning varm/kall FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR SV - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 390 5.1 - KONFIGURATION Det elektroniska kortet måste konfigureras enligt typen av installation baserat på vissa maskininställningar. De tre väljarna J1, J2 och J3 som indikeras i bild 15 ska ställas in enligt beskrivningen på påföljande sida: J1. ON: kan inte ställas in. J1.
  • Página 391 Anslut kablarna som kommer från anslutningen ”A B” på SIOS CONTROL till respektive ledningar på den mammut som är ansluten till panelens lock, var noga med att respektera polariteten och anslut enheten längst bort med det 120 Ohm-motstånd som medföljer apparaten. SV - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 392 Aktivera autonom konfiguration (paragraf ”5.4”, konfigurationsparameter ”CF”). Ställ in protokolltyp ASCII om SIOS CONTROL förutsätter B0863 eller RTU om SIOS CONTROL inte förutsätter B0863 (paragraf ”5.4”, konfigurationsparameter ”bU”). Ställ in adressen, varje apparat måste ha en adress som skiljer sig från alla andra enheter som är anslutna till samma BUS (paragraf ”5.4”, konfigurationsparameter ”Ad”).
  • Página 393 Tabellen nedan visar omvandlingen av tal från decimal till hexadecimal vilket endast gäller för de första 80 talen, för efterföljande tal se lämpliga tabeller som finns tillgängliga på webben. Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal >>>>> SV - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 394 Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal Co – temperaturutjämning: Om den specifika installationen av enheten kräver det går det att lägga till en utjämning för avläsningen av omgivningstemperaturen från -5°C till +5°C som är aktivt i alla funktionslä- gen, med undantag för det automatiska läget. Om enheten har monterats i taket har den som standard en utjäm- ning på...
  • Página 395 • D3: Programmerad avstängning °C • D4: Fjärrkontrollens sändning • D5: Automatiskt fläktläge • D6: Fläkthastighet/fläktläge • D7: Nattläge • D8: Programmerad påslagning • D9: Swing-läge aktivt • D10: Uppvärmningsläge aktivt • D11: Kylläge aktivt SV - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 396 7.3 - FJÄRRKONTROLLENS KNAPPAR (bild.18) • B1: ON/Standby • B2: Val av driftsläge (kylning => ventilation °F °C => uppvärmning) • B3: Val av flap-läge (endast modeller med Flap) • B4: Temperaturökning • B5: Temperatursänkning • B6: Val av fläkthastighet (max. hastighet => medelhastighet =>...
  • Página 397 Om batterivätskan rinner ut på hud eller kläder ska de tvättas noga med rent vatten. Använd inte fjärrkontrollen med batterierna som läckt. De kemiska produkterna i batterierna kan förorsaka bränn- skador eller andra hälsorisker. SV - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 398 7.4.3 - Placering av fjärrkontrollen • Håll fjärrkontrollen i ett sådant läge att signalen kan nå apparatens mottagare (maximalt avstånd är ungefär 8 meter - med laddade batterier) (bild. 20). Om det finns hinder (möbler, gardiner, vägg- ar osv.) mellan fjärrkontrollen och apparaten reduceras fjärrkontrollens kapacitet.
  • Página 399 Det går endast att välja den önskade temperaturen från maskin- kanten, vilket inverkar på fläktens automatiska fläkt: desto mer den önskade temperaturen avviker från rumstemperaturen desto högre blir fläktens hastighet. Följande är fläktens möjliga hastigheter. MAXIMAL hastighet LÄGSTA hastighet AUTOMATISK hastighet SV - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 400 Från fjärrkontroll a. Detta funktionsläge kan väljas genom att trycka på knappen ”B2” tills de två sym- bolerna för uppvärmning (D10) och kylning (D11) båda är släckta. b. I detta driftläge är den interna fläkten alltid på och det är möjligt att när som helst välja önskad fläkthastighet genom att trycka på...
  • Página 401 Genom att trycka på “B3”, tänds ikonen (D9) och flap börjar att svänga och genom att trycka på knappen “B3” igen släcks ikonen (D9) och flap slutar att svänga och stannar i det läge som uppnåtts i det ögonblicket. SV - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 402 Om fläkten stängs av medan flap ställs in i svängande läge, stannar svängningen och startar sedan om när fläkten slås på igen. Denna funktion kan endast aktiveras/inaktiveras från fjärrkontrollen. 7.12 - SPECIELLA FUNKTIONER 7.12.1 - Air sampling I uppvärmnings- eller kylläge och med omgivningstemperaturen över respektive under önskat värde matas försörjs fläkten periodiskt i 1 minut på...
  • Página 403 Om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder, avslutas time- rinställningsfunktionen automatiskt. Stop c. Fjärrkontrollens display visar nedräkningen för avstängning medan fläktkonvektorns display visar texten ”tI”. 3.0h SV - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 404 När den inställda tiden har löpt ut stängs enheten av. 7.14 - AVSTÄNGNING UNDER LÄNGRE PERIODER Om enheten inte används under en längre tidsperiod ska följande åtgärder utföras: a. Ställ systemets huvudströmbrytare på ”avstängd”. b. Stäng vattenkranarna. c. Om det finns risk för frost ska du se till att det har tillsatts kylarvätska till systemet, töm annars systemet.
  • Página 405 I fallet med smuts som är särskilt svår att ta bort (såsom fett eller andra typer av beläggningar) är det nödvändigt att först sänka ner filtren i en lösning av vatten och neutralt rengöringsmedel. SV - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 406 d. Innan du sätter tillbaka filtren är det lämpligt att skaka dem för att eliminera vattnet som samlats under tvätten. Om filtren (7) är skadade, byt ut dem. e. Se till att filtren (7) är helt torra-. f. Sätt tillbaka filtren (7) korrekt i sina säten. g.
  • Página 407 Ventilationsmotorn är låst eller Kontrollera motorlindningarna utbränd. och fläktens fria rotation. De elektriska anslutningarna är Kontrollera de elektriska anslut- inte korrekta. ningarna. >>>>> SV - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 408 ORSAK VAD GÖR MAN? Förluster i systemets vattenan- Kontrollera förlusterna och dra slutning. åt anslutningarna ordentligt. Apparaten förlorar vatten under uppvärmningsfunktionen. Förluster i ventilenheten. Kontrollera tätningarnas status. Termostatventilen som är in- Byt ut kopplingen som integrerar tegrerad i anslutningsenheten termostatventilen i vatteninlop- mellan panel och batteri stänger pets övre enhet.
  • Página 409 7.6 - AUTOMATIKUS HŰTÉS / FŰTÉS MÓD ..................30 7.7 - KÉZI HŰTÉS / FŰTÉS MÓD ......................31 7.8 - VENTILÁTOR MÓD ........................31 7.8.1 - Működés a maximális sebességen.................32 7.8.2 - Működés AUTO sebességen ..................32 HU - 1 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 410 7.9 - ÉJSZAKAI ÜZEM ........................32 7.10 - A LED-EK MŰKÖDÉSE ÉS A VILLOGÓ JELZÉSEK JELENTÉSE..........33 7.11 - SWING FUNKCIÓ ........................33 7.12 - SPECIÁLIS FUNKCIÓK ......................34 7.12.1 - Air sampling .........................34 7.12.2 - A vezérlések lezárása gomb ..................34 7.12.3 - Nem megfelelő vízhőmérséklet ..................34 7.12.4 - A vízhőmérséklet érzékelő...
  • Página 411 • Azt jelzi, hogy a jelen do- szélyével jár. kumentumot minden kar- bantartási és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni. HU - 3 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 412 • Azt jelzi, hogy a műszaki ügy- Tartalomjegyzék félszolgálat személyzetének Az ezen szimbólummal bevezetett be- a berendezést a telepítési kezdések nagyon fontos információkat és előírásokat tartalmaznak, különösen kézikönyvben foglaltaknak a biztonsággal kapcsolatban. megfelelően kell kezelnie. A szabályok be nem tartása az alábbi következményekkel járhat: Service - veszély a kezelők biztonságára...
  • Página 413 8. Az egység vízvezeték csatlakozóin szavakkal vagy jelzésekkel fel kell tüntetni a közegek áramlási irányát. 9. Az elektromos bekötésekhez kövesse a nemzeti szintű szabványokat és előírásokat és a telepítési utasításokat is. Független áramkör és különálló csatlakozó használatára van szükség. HU - 5 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 414 Az elégtelen áramköri teljesítmény vagy a helytelen elektromos bekötés áramütést vagy tüzet okozhat 10. Használja a megadott típusú kábelt; ezt mindig úgy kell bekötni és rögzíteni, hogy ne érje külső erőhatás a sorkapcsot. A szakszerűtlen vagy laza csatlakozás túlmelegedést vagy akár tüzet is okozhat a csatlakozási ponton.
  • Página 415 4. A berendezés csak az elektromos és vízvezeték bekötések végén csatla- koztatható az áramforrásra. 5. Építsen be egy kondenzvíz elvezető csövet az utasításoknak megfelelően, amely biztosítja a megfelelő vízelvezetést, és a páralecsapódás elkerülése HU - 7 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 416 érdekében szigetelje a csővezetékeket. A kondenzvíz elvezető cső helytelen bekötése vízszivárgást és anyagi károkat okozhat. 6. A képet és a hangot zavaró interferencia elkerülése érdekében a beren- dezés táp- és csatlakozóvezetékeit legalább 1 m távolságra kell vezetni a tévé- és rádiókészülékektől. A rádióberendezések esetében előfordulhat, hogy az adott hullámhosszon az 1 méteres távolság nem elegendő...
  • Página 417 32. Ha a berendezésen üzemzavar vagy hiba lépett fel, a tápvezeték megsérült, vagy a berendezés más módon sérült, tilos a használata. Kapcsolja ki a berendezést, kösse ki az áramellátást, és ellenőriztesse a berendezést egy szervizes szakemberrel. HU - 9 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 418 0.5 - TÁJÉKOZTATÓ A TELEPÍTÉSHEZ 1. A helyes telepítés érdekében először olvassa el ezt a kézikönyvet. 2. A légkondicionáló telepítését szakképzett személyeknek kell elvé- gezniük. 3. A berendezés és a csővezetékek telepítésekor kövesse a lehető leg- pontosabban a kézikönyv utasításait. 4.
  • Página 419 H Å I IN Σ Η R TÁ S TA S I É H IN C JI S TA E LE LL A P ÍT T IO É S I Ú T TA TÓ HU - 11 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 420 1.2 - MELLÉKELT TARTOZÉKOK (ábra.2) Ellenőrizze, hogy a következő tartozékok hiánytalanul megvannak-e. Őrizze meg gondosan az esetleges pótal- katrészeket. A. Lemez a fali rögzítéshez B. Furatsablon 1.3 - ÁLTALÁNOS MÉRETEK (ábra.3) Súly (mm) (mm) (mm) (kg) 1000 1200 1400 TELEPÍTÉSI MŰVELETSOR A berendezés helyes telepítéséhez végezze el a felsorolt műveleteket a megadott sorrendben: a.
  • Página 421 Ellenőrizze, hogy a függönyök vagy egyéb tárgyak nem fedik-e le a levegő beszívó szűrőket. • A telepítésre kijelölt területnek képesnek kell lennie arra, hogy megtartsa a beltéri egység súlyát. • A telepítési helynek kényelmes hozzáférést kell biztosítania a karbantartáshoz. HU - 13 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 422 • Az egység telepítési helyén elegendő szabad térnek kell maradnia az egység körül, a 4. ábrán jelöltek szerint. 150mm 150mm 120mm 120mm 120mm 120mm 2210mm 2210mm 120cm 120cm 3.2.2. - A vízvezetékek és a kondenzvíz elvezető csövek elhelyezése A furatsablon (B) használatával jelölje ki azt a pontot, ahol a kondenzvíz elvezető csövet (nem tartozék) és a vízvezetékeket elhelyezi.
  • Página 423 Tégla- és betonfalak vagy hasonló anyagból készült falak esetén fúrjon ki 9 db 5 mm-es furatot. Helyezze be a dübeleket (D) a furatokba (használjon a fal típusának megfelelő dübeleket). Rögzítse a lemezt (A) a falra a csavarok meghúzásával (E). ø5mm ø5mm HU - 15 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 424 3.2.4. - A berendezés burkolatának leszerelése Tegye a következőket (8-9. ábra): Hajtsa ki a 4 darab felső csavart (X). Hajtsa ki a 2 darab alsó csavart (Y). AZ ELÜLSŐ BURKOLAT ELTÁVOLÍTÁSA ELŐTT HÚZZA KI A FÖLDKÁBELT ÉS A KIJELZŐHÖZ VALÓ CSATLAKOZÁST. Szerelje le a berendezés (1) elülső...
  • Página 425 Miután a berendezés megfelelően fel lett helyezve a konzolra, rög- zítse a falhoz. Rögzítse a berendezést a falhoz a csavarok (V) segítségével a korábban elké- szített tiplis furatokba. HU - 17 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 426 4. - A VÍZVEZETÉK BEKÖTÉSE A csövek anyaga Rézcső Modell SLW 1000 SLW 1200 SLW 1400 Csatlakozó átmérők 1/2” 1/2” 1/2” Minimum csőátmérők 20 mm 20 mm 20 mm A kondenzvíz elvezető cső csatlakozó külső átmérője 18 mm 18 mm 18 mm A VÍZVEZETÉKET SZAKEMBEREKKEL KELL BEKÖTTETNI.
  • Página 427 Nyomásveszteség a 2- vagy 3-járatú útváltó szelepekkel felszerelt egységben a szelep teljesen nyitott állásában. Nyomásveszteség a 3-járatú útváltó szeleppel felszerelt egységben a szelep bypass állásában. 1000 1200-1400 V3V in Byp 0,05 0,03 0,02 0,01 1000 2000 3000 1000 1200-1400 V3V bypass állásban HU - 19 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 428 5. - ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS Az elektromos csatlakozások bekötése előtt ellenőrizze, hogy az egység áramellátása ki van-e kötve, és az a hálózat, amelyre a be- rendezés csatlakoztatva lesz, megfelel-e a hatályos előírásoknak. A csatlakozódugó nélküli felszereléshez kövesse az alábbi utasításokat: Használjon egy legalább 3G 0,75 keresztmetszetű kábelt Használjon olyan földelő...
  • Página 429 Víz mágnesszelep 230 V - 50 Hz, Jelenlét érintkező bemenet vagy max. 10 W Modbus vezeték (narancs) Y6 : Szürke biztonsági érintkező (nincs Kijelző használatban) Távirányító Biztosíték Hideg/meleg hőfejlesztő engedélye- Fázis ző érintkező FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR HU - 21 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 430 5.1 - KONFIGURÁLÁS A vezérlőt konfigurálni kell a telepítés típusának és a gép működésével kapcsolatos preferenciáknak megfelelően. A 15. ábrán látható J1, J2 és J3 választókapcsolókat a következő oldalon bemutatottak szerint kell beállítani: J1. ON: nem beállítható. J1. OFF: sugárzó panel nélküli berendezések esetében a fűtés mindig kényszer konvekciós technológiával történik, és az ilyen megoldásoknál a levegő...
  • Página 431 5.3 - KAPCSOLAT A SIOS VEZÉRLÉSSEL Csatlakoztassa a SIOS CONTROL „A B” csatlakozójából érkező kábeleket a panelfedélhez csatlakoztatott mamut megfelelő vezetékeivel, ügyelve a polari- tás betartására, a legtávolabbi egységet a készülékhez mellékelt 120 Ohm-os ellenállással csatlakoztatva. HU - 23 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 432 Engedélyezze az autonóm konfigurációt („5.4” bekezdés, „CF” konfigurációs paraméter). Állítsa be az ASCII protokolltípust, ha a SIOS CONTROL a B0863-at tervezi, vagy az RTU-t, ha a SIOS CONTROL nem tervezi a B0863-at („5.4” bekezdés, „bU” konfigu- rációs paraméter). Állítsa be a címet, minden készüléknek más címmel kell rendelkeznie, mint az ugyan- azon BUS-hoz csatlakoztatott többi egységnek („5.4”...
  • Página 433 Az alábbi táblázat mutatja az első 80 szám átváltását tízes számrendszerből tizenhatos számrendszerbe. E feletti számokhoz kérjük, keresse meg a megfelelő átváltási táblázatokat az interneten. Tízes Tizenhatos Tízes Tizenhatos Tízes Tizenhatos számrendszer számrendszer számrendszer számrendszer számrendszer számrendszer >>>>> HU - 25 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 434 Tízes Tizenhatos Tízes Tizenhatos Tízes Tizenhatos számrendszer számrendszer számrendszer számrendszer számrendszer számrendszer Co – Hőmérséklet kompenzáció: Ha a berendezés telepítési sajátosságai szükségessé teszik, lehetőség van arra, hogy a rendszer egy -5°C és +5°C közötti hőmérséklet kompenzációs értéket adjon hozzá a leolvasott hőmérséklethez.
  • Página 435 • D5: Auto fan mód • D6: Ventilátor sebesség / ventilátor mód • D7: Éjszakai mód • D8: Programozott bekapcsolás • D9: Swing működés aktív • D10: Fűtés mód aktív • D11: Fűtés mód aktív HU - 27 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 436 7.3 - A TÁVIRÁNYÍTÓN TALÁLHATÓ GOMBOK (18 ábra) • B1: BE / Készenléti • B2: Üzemmód kiválasztás (hűtés => venti- °F °C látor => fűtés) • B3: A légterelő helyzetének beállítása (csak a légterelővel felszerelt modelleken) • B4: A hőmérséklet növelése •...
  • Página 437 Ha az elemekből folyadék kerül a bőrére vagy a ruhájára, alaposan mossa le tiszta vízzel. Ne használja a távirányítót szivárgó elemek- kel. Az akkumulátorokban található vegyszerek égési sérüléseket vagy egyéb egészségügyi kockázatokat okozhatnak. HU - 29 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 438 7.4.3 - A távirányító helyzete • Tartsa a távirányítót olyan helyzetben, ahonnan a jel elérheti a készülék vevőjét (maximális távolság kb. 8 méter - feltöltött akkumulátorral) (20. ábra). A távirányító és a készülék között akadályok (bútorok, függönyök, falak stb.) jelenléte csökkenti a távirányító...
  • Página 439 és a kívánt hőmérséklet között, annál nagyobb lesz a ventilátor sebessége. A ventilátor a következő sebességfokozatokban működhet. MAXIMÁLIS sebesség MINIMÁLIS sebesség AUTO sebesség HU - 31 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 440 A távirányítóról a. Ennek a módnak a kiválasztásához tartsa lenyomva a „B2” gombot egészen addig, amíg a fűtés jel (D10) és a hűtés jel (D11) ki nem alszanak. b. Ebben a módban a belső ventilátor folyamatosan működik, és a „B6” gomb meg- nyomásával lehetőség van a kívánt sebességfokozat beállítására.
  • Página 441 7.11 - SWING FUNKCIÓ a. A „B3” gomb megnyomásakor az ikon (D9) kigyullad, és a légterelő függőleges mozgást végez. A „B3” gomb ismételt megnyomásakor az ikon (D9) kialszik, a légterelő mozgása pedig az adott helyzetben megáll. HU - 33 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 442 Ha a ventilátort akkor kapcsolja ki, amikor a légterelő mozgása aktív, a légterelő mozgása megáll, majd a ventilátor visszakapcsolásakor újraindul. Ez a funkció csak a távirányítóról kapcsolható be. 7.12 - SPECIÁLIS FUNKCIÓK 7.12.1 - Air sampling Fűtés vagy hűtés módban, amikor a szobahőmérséklet a beállított érték felett vagy alatt van, a ventilátor rendszeresen bekapcsol a minimális sebességen 1 percre.
  • Página 443 Ha egyetlen gombot sem nyom meg 5 másodpercen belül, az időzítő beállítása automatikusan befejeződik. Stop c. A távirányító kijelzője számlálja vissza a kikapcsolásig hátralévő időt, miközben a fan coil kijelzőjén a „tl” felirat 3.0h HU - 35 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 444 látható. A beállított időtartam letelte után az egység kikapcsol. 7.14 - KIKAPCSOLÁS HOSSZABB IDŐSZAKOKRA Ha előre láthatólag a berendezést hosszabb ideig nem fogja használni, végezze el a következő műveleteket: a. Fordítsa a rendszer főkapcsolóját „kikapcsolt” állásba. b. Zárja el a vízcsapokat. c.
  • Página 445 A vízsugarat irányítsa a por lerakó- dási irányával ellentétesen, vagy használjon a tisztításhoz porszívót (22. ábra). c. Különösen makacs pl. zsíros szeny- nyeződések vagy más lerakódások esetén a mosás előtt áztassa be a szűrőket semleges mosószeres vízbe. HU - 37 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 446 d. Mielőtt a szűrőket visszatenné, rázza ki belőlük a mosásból visszamaradó vizet. Ha a szűrők (7) sérültek, ki kell őket cserélni. e. Ellenőrizze, hogy a szűrők (7) teljesen megszáradtak-e. f. Tegye vissza a szűrőket (7) a helyükre. g. Egy porszívóval távolítsa el a rácsról az esetleges szennyeződéseket. A berendezés csak megfelelően felszerelt szűrőkkel (7) használható.
  • Página 447 A szellőztetőmotor zárva van Ellenőrizze a motor tekercse- vagy kiégett. léseit és a ventilátor szabad forgását. Az elektromos csatlakozások Ellenőrizze az elektromos csat- nem megfelelőek. lakozásokat. >>>>> HU - 39 Bi2 WALL TR 1000/1200/1400...
  • Página 448 ÜZEMZAVAR MIT KELL TENNI? Veszteségek a rendszer víz- Ellenőrizze a veszteséget, és csatlakozásában. húzza meg szilárdan a csatlako- A készülék fűtési funkció közben zásokat. vizet veszít. Veszteségek a szelepegység- Ellenőrizze a tömítések állapo- ben. tát. A panel és az akkumulátor kö- Cserélje ki a termosztatikus zötti csatlakozóegységbe beépí- szelepet a vízbevezető...

Este manual también es adecuado para:

Bi2 wall tr 1200Bi2 wall tr 1400