Página 4
Zubehör ..............................44 Einsätze mit Vierkantantrieb ..........................44 Steckwerkzeuge ............................... 44 Akku .................................. 44 Zur Kalibrierung und Justierung ........................44 Serviceangebot ..............................44 Entsorgung ............................... 44...
Página 5
® Anwender über allgemeine technische Kenntnisse können sich diese Bedienungsanleitung auch auf verfügen. Insbesondere wendet sich diese der Webseite „www.stahlwille.de“ herunterladen. Anleitung an Kundendienst-Monteure, Ergänzend zur Bedienungsanleitung müssen Sie ausgebildetes Fachpersonal und qualifiziertes und die allgemein gültigen sowie die örtlichen autorisiertes Betriebspersonal.
Página 6
® Jede andere Verwendung gilt als nicht Schlagwerkzeug. bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die STAHLWILLE Eduard Wille GmbH & Co. KG nicht. Als nicht bestimmungsgemäß gilt insbesondere das unkontrollierte Lösen festsitzender, z. B. festgerosteter Verschraubungen das Verwenden als Brechstange...
Página 7
Sicherheit Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch den Überschreiten Sie niemals das maximale TORSIOTRONIC samt Zubehör auf Grenzdrehmoment von 125 % des Nennwerts. ® Beschädigungen. Benutzen Sie niemals einen Öffnen Sie niemals das Gehäuse des beschädigten TORSIOTRONIC oder ®...
Página 8
Transport, Lieferumfang und Lagerung Transport, Lieferumfang und Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Lagerung Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Tauschen Sie einen schwächer werdenden Akku Transportieren Sie den TORSIOTRONIC nur in der ® rechtzeitig aus. Original-Verpackung und sichern Sie ihn beim ...
Página 9
Kalibriertermin, nach Zeit und/oder entspricht den folgenden ISO-Klassifizierungen: Belastungsanzahl anzeigend (peak/track): Typ I, Klasse E, D Kalibrieren und Justieren mit der STAHLWILLE Kalibrier- und Justiereinrichtung 7790 möglich auslösend: Typ II, Klasse D Sie können verschiedene Einheiten (N‧m, cN‧m, ft‧lb, in‧lb, in‧oz) einstellen.
Página 10
Beschreibung Symbole und Kennzeichen Es sind Rechts- und Linksanzüge möglich. Das Drehmoment wird auf dem Display Auf dem TORSIOTRONIC sind folgende Symbole ® angezeigt. und Kennzeichen angebracht: Sichere Handhabung durch ergonomisch CE-Zeichen geformten Handgriff. Die richtige Griffposition ist sicht- und fühlbar.
Página 11
Beschreibung Display und Tasten Der TORSIOTRONIC® ist ausgeschaltet Taste Funktion Jede Taste einschalten Der TORSIOTRONIC® ist eingeschaltet und außerhalb eines Menüs Taste Funktion MENU Hauptmenü aufrufen HOME Ausschalten Erläuterung TARE Manuell tarieren Display Konfigurationsmenü aufrufen, MENU (Menü aufrufen) bzw. letzten Drehmomentwert Pfeiltaste oben (Auswählen) abrufen HOME (eine Menüebene zurück)
Página 12
Beschreibung Elemente im Display Erläuterung Im Display sehen Sie während des Anziehvorgangs Ladezustandsanzeige (nur beim Einschalten das aktuelle Drehmoment. Die Anzeigen sind oder unzureichendem Ladezustand des abhängig vom eingestellten Messmodus. Außerdem Akkus sichtbar) werden Ihnen Informationen zu den aktuellen Einstellungen angezeigt. Symbol Erläuterung Ladezustandsanzeige...
Página 13
Beschreibung Direkt-, Mess- und Funktionsmodi Die Abfrage erfolgt jeweils während der Konfiguration eines Schraubfalls. Direktmodus Im Direktmodus legen Sie konkrete Werte für einen Auslösend Schraubfall fest. Bei Erreichen des eingestellten Solldrehmoments Nach dem Einschalten befindet sich der löst der TORSIOTRONIC elektromechanisch aus.
Página 14
auslösend (C) peak (P) track (T) Vorwarnung einstellbar: 50–100 % vom Einstellwert Display selbstleuchtendes Farbdisplay Schnittstelle Micro USB 2.0, STAHLWILLE Protokoll Speicher Sequenzen 25 Ablaufpläne mit 200 Schraubfällen, bis 2500 Schraubvorgänge Online-Verschraubung ja, mit der Software SENSOMASTER Live...
Página 15
Beschreibung Umgebungsbedingungen Lagertemperatur –10 °C–+60 °C Betriebstemperatur –10 °C–+40 °C Referenztemperatur +23 °C relative Luftfeuchte 20–75 %, nicht kondensierend Schutzart IP20 Spannungsversorgung Akkutyp 3,6 V Li-Ionen-Akku (18650) mit optionalem Ladeadapter für Ladegerät (Art.-Nr. 7160)
Página 16
ein freier USB-Port Die Software SENSOMASTER befindet sich auf dem mitgelieferten Datenträger. Unter Um vorgenommene Einstellungen zu ändern, www.stahlwille.de können Sie kostenlos die klicken Sie auf „Zurück“. aktuellste Version herunterladen. Um die Software Um die Installation abzubrechen, klicken Sie auf SENSOMASTER zu installieren, gehen Sie wie folgt „Abbrechen“.
Página 17
Software SENSOMASTER installieren Es wird Ihnen ein Ziel-Ordner für die Installation Wählen Sie die gewünschte Installationsart. vorgeschlagen. Sie können diesen Ziel-Ordner akzeptieren oder einen anderen Ordner wählen. Klicken Sie auf „Durchsuchen“, um einen anderen Ziel-Ordner für die Installation festzulegen. ...
Página 18
Software SENSOMASTER installieren Um vorgenommene Einstellungen zu ändern, klicken Sie auf „Zurück“. Um die Installation abzubrechen, klicken Sie auf „Abbrechen“. Um die Installation fortzusetzen, klicken Sie auf „Weiter“. Es wird Ihnen die Zusammenfassung der vorgenommenen Einstellungen angezeigt. ...
Página 19
Den Betrieb vorbereiten Den Betrieb vorbereiten Vor dem ersten Verwenden Der TORSIOTRONIC wird mit eingesetztem LI- ® Voraussetzungen für den Gebrauch Ion-Akku ausgeliefert. Um ein vorzeitiges Entladen des eingesetzten Akkus zu verhindern ist eine Der Anwender muss beim Gebrauch sicher Isolationsscheibe vorhanden.
Página 20
STAHLWILLE Katalog aufgeführten Verwenden Sie nur Einsätze, die in passenden Einsätze. ihrer Form und Ausführung für den Verwendungszweck geeignet sind. ACHTUNG! Steckwerkzeuge von STAHLWILLE besitzen in Beschädigung der Messelemente des allen Verbindungsbereichen die notwendige Drehmomentschraubendrehers Passgenauigkeit und haben die erforderliche möglich.
Página 21
Den Betrieb vorbereiten Griff montieren Drehen Sie den Schaltring bis zum Anschlag auf die gewünschte Arbeitsrichtung: Beim TORSIOTRONIC Typ 1000 ist ein Quergriff ® für Rechtsanzüge 2 im Lieferumfang enthalten. Dieser Quergriff hilft für Linksanzüge 1 Ihnen beim Aufbringen des Drehmomentes im hohen zulässigen Drehmomentbereich.
Página 22
Menü-Übersicht Wenn Sie den TORSIOTRONIC nicht Automatisches Tarieren beim Einschalten ® benutzen, schaltet er nach einer vorgegebenen Legen Sie den ausgeschalteten Zeit ab. Die Abschaltzeit können Sie mit der TORSIOTRONIC so auf eine ebene Fläche, ® Software SENSOMASTER festlegen, siehe dass das Display nach oben zeigt.
Página 23
Menü-Übersicht Menü-Übersicht In diesem Kapitel werden die Menüs des TORSIOTRONIC erläutert. Durch individuell ® vorgenommene Einstellungen des TORSIOTRONIC durch einen Administrator kann ® es sein, dass Ihnen nicht alle Menüs oder Menüpunkte angezeigt werden. Menüstruktur im Direktmodus Im Direktmodus legen Sie konkrete Werte für einen Schraubfall fest.
Página 25
Menü-Übersicht Hier legen Sie die gewünschte Einheit des Drehmoments fest. cN‧m N‧m in‧lb ft‧lb in‧oz Solldrehmoment Hier legen Sie den Wert des Zieldrehmoments fest. Hier legen Sie fest, ob dem Wert ein Toleranzbereich keine Toleranzangabe zugeordnet wird.
Página 26
Menü-Übersicht Menü "Konfiguration & Daten" Das Menü „Konfiguration & Daten“ beinhaltet folgende Menüpunkte: Konfiguration Daten Meldungen Versionsinformation. Informationen zum grundlegenden Bedienen der Menüs erhalten Sie ab Seite 28. Menüpunkt "Konfiguration" Vorwarnung Mit der Eingabe eines Werts legen Sie die Vorwarngrenze fest.
Página 27
Menü-Übersicht Sprache Hier können Sie nachträglich die gewünschte Menüsprache einstellen. Folgende Sprachen sind vorhanden: deutsch englisch spanisch französisch italienisch Alle Daten löschen Hier löschen Sie alle im internen Speicher des TORSIOTRONIC vorhandenen Daten (zurücksetzen auf ®...
Página 28
Grundlegendes Bedienen der Menüs Grundlegendes Bedienen Direktmodus aufrufen der Menüs Im Direktmodus legen Sie konkrete Werte für einen Schraubfall fest. In den Menüs bewegen Um den Direktmodus anzuwählen, gehen Sie wie Um einen Menüpunkt auszuwählen, benutzen Sie folgt vor: die beiden Pfeiltasten.
Página 29
Grundlegendes Bedienen der Menüs Vordefinierte Ablaufpläne aufrufen Konfigurationsmenü aufrufen Schraubfälle und Ablaufpläne müssen Sie Im Konfigurationsmenü legen Sie grundlegende unabhängig vom TORSIOTRONIC mit der Einstellungen des TORSIOTRONIC fest, wie z. B. ® ® Software SENSOMASTER am PC festlegen. das Speichern der Daten der abgeschlossenen Anschließend können Sie diese Daten auf den Schraubfälle im TORSIOTRONIC ®...
Página 30
Einstellungen am PC vornehmen Stellen Sie die erste Zahl mit den Pfeiltasten ein. Informationen zur Bedienung der Software SENSOMASTER entnehmen Sie der Bestätigen Sie mit OK. zugehörigen Online-Hilfe. Stellen Sie die weiteren Zahlen in gleicher Weise Sie können folgende Einstellungen am PC über die ein.
Página 31
Einstellungen am PC vornehmen Zurücksetzen auf Werkseinstellungen TORSIOTRONIC mit dem PC ® verbinden Der TORSIOTRONIC wird mit folgenden ® Stellen Sie sicher, dass der Werkseinstellungen ausgeliefert: TORSIOTRONIC ausgeschaltet ist. ® Menüsprache deutsch Öffnen Sie den Verschluss und drehen ihn für den ...
Página 32
Einstellungen am PC vornehmen Menüsprache ändern Wählen Sie den Reiter „Einstellungen“ am PC. Folgende Menüsprachen sind im TORSIOTRONIC Wählen Sie den Reiter „Parameter“. ® vorhanden und können eingestellt werden: Geben Sie die gewünschte Zeit für das deutsch automatische Ausschalten im Bereich „Auto Abschaltung“...
Página 33
TORSIOTRONIC® nutzen TORSIOTRONIC betätigen ® Klicken Sie auf das Symbol „Daten speichern“. Die Einstellungen werden aktualisiert. WARNUNG Der TORSIOTRONIC schaltet sich aus und ® Gefahr von schweren oder tödlichen anschließend automatisch wieder ein. Verletzungen durch falsche Messwerte. Stellen Sie vor dem Gebrauch die TORSIOTRONIC vom PC trennen korrekte Einstellung des...
Página 34
TORSIOTRONIC® nutzen VORSICHT Verletzungsgefahr durch Überlastung des TORSIOTRONIC ® Beenden Sie den Anziehvorgang, wenn Sie das eingestellte Drehmoment erreicht haben. ACHTUNG! Beschädigung des TORSIOTRONIC ® bei Überlastung möglich. Nach dem Auslösen ist der TORSIOTRONIC ® Stellen Sie sicher, dass Sie den sofort wieder einsatzbereit.
Página 35
TORSIOTRONIC® nutzen Arbeiten im Funktionsmodus "Peak" In diesem Funktionsmodus werden nach Beenden eines Schraubvorgangs die Werte Beobachten Sie während des Anziehens den nicht automatisch gespeichert. Sie können die Drehmomentwert im Display. Werte trotzdem speichern. Drücken Sie hierzu Ziehen Sie gleichmäßig und in der letzten Phase nach dem Anzug zweimal OK.
Página 36
TORSIOTRONIC® nutzen Einen Ablaufplan abarbeiten In diesem Funktionsmodus werden nach Beenden eines Schraubvorgangs die Werte WARNUNG nicht automatisch gespeichert. Sie können die Gefahr von schweren oder tödlichen Werte trotzdem speichern. Drücken Sie hierzu Verletzungen durch falsche nach dem Anzug zweimal OK. Reihenfolge beim Anziehen der Schrauben.
Página 37
TORSIOTRONIC® nutzen Überschrittenes Drehmoment Stellen Sie sicher, dass keine Kräfte auf den korrgieren und speichern TORSIOTRONIC einwirken. ® Schalten Sie den TORSIOTRONIC ein. Wenn Sie eine Verschraubung versehentlich mit ® einem zu großen Drehmoment angezogen haben, Rufen Sie den gewünschten Ablaufplan auf, siehe gehen Sie wie folgt vor: Seite 29.
Página 38
Praxisbeispiel: Messmodus Drehmoment Praxisbeispiel: Messmodus Drehmoment Verschraubung am Werkstück Einheit: N‧m M Zieldrehmoment 3 N‧m obere Toleranzgrenze des Drehmoments: +10 % untere Toleranzgrenze des Drehmoments: Vorwarngrenze Drehmoment: 80 % Funktionsmodus: auslösend Das nachfolgend dargestellte Fließbild stellt die vorzunehmenden Schritte für die Dateneingabe am TORSIOTRONIC dar.
Página 40
Auf Störungsmeldungen reagieren Auf Störungsmeldungen reagieren Merkmal Ursache Abhilfe Der TORSIOTRONIC Es ist eine Zeit für das Sie können die Funktion ® schaltet sich bei automatische Ausschalten des ausschalten oder die eingestellte Nichtgebrauch automatisch TORSIOTRONIC Zeit ändern, siehe Seite 32. ®...
Página 41
Auf Störungsmeldungen reagieren Merkmal Ursache Abhilfe Displaymeldung: Der TORSIOTRONIC wird Entlasten Sie den ® TARA während des Tarierens belastet TORSIOTRONIC ® Die Anzeige verlischt nicht oder das Messelement wurde durch Die Fehlermeldung verlischt und spätestens nach 90 s. eine Überlastung beschädigt. der TORSIOTRONIC tariert sich.
Página 42
® Bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen des TORSIOTRONIC ist eine Reparatur mit ® anschließender Kalibrierung erforderlich. Reparaturen dürfen nur von STAHLWILLE durchgeführt werden. Service-Portal: service.stahlwille.de Hinweise für das Kalibrieren Eine Kalibrierung oder Justierung des TORSIOTRONIC darf nur mit einer geeigneten ®...
Página 43
Reparatur, Wartung und Kalibrieren typischer Belastung während der Anwendung Umgebungsbedingungen während des Arbeitsvorganges den Lagerungsbedingungen. Der Zeitraum für die Kalibrierung ergibt sich aus dem in Ihrem Unternehmen festgelegten Verfahren für die Prüfmittelüberwachung (z. B. ISO 9000 ff). Wenn Sie keine Prüfmittelüberwachung in Ihrem Unternehmen durchführen, lassen Sie den TORSIOTRONIC...
Página 44
Prüfung und Nachjustierung (inklusive (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Genauigkeitsgarantie und neuem Werks- Kalibrierschein). DakkS-Kalibrierschein (DakkS: Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH) kann geliefert werden STAHLWILLE ist akkreditiertes DakkS-Labor für die Messgröße Drehmoment. Die vollständige Anschrift finden Sie auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung.
Página 46
English version of original German operating instructions STAHLWILLE Electromechanical torque screwdriver TORSIOTRONIC ® 8/2018...
Página 47
Contents Introduction to the operating instructions ....................5 Supplements ............................... 5 Availability ................................5 Structural features .............................. 5 Safety ................................6 Intended Purpose ............................... 6 Basic safety instructions ............................. 6 Avoiding risks of injury ..........................6 ..................... 7 ® Avoiding damage to the TORSIOTRONIC Avoiding malfunctions ..........................
Página 48
Menu overview ............................23 Menu structure in direct input ........................... 23 "Configuration & data" menu ..........................26 "Configuration" menu item ........................26 "Data" menu item ............................ 27 "Messages" menu item ........................... 27 "Version information" menu item ......................27 Basic menu operation ..........................28 Moving in the menus ............................
Página 49
Accessories .............................. 44 Inserts with square drive ........................... 44 Plug-in tools ..............................44 Rechargeable battery ............................44 Calibration and adjustment ..........................44 Service range ..............................44 Disposal ..............................44...
Página 50
. These operating ® TORSIOTRONIC electromechanical torque ® instructions can also be downloaded from the screwdriver properly, safely and economically. The "www.stahlwille.de" website. TORSIOTRONIC electromechanical torque ® screwdriver is abbreviated to TORSIOTRONIC The generally applicable and local regulations ® the following.
Página 51
® Any other use is regarded as improper. tool. STAHLWILLE Eduard Wille GmbH & Co. KG accepts no liability for damage arising as a result of this. Improper operation particularly includes The uncontrolled release of seized, e.g. rusted tight, threaded connections ...
Página 52
Safety Never exceed the maximum limit torque of 125 % Check the TORSIOTRONIC and all accessories ® of the nominal value. for damage prior to use. Never use a damaged TORSIOTRONIC or damaged accessories. Never open the TORSIOTRONIC housing.
Página 53
Transportation, scope of delivery and storage Transportation, scope of resistant protective gloves and clean the battery delivery and storage compartment with a dry cloth. Replace a rechargeable battery that is growing Only transport the TORSIOTRONIC in the original ® weaker in good time.
Página 54
Calibration and adjustment possible with Tracking (peak/track): type I, classes E, D STAHLWILLE calibration and adjustment facility Clicking: type II, class D 7790 Various units can be set (N‧m, cN‧m, ft‧lb, in‧lb, in‧oz).
Página 55
Description Symbols and markings Tightening to the right and left is possible. The torque is shown on the display. The following symbols and markings can be found on the TORSIOTRONIC ® Safe handling thanks to an ergonomically shaped handle.
Página 56
Description Display and buttons The TORSIOTRONIC® is switched off Button Function Each button Switch on The TORSIOTRONIC® is switched on and not in a menu Button Function MENU Call up main menu HOME Switch off Explanation TARE Manual taring Display Calling up the configuration menu MENU (call up menu) or the last torque value...
Página 57
Description Elements on the display Explanation During the tightening procedure, the current torque Charge indicator (only visible on switching is shown on the display. The displays are on or if the rechargeable battery's state of dependent on the set measuring mode. Information charge is insufficient) on the current settings is additionally displayed.
Página 58
Description Direct input, measuring and function This is queried each time whilst a fastening modes operation is being configured. Direct input Click Specific values for a fastening operation are defined in direct input. On reaching the set target torque, the TORSIOTRONIC triggers electromechanically.
Página 59
Click (C) Peak (P) Track (T) Alert Adjustable: 50–100 % of the set value Display Self-illuminating colour display Interface Micro USB 2.0, STAHLWILLE protocol Memory Sequences 25 sequence plans with 200 fastening operations, up to 2500 fastening processes...
Página 60
Description Online fastening Yes, with the SENSOMASTER Live software Environmental conditions Storage temperature –10 °C–+60 °C Operating temperature –10 °C–+40 °C Reference temperature +23 °C Relative humidity 20–75 %, non-condensing Protection class IP20 Voltage supply Rechargeable battery type 3.6 V Li-ion rechargeable battery (18650) with optional adapter for charger (art.
Página 61
The SENSOMASTER software can be found on the To continue installation, click onto "Continue". enclosed data medium. The latest version can be downloaded free of charge from www.stahlwille.de. Proceed as follows to install the SENSOMASTER software (administrator rights required): ...
Página 62
Installing the SENSOMASTER software A target folder for installation is suggested. You Select the desired installation type. may accept this target folder or select a different folder. Click onto "Browse" to select a different target folder for installation. ...
Página 63
Installing the SENSOMASTER software A summarisation of the settings which have been made is displayed. Check whether the settings are correct. To change settings which have been undertaken, click onto "Back". Click onto "Cancel" to cancel installation. ...
Página 64
Preparing for operation Preparing for operation Prior to initial use The TORSIOTRONIC is supplied with a Li-ion ® Prerequisites for use rechargeable battery inserted. To prevent premature discharge of the inserted rechargeable The user must be standing securely during use. battery, an isolation disc is fitted.
Página 65
STAHLWILLE catalogue. design are suitable for the intended use. ATTENTION! Plug-in tools from STAHLWILLE offer the Damage to the measuring elements of necessary dimensional accuracy in all the torque screwdriver possible. connection areas and provide the required ...
Página 66
Preparing for operation Mounting the handle Turn the switching ring to the limit stop for the desired working direction: A cross-handle is included in the scope of delivery For right-hand tightening 2 of the TORSIOTRONIC type 1000. This cross- ®...
Página 67
Preparing for operation When the TORSIOTRONIC is not in use, it The completed taring process can be recognised by ® switches off after a specified period of time. The symbol (taring process ended) on the shut-off time can be defined using the display.
Página 68
Menu overview Menu overview The TORSIOTRONIC menus are explained in this ® chapter. Due to individual settings carried out on the TORSIOTRONIC by an administrator, it may occur ® that not all menus or menu items are displayed. Menu structure in direct input Specific values for a fastening operation are defined in direct input.
Página 70
Menu overview The desired torque unit is defined here. cN‧m N‧m in‧lb ft‧lb in‧oz Target torque The target torque value is defined here. Whether a tolerance range is assigned to the value is defined No tolerance specification here.
Página 71
Menu overview "Configuration & data" menu The "Configuration & Data" menu contains the following menu items: Configuration Data Messages Version Info. Information on basic operation of the menus is available from page 28. "Configuration" menu item Alert The alert limit is defined by inputting a value.
Página 72
Basic menu operation Language The desired menu language can be subsequently set here. The following languages are available: German English Spanish French Italian Delete all data All of the data contained in the TORSIOTRONIC 's internal ®...
Página 73
Basic menu operation Basic menu operation Calling up direct input Specific values for a fastening operation are defined in direct input. Moving in the menus Use the two arrow buttons to select a menu item. Proceed as follows to select direct input: The menu item is marked.
Página 74
Basic menu operation Calling up predefined sequence plans Calling up the configuration menu Fastening operations and sequence plans must The basic settings for the TORSIOTRONIC , such ® be defined independently of the as e.g. saving the data for the completed fastening TORSIOTRONIC using the SENSOMASTER operations in the TORSIOTRONIC...
Página 75
Undertaking settings on the PC Set the first number using the arrow buttons. For information on operation of the SENSOMASTER software, refer to the relevant Confirm with OK. online help. Set the other numbers in the same manner. The following settings can be carried out on the PC After inputting the correct number, the using the SENSOMASTER software and then...
Página 76
Undertaking settings on the PC Resetting to factory settings Connecting the TORSIOTRONIC ® the PC The TORSIOTRONIC is supplied with the following ® Make sure that the TORSIOTRONIC is switched factory settings: ® off. Menu language German Open the cover and turn it forwards to connect the ...
Página 77
Undertaking settings on the PC Changing the menu language Click on the "Save data" symbol on the PC. The following menu languages are available, and The settings are updated. can be set, on the TORSIOTRONIC ® The TORSIOTRONIC switches off and then ®...
Página 78
Using the TORSIOTRONIC® Actuating the TORSIOTRONIC Disconnecting the TORSIOTRONIC ® ® from the PC WARNING Proceed as follows to disconnect the Danger of severe or fatal injuries due to TORSIOTRONIC from the PC after data transfer: ® incorrect measured values. ...
Página 79
Using the TORSIOTRONIC® CAUTION Risk of injury due to overloading the TORSIOTRONIC ® End the tightening procedure when the set torque has been reached. ATTENTION! Damage to the TORSIOTRONIC ® possible on overloading. Make sure that the After clicking, the TORSIOTRONIC is immediately ®...
Página 80
Using the TORSIOTRONIC® Working in "Peak" function mode Working in "Track" function mode Whilst tightening, monitor the torque value on the Whilst tightening, monitor the torque value on the display. display. Tighten evenly and without interruption in the final ...
Página 81
Using the TORSIOTRONIC® Controlled left-hand tightening or registration of the CAUTION release or friction torque Danger of injuries due to overloading The TORSIOTRONIC can be used to carry out ® TORSIOTRONIC . In the event of ® controlled left-hand tightening in all function modes. overloading, both signal lamps initially ...
Página 82
Using the TORSIOTRONIC® Manually saving fastening values The torque last applied is shown on the display. The bolting values can only be saved manually in Press the OK button again. "Track" and "Peak" function modes. A short audible signal is heard. The value has been saved.
Página 83
Practical example: Torque measuring mode Practical example: Torque measuring mode Threaded connection on the workpiece Unit: N‧m M target torque 3 N‧m upper torque tolerance limit: +10 % lower torque tolerance limit: torque alert limit: 80 % Function mode: Click The flow chart shown in the following represents the steps to be performed for data input on the TORSIOTRONIC .
Página 85
Reacting to malfunction messages Reacting to malfunction messages Characteristic Cause Remedy The TORSIOTRONIC A time is set for automatic shut-off The function can be switched off or ® switches off automatically when the TORSIOTRONIC is not the set time can be changed, see ®...
Página 86
Reacting to malfunction messages Characteristic Cause Remedy Display message: The TORSIOTRONIC has been Calibrate the TORSIOTRONIC ® ® Overload overloaded. using suitable equipment, see page 42. Display message: The set calibration interval has Calibrate the TORSIOTRONIC ® Calibration due! expired. using suitable equipment, see page 42.
Página 87
® In the event of damage to the TORSIOTRONIC ® malfunctions, repair with subsequent calibration is necessary. Repairs may only be carried out by STAHLWILLE. Service portal: service.stahlwille.de Notes on calibration Calibration or adjustment of the TORSIOTRONIC ® may only be performed using a suitable calibration device.
Página 88
Repair, maintenance and calibration Typical load during use Environmental conditions during the working process Storage conditions. The period of time for calibration arises from the test equipment monitoring procedure defined within your company (e.g. ISO 9000 ff). If test equipment monitoring is not carried out within your company, have the TORSIOTRONIC calibrated or adjusted...
Página 89
DakkS calibration certificate (DakkS: Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH) can be supplied STAHLWILLE is an accredited DakkS laboratory for the measurement variable of torque. The full address can be found on the last page of these...
Página 91
Traducción al español del manual de instrucciones original en alemán. STAHLWILLE Destornillador dinamométrico electromecánico TORSIOTRONIC ® 8/2018...
Página 92
Índice Introducción a este manual de instrucciones ................... 5 Complementos ..............................5 Disponibilidad ..............................5 Categorías de textos ............................5 Seguridad ..............................6 Uso previsto ................................ 6 Indicaciones básicas de seguridad ........................6 Evitar riesgos de lesión ..........................6 ......................7 ®...
Página 93
Cuadro general del menú ......................... 23 Estructura del menú en el modo directo ......................23 Menú "Configuración & Datos" ......................... 26 Menú "Configuración" ..........................26 Menú "Datos" ............................27 Menú "Mensajes" ............................ 27 Menú "Versión" ............................27 Manejo básico de los menús ........................28 Movimiento por los menús ..........................
Página 94
Accesorios ..............................44 Accesorios con tracción cuadrada ........................44 Herramientas acoplables ..........................44 Batería ................................44 Sobre la calibración y el ajuste ......................... 44 Oferta de servicios ............................44 Eliminación ............................... 44...
Página 95
"www.stahlwille.de". el personal técnico especializado y el personal Como complemento a estas instrucciones es operario cualificado y autorizado.
Página 96
TORSIOTRONIC ® de seguridad vigentes. Cualquier otro uso es considerado como incorrecto. Evitar riesgos de lesión STAHLWILLE Eduard Wille GmbH & Co. KG no No utilice TORSIOTRONIC como herramienta ® asume ninguna responsabilidad por los daños para golpear.
Página 97
Seguridad Antes de usarlo, revise los posibles daños en el No exceda nunca el par límite máximo de 125 % destornillador TORSIOTRONIC y en todos los del valor nominal. ® accesorios. No utilice nunca un No abra nunca la carcasa del TORSIOTRONIC ®...
Página 98
Transporte, entrega y almacenamiento Transporte, entrega y resistentes al ácido y limpie el compartimento de almacenamiento la pila con un paño seco. Cambie la batería a tiempo, cuando empiece a Utilice siempre el embalaje original para transportar debilitarse. el destornillador TORSIOTRONIC y asegúrelo ®...
Página 99
La calibración y el ajuste pueden efectuarse con indicación (peak/track): tipo I, clase E, D el dispositivo de ajuste y calibración 7790 de STAHLWILLE disparo: tipo II, clase D Es posible ajustar diferentes unidades (N‧m, cN‧m, ft‧lb, in‧lb, in‧oz).
Página 100
Descripción Símbolos y marcas Posibilidad de apriete hacia la izquierda y hacia la derecha. El destornillador TORSIOTRONIC está marcado ® Indicación del par de apriete en la pantalla. con los siguientes símbolos y distintivos. Manejo seguro gracias al mango ergonómico. La Distintivo CE correcta posición de la mano se ve y se siente.
Página 101
Descripción Pantalla y teclas El destornillador TORSIOTRONIC® está apagado Tecla Función Todas las Activar teclas El destornillador TORSIOTRONIC® está encendido y fuera de un menú Tecla Función MENU Abrir el menú principal N° Descripción HOME Apagar Pantalla TARE Tara manual MENU (abrir menú) Abrir el menú...
Página 102
Descripción Elementos de la pantalla N° Descripción En la pantalla se indica el par de fuerzas actual Indicación del estado de la batería (solo durante el proceso de apriete. Las indicaciones visible al encender la llave o cuando la dependen del modo de medición ajustado. Muestra batería está...
Página 103
Descripción Modos directo, de medición y funciones La consulta se efectúa siempre durante la configuración de un apriete. Modo directo En el modo directo se especifican los valores De disparo concretos para un apriete. El mecanismo electromecánico del Al encender, el destornillador TORSIOTRONIC ®...
Página 104
Advertencia opciones: 50–100 % del valor ajustado Pantalla en color con iluminación propia Interfaz micro USB 2.0, protocolo STAHLWILLE Memoria Secuencias 25 secuencias con 200 aprietes, hasta 2500 operaciones de apriete Unión roscada online Sí, con el software SENSOMASTER Live...
Página 105
Descripción Condiciones ambientales Temperatura de almacén –10 °C–+60 °C Temperatura de servicio –10 °C–+40 °C Temperatura de referencia +23 °C Humedad relativa del aire 20–75 %, no condensante Tipo de protección IP20 Alimentación de tensión Tipo de batería Batería de iones de litio de 3,6 V (18650) con adaptador opcional para cargador (n°...
Página 106
El software SENSOMASTER se encuentra en el soporte de datos adjunto. En la página Para modificar los ajustes preestablecidos pulse www.stahlwille.de puede descargar gratuitamente "Volver". la versión más actualizada. Para instalar el software Para cancelar la instalación pulse "Cancelar".
Página 107
Instalación del software SENSOMASTER Se le propone ahora una carpeta de destino para la Seleccione el tipo de instalación deseado. instalación. Usted puede aceptar esa carpeta o bien seleccionar otra. Puse "Buscar" para especificar otra carpeta de destino para la instalación. ...
Página 108
Instalación del software SENSOMASTER Seguidamente se visualiza un resumen de la configuración realizada. Verifique si los ajustes son correctos. Para modificar los ajustes preestablecidos pulse "Volver". Para cancelar la instalación pulse "Cancelar". Para ejecutar la instalación pulse "Instalar". ...
Página 109
Preparación del funcionamiento Preparación del Antes del primer uso funcionamiento El TORSIOTRONIC se suministra con la batería ® de iones de litio colocada. Para evitar una descarga prematura de la batería se ha colocado una Requisitos para el uso pantalla aislante. ...
Página 110
STAHLWILLE. y tipo adecuados para cada uso específico. ¡ATENCIÓN! Las herramientas acoplables de STAHLWILLE Riesgo de deterioro de los elementos poseen la exactitud de ajuste necesaria para de medición del destornillador todos los puntos de unión y cuentan con la dinamométrico.
Página 111
Preparación del funcionamiento Montaje del mango Gire la rueda en la dirección de trabajo deseada hasta el tope: El destornillador TORSIOTRONIC tipo 1000 ® para aprietes hacia la derecha 2 incluye un mango cruzado. Este mango facilita la para aprietes hacia la izquierda 1 aplicación del par de apriete en el rango de par alto admisible.
Página 112
Cuadro general del menú Si no utiliza el destornillador TORSIOTRONIC Tara automática al encender ® este se apaga al cabo de un tiempo Coloque el destornillador TORSIOTRONIC ® predeterminado. El usuario puede fijar ese apagado sobre una superficie plana con la tiempo con el software SENSOMASTER, ver la pantalla hacia arriba.
Página 113
Cuadro general del menú Cuadro general del menú En este capítulo se explican todos los menús del destornillador TORSIOTRONIC . Si el ® administrador ha personalizado los menús del TORSIOTRONIC puede ocurrir que no se ® muestren todos los menús o puntos. Estructura del menú...
Página 115
Cuadro general del menú Aquí se especifica la unidad deseada para el par de apriete. cN‧m N‧m in‧lb ft‧lb in‧oz Par de apriete nominal Aquí se especifica el par de apriete final. Aquí se especifica si se asigna un rango de tolerancia al valor. ...
Página 116
Cuadro general del menú Menú "Configuración & Datos" El menú "Configuración & Datos" incluye los siguientes puntos: configuración datos mensajes datos de la versión Encontrará la información sobre el manejo básico de los menús a partir de la página 28. Menú...
Página 117
Cuadro general del menú Idioma Aquí puede modificar a posteriori el idioma deseado para los menús. Idiomas disponibles: alemán inglés español francés italiano Borrar todos los datos Con esta opción se borran todos los datos existentes en la memoria interna del TORSIOTRONIC (restablecer ®...
Página 118
Manejo básico de los menús Manejo básico de los menús Activación del modo directo En el modo directo se especifican los valores concretos para un apriete. Movimiento por los menús Para seleccionar un punto del menú utilice las Para seleccionar el modo directo proceda como dos flechas.
Página 119
Manejo básico de los menús Abrir planes de secuencias predefinidos Abrir el menú de configuración También se tiene que preparar los aprietes y En el menú Configuración figuran los ajustes las secuencias en el PC con ayuda del software básicos del TORSIOTRONIC , p.
Página 120
Realizar la configuración en el ordenador Ajuste el primer número con las flechas. La información sobre el manejo del software SENSOMASTER está disponible en la ayuda Confirme pulsando OK. online respectiva. Ajuste el resto de los números del mismo modo. Ajustes que pueden realizarse en el ordenador con Tras la entrada correcta se abre el menú...
Página 121
Realizar la configuración en el ordenador Restablecer la configuración de fábrica Conectar TORSIOTRONIC con el ® ordenador TORSIOTRONIC se suministra con la siguiente ® Compruebe que TORSIOTRONIC esté apagado. configuración de fábrica: ® Abra el cierre y gírelo hacia adelante para la ...
Página 122
Realizar la configuración en el ordenador Modificar idioma del menú El valor 0 minutos desactiva la función de apagado automático. En ese caso hay que TORSIOTRONIC dispone de los siguientes ® apagar el TORSIOTRONIC manualmente. ® idiomas para los menús: ...
Página 123
Uso de TORSIOTRONIC® Manejo de TORSIOTRONIC Desconectar TORSIOTRONIC ® ® ordenador ADVERTENCIA Para desconectar TORSIOTRONIC del ordenador ® Peligro de lesiones graves o mortales tras la transferencia de los datos proceda como debido a valores de medición erróneos. sigue: Asegúrese de que el ajuste del par ...
Página 124
Uso de TORSIOTRONIC® PRECAUCIÓN Peligro de lesión por sobrecarga del TORSIOTRONIC ® Termine el proceso de apriete cuando se alcance el par ajustado. ¡ATENCIÓN! Posibilidad de daños en el destornillador TORSIOTRONIC ® sobrecarga. Tras el disparo el TORSIOTRONIC está de nuevo ®...
Página 125
Uso de TORSIOTRONIC® Trabajar en el modo "Peak" En este modo de funcionamiento no se guardan los datos automáticamente al finalizar Observe el valor del par de apriete en la pantalla el proceso de apriete. Si bien el usuario puede durante la operación.
Página 126
Uso de TORSIOTRONIC® Ejecutar una secuencia En este modo de funcionamiento no se guardan los datos automáticamente al finalizar ADVERTENCIA el proceso de apriete. Si bien el usuario puede Peligro de lesiones graves o mortales guardarlos si lo desea. Pulse para ello dos por apretar los tornillos en un orden veces OK tras el apriete.
Página 127
Uso de TORSIOTRONIC® Corregir y guardar par de apriete Si trabaja según una serie de apriete, al excesivo terminar un apriete se selecciona el siguiente dentro de la serie de apriete. Tras el último Si ha apretado una unión roscada con un par apriete de la serie de apriete se selecciona demasiado elevado por descuido, proceda como automáticamente de nuevo el primero.
Página 128
Ejemplo práctico: Modo de medición de par de apriete Ejemplo práctico: Modo de medición de par de apriete Atornillado en la pieza Unidad: N‧m M par de apriete final 3 N‧m límite superior de tolerancia del par: +10 % límite inferior de tolerancia del par: límite advertencia previa del par: 80 % Modo de funcionamiento:...
Página 129
Ejemplo práctico: Modo de medición de par de apriete...
Página 130
Reacción a los mensajes de fallo Reacción a los mensajes de fallo Fallo Causa Solución TORSIOTRONIC se apaga Se ha configurado un tiempo para Se puede desactivar esa función o ® automáticamente cuando no el apagado automático de bien modificar el tiempo es utilizado.
Página 131
Reacción a los mensajes de fallo Fallo Causa Solución Mensaje en la pantalla: TORSIOTRONIC ha sido Calibre TORSIOTRONIC ® ® Sobrecarga sobrecargado. medios apropiados, ver página 42. Mensaje en la pantalla: El intervalo de calibración ajustado Calibre TORSIOTRONIC ® ¡Requiere calibración! ha finalizado.
Página 132
® la consiguiente calibración. Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por STAHLWILLE. Portal de servicio técnico: service.stahlwille.de Notas sobre la calibración Una calibración o ajuste de TORSIOTRONIC solo ® puede ser ejecutada con un dispositivo de calibración adecuado.
Página 133
Reparación, mantenimiento y calibración carga típica durante la aplicación condiciones ambientales durante el proceso de trabajo condiciones de conservación La periodicidad de la calibración depende del método especificado en su empresa para el control de los medios de comprobación (p. ej. ISO 9000 y siguientes).
Página 134
Certificado de calibración DakkS (DakkS: Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH) puede ser suministrado. STAHLWILLE es un laboratorio DakkS acreditado para la magnitud de par de apriete. La dirección de contacto completa figura en la última página de este manual.
Página 136
Traduction de la notice d'utilisation originale en langue allemande STAHLWILLE Tournevis dynamométrique électromécanique TORSIOTRONIC ® 8/2018...
Página 137
Sommaire Introduction ..............................5 Compléments devant être apportés ........................5 Mise à disposition de cette notice d'utilisation ....................5 Repères dans le texte ............................5 Sécurité ............................... 6 Usage préconisé ..............................6 Consignes de sécurité de base .......................... 6 Eviter les risques de blessures ......................... 6 ..................
Página 138
Vue d'ensemble du menu ......................... 23 Structure du menu en mode direct ........................23 Menu "Configuration & Données“ ........................26 Commande de menu « Configuration » ....................26 Commande de menu "Données" ......................27 Commande de menu "Messages" ......................27 Commande de menu "Informations sur la version"...
Página 139
Accessoires .............................. 44 Embouts avec entraînement carré ........................44 Embouts ................................44 Batterie................................44 Pour étalonner et ajuster ..........................44 Offre de service ..............................44 Elimination des déchets ........................... 44...
Página 140
également télécharger cette notice d'utilisation sur suivantes avec et sur le TORSIOTRONIC doit ® le site Internet „www.stahlwille.de“. avoir lu et compris cette notice d’utilisation : Ajuster En complément de la notice d'utilisation, vous devez prendre connaissance des réglementations ...
Página 141
Eviter les risques de blessures Toute autre utilisation est considérée non conforme. N’utilisez pas le TORSIOTRONIC comme outil ® La société STAHLWILLE de percussion. Eduard Wille GmbH & Co. KG ne pourra nullement être tenue responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Página 142
Sécurité Respectez les indications de la plaque Eviter les dysfonctionnements signalétique. Vérifiez régulièrement la précision, voir page 42. Ne sollicitez pas trop le TORSIOTRONIC . Une ® sollicitation excessive importante ou prolongée peut entraîner des erreurs de mesure du TORSIOTRONIC ®...
Página 143
Transport, contenu de la livraison et stockage Transport, contenu de la Mettez en charge les batteries lorsqu’elles sont livraison et stockage faiblement chargées. Veillez impérativement à utiliser un chargeur Transportez le TORSIOTRONIC uniquement dans ® adapté pour recharger la batterie. son emballage d'origine et sécurisez-le pour qu'il ne ...
Página 144
Avec affichage (peak/track) : Type I, classe E, D d’étalonnage, selon la durée et/ou le nombre de Avec déclenchement : Type II, classe D sollicitations Possibilité d’étalonnage et d’ajustage avec le système d'étalonnage & d’ajustage STAHLWILLE 7790...
Página 145
Description Symboles et identifications Vous pouvez paramétrer différentes unités (N‧m, cN‧m, ft‧lb, in‧lb, in‧oz). Le TORSIOTRONIC comprend les symboles et ® Une fois desserré, le TORSIOTRONIC est de identifications suivants : ® nouveau prêt à fonctionner. Symbole CE ...
Página 146
Description Ecran et touches Le TORSIOTRONIC® est éteint Touche Fonction Allumer chaque touche Le TORSIOTRONIC® est allumé et en dehors d'un menu Touche Fonction MENU Accéder au menu principal HOME Arrêt N° Explication TARE Etalonner manuellement Ecran Accéder au menu de configuration MENU (accéder au menu) ou accéder à...
Página 147
Description Eléments à l’écran N° Explication Pendant la procédure de serrage, vous voyez le Affichage de l’état de charge (visible couple actuel à l’écran. Les affichages dépendent uniquement lorsqu’on allume l’appareil ou si du mode de mesure réglé. En outre, vous voyez la charge de la batterie est insuffisante) s'afficher les informations sur les réglages actuels.
Página 148
Description Modes direct, de mesure et de fonction La demande s'effectue respectivement pendant la configuration d'un cas de vissage. Mode direct En mode direct, vous déterminez des valeurs A déclenchement concrètes pour un cas de vissage. Lorsque le couple de serrage théorique réglé est Lorsqu’on l’allume, le TORSIOTRONIC est en ®...
Página 149
track (T) Avertissement réglable : 50 – 100 % de la valeur de réglage Ecran Ecran couleur illuminé Interface Micro USB 2.0, protocole STAHLWILLE Mémoire Séquences 25 plans d'exécution avec 200 cas de vissage, jusqu’à 2 500 procédures de vissage...
Página 150
Description Vissage on-line Oui, avec le logiciel SENSOMASTER Live Conditions environnementales Température de rangement –10 °C–+60 °C Température de service –10 °C–+40 °C Température de référence +23 °C humidité relative de l’air 20–75 %, sans condensation Type de protection IP20 Tension d'alimentation Type de batterie Batterie lithium-ion 3,6 V (18650) avec adaptateur en option pour le...
Página 151
Vous pouvez télécharger gratuitement la toute dernière version Pour modifier les réglages effectués, cliquez sur sur le site www.stahlwille.de. Pour installer le „Précédent“. logiciel SENSOMASTER, procédez de la manière Pour poursuivre l'installation, cliquez sur suivante (droits d'administrateur nécessaires) :...
Página 152
Installer le logiciel SENSOMASTER Un répertoire cible vous est proposé pour Sélectionnez le type d’installation souhaité. l'installation du logiciel. Vous pouvez accepter ce répertoire cible ou choisir un autre répertoire. Cliquez sur „Rechercher“ pour déterminer un autre répertoire cible pour l'installation du logiciel. ...
Página 153
Installer le logiciel SENSOMASTER Pour modifier les réglages effectués, cliquez sur „Précédent“. Pour poursuivre l'installation, cliquez sur „Annuler“. Pour poursuivre l'installation, cliquez sur „Suivant“. Un récapitulatif des réglages effectués s'affiche. Vérifiez que les réglages sont corrects. ...
Página 154
Préparer la mise en service Préparer la mise en service Avant la première utilisation Le TORSIOTRONIC est vendu avec une batterie ® Conditions d'utilisation lithium-ion. Une rondelle isolante permet d'éviter que la batterie en place se décharge L'utilisateur doit être bien installé pour utiliser le prématurément.
Página 155
STAHLWILLE. qui sont, par leur forme et leur type, adaptés à l’utilisation envisagée. ATTENTION ! Les embouts STAHLWILLE offrent la précision Risque de détérioration des éléments d'adaptation nécessaire pour tous les cas de mesure du tournevis d'assemblages et la solidité de matériau dynamométrique.
Página 156
Préparer la mise en service Monter la poignée Tournez la bague de commande jusqu'à la butée dans le sens de travail souhaité : Le TORSIOTRONIC type 1000 est vendu avec ® pour les serrages à droite 2 une poignée transversale. Cette poignée pour les serrages à...
Página 157
Préparer la mise en service Si vous n'utilisez pas le TORSIOTRONIC , il Vous pouvez voir si l'étalonnage est terminé lorsque ® s'éteint au bout d'un laps de temps prédéfini. le symbole (étalonnage terminé) apparaît à Vous pouvez déterminer le délai de coupure l'écran.
Página 158
Vue d'ensemble du menu Vue d'ensemble du menu Ce chapitre explique tous les menus du TORSIOTRONIC . Les paramétrages du ® TORSIOTRONIC étant effectués individuellement ® par l'administrateur, il se peut que les menus ou les commandes de menus ne s'affichent pas tous/toutes.
Página 160
Vue d'ensemble du menu Vous indiquez ici l'unité souhaitée pour le couple de serrage. cN‧m N‧m in‧lb ft‧lb in‧oz Couple de serrage théorique Vous déterminez ici le couple de serrage cible. Vous déterminez ici si une amplitude de tolérance est ...
Página 161
Vue d'ensemble du menu Menu "Configuration & Données“ Le menu „Configuration & Données“ comporte les commandes de menu suivantes : Configuration Données Messages Information sur la version. Vous trouverez des explications sur l'utilisation de base des menus à partir de la page 28. Commande de menu «...
Página 162
Vue d'ensemble du menu Langue Vous pouvez régler la langue de menu souhaité ultérieurement. Langues disponibles : allemand anglais espagnol français italien Supprimer toutes les données Vous pouvez supprimer ici toutes les données enregistrées dans la mémoire interne du TORSIOTRONIC (réinitialiser les ®...
Página 163
Utilisation de base des menus Utilisation de base des Accéder au mode direct menus En mode direct, vous déterminez des valeurs concrètes pour un cas de vissage. Naviguer dans les menus Pour sélectionner le mode direct, procédez de la Pour sélectionner une commande de menu, façon suivante : utilisez les deux touches fléchées.
Página 164
Utilisation de base des menus Accéder au menu de configuration Accéder aux plans d'exécution prédéfinis Dans le menu configuration, vous déterminez les Vous pouvez effectuer les cas de vissage et les paramétrages de base du plans d'exécution indépendamment du TORSIOTRONIC , l'enregistrement des données ®...
Página 165
Effectuer les réglages sur le PC Paramétrez le premier chiffre avec les touches Vous trouverez des informations sur l'utilisation fléchées. du logiciel SENSOMASTER dans l'aide en ligne correspondante. Validez avec OK. Vous pouvez effectuer les paramétrages suivants Paramétrez les autres chiffres de la même façon. sur le PC à...
Página 166
Effectuer les réglages sur le PC Brancher le TORSIOTRONIC au PC Réinitialisation des paramétrages par ® défaut Assurez-vous que le TORSIOTRONIC est éteint. ® Le TORSIOTRONIC est vendu avec les ® Ouvrez le bouchon vissé et tournez-le vers l’avant paramétrages par défaut suivants : pour la prise PC.
Página 167
Effectuer les réglages sur le PC Modifier la langue de menu Si vous indiquez 0 minute, la coupure automatique est désactivée. Vous devez Langues de menu disponibles dans éteindre le TORSIOTRONIC manuellement. ® TORSIOTRONIC ® allemand Cliquez sur le symbole „Enregistrer les données“ sur le PC.
Página 168
Utiliser le TORSIOTRONIC® Faire fonctionner le TORSIOTRONIC Débrancher le TORSIOTRONIC ® ® AVERTISSEMENT Pour débrancher le TORSIOTRONIC du PC après ® Risque de blessures graves, voire le transfert des données, procédez de la façon mortelles, en cas de mesures suivante : erronées.
Página 169
Utiliser le TORSIOTRONIC® PRUDENCE Risque de blessure en cas de sollicitation excessive du TORSIOTRONIC ® Arrêtez la procédure de serrage lorsque vous avez atteint le couple de serrage réglé. ATTENTION ! Le TORSIOTRONIC risque d’être ® abîmé en cas de sollicitation excessive. Après déclenchement, le TORSIOTRONIC est de ®...
Página 170
Utiliser le TORSIOTRONIC® Travailler en mode "Peak » Dans ce mode de fonctionnement, les valeurs ne sont pas automatiquement enregistrées à la Observez le couple de serrage à l’écran pendant fin d'une procédure de vissage. Vous pouvez le serrage. quand même enregistrer les valeurs.
Página 171
Utiliser le TORSIOTRONIC® Voici les affichages et signaux qui apparaissent Serrages à gauche contrôlés ou saisie du couple de pendant la procédure de vissage en mode „Track“ déclenchement ou de frottement selon les paramétrages effectués : Avec le TORSIOTRONIC , vous pouvez effectuer ®...
Página 172
Utiliser le TORSIOTRONIC® Dans le menu „Configuration“, il faut PRUDENCE sélectionner „ON“ sous Enregistrer, voir Risque de blessures en cas de page 26. sollicitation excessive du Pour enregistrer manuellement les valeurs de TORSIOTRONIC . En cas de ® vissage, procédez de la façon suivante : sollicitation excessive, les deux ...
Página 173
Exemple pratique : Mode de mesure Couple Exemple pratique : Mode de mesure Couple Vissage sur la pièce d’usinage Unité : N‧m M couple de serrage cible 3 N‧m Limite de tolérance supérieure du couple de +10 % serrage : Limite de tolérance inférieure du couple de serrage : Limite de préavertissement du couple de serrage...
Página 174
Exemple pratique : Mode de mesure Couple...
Página 175
Répondre aux messages d'anomalie Répondre aux messages d'anomalie Descriptif Cause Aide Le TORSIOTRONIC s'éteint Il s'agit d'une durée réglée au bout Vous pouvez désactiver la fonction ® automatiquement s’il n'est de laquelle le TORSIOTRONIC ou modifier la durée réglée, voir ®...
Página 176
Répondre aux messages d'anomalie Descriptif Cause Aide Message à l'écran : Le TORSIOTRONIC est sollicité Ne sollicitez plus le ® TARA pendant l'étalonnage ou l'élément TORSIOTRONIC ® L'affichage s'éteint au plus de mesure a été abîmé par une Le message d'erreur disparaît et le tard au bout de 90 s.
Página 177
® des dysfonctionnements, il faut le réparer puis l'étalonner. Les réparations ne doivent être effectuées que par STAHLWILLE. Portail de service : service.stahlwille.de Remarques pour l’étalonnage L’étalonnage ou l’ajustage du TORSIOTRONIC ® doit être effectué qu’avec un dispositif d’étalonnage adapté.
Página 178
Réparation, entretien et étalonnage Sollicitation typique pendant l'utilisation Conditions environnementales pendant la procédure de travail Conditions de rangement. La fréquence d'étalonnage résulte des méthodes établies dans votre entreprise pour le suivi des instruments de contrôle (par exemple ISO 9000 et suivant).
Página 179
Un certificat d'étalonnage DakkS (DakkS : Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH) peut être fourni STAHLWILLE est un laboratoire DakkS agréé pour la mesure du couple de serrage. Vous trouverez l’adresse complète au dos de la notice d'utilisation.
Página 181
Traduzione italiana dell’originale manuale per l’uso tedesco STAHLWILLE Cacciavite dinamometrico elettromeccanico TORSIOTRONIC ® 8/2018...
Página 182
Indice Introduzione nel manuale per l'uso ......................5 Aggiunte ................................5 Accessibilità ................................ 5 Note redazionali ..............................5 Sicurezza ..............................6 Uso conforme ..............................6 Istruzioni di sicurezza fondamentali ........................6 Evitare i pericoli di lesioni ......................... 6 .................... 7 ®...
Página 183
Visione d'insieme del menu ........................23 Struttura del menu nel modo diretto ......................... 23 Menu "Configurazione & Dati" .......................... 26 Voce del menu “Configurazione” ......................26 Voce del menu “Dati” ..........................27 Voce del menu “Messaggi” ........................27 Voce del menu “Informazioni sulla versione” ..................27 Informazioni di base sull’uso dei menu ....................
Página 184
Accessori ..............................44 Chiavi con attacco tubolare quadro ........................44 Utensili ad innesto ............................44 Batteria................................44 Per la calibratura e la taratura .......................... 44 Offerta di servizio .............................. 44 Smaltimento .............................. 44...
Página 185
TORSIOTRONIC . Il manuale è ® si rivolge in particolare agli installatori del servizio anche scaricabile dal sito „www.stahlwille.de“. assistenza clienti, al personale addestrato e al Oltre al manuale per l’uso dovete mettere a personale qualificato e autorizzato addetto disposizione le norme antinfortunistiche e per la all'esercizio.
Página 186
Evitare i pericoli di lesioni vigenti. Non usate il TORSIOTRONIC come utensile per ® Ogni altro uso non è appropriato. La STAHLWILLE martellare. Eduard Wille GmbH & Co. KG non si assume la responsabilità per i danni talmente causati. L’uso inappropriato è soprattutto ...
Página 187
Sicurezza Non eccedete mai un limite di serraggio pari al Controllate prima dell'uso che il 125 % del valore nominale. TORSIOTRONIC e tutti gli accessori non siano ® danneggiati. Non utilizzate mai un Non aprite mai il corpo del TORSIOTRONIC®. TORSIOTRONIC danneggiato oppure accessori ®...
Página 188
Trasporto, oggetto della fornitura e stoccaggio Trasporto, oggetto della Sostituite tempestivamente l’accumulatore poco fornitura e stoccaggio carico. Caricare gli accumulatori scarichi. Trasportate il TORSIOTRONIC solamente nella ® Utilizzate solo caricabatterie adatti per il sua valigia originale e assicuratela contro la caduta caricamento degli accumulatori.
Página 189
visualizzante (peak/track): Tipo I, classe E, D Avviso automatico sulla prossima data di a scatto: Tipo II, classe D calibratura prevista cronologicamente e/o al numero di carichi Taratura e regolazione possibili con il dispositivo di taratura e calibratura STAHLWILLE 7790...
Página 190
Descrizione Simboli e marcature È possibile impostare unità diverse (N‧m, cN‧m, ft‧lb, in‧lb, in‧oz). Sul TORSIOTRONIC sono applicati i seguenti ® Al termine dello scarico del TORSIOTRONIC simboli e marcature: ® sarà di nuovo in funzione. Marcatura CE ...
Página 191
Descrizione Display e tasti La TORSIOTRONIC® è spenta Tasto Funzione Ogni accendere pulsante Il TORSIOTRONIC® è acceso e al di fuori del menu Tasto Funzione MENU Richiamare il menu principale HOME Spegnere N° Spiegazione TARE Tarare manualmente Display Richiamare il menu di menu (richiamare il menu) configurazione ossia richiamare Tasto freccia in sù...
Página 192
Descrizione Elementi nel display N° Spiegazione Durante il serraggio vedrete nel display il valore di Indicatore dello stato di carica (soltanto serraggio attuale. Le visualizzazioni dipendono dal visibile durante l’accensione oppure livello metodo di misurazione impostato. Inoltre saranno accumulatore insufficiente) visualizzati le informazioni sulle impostazioni attuali.
Página 193
Descrizione Metodi diretti, di misurazione e di La verifica avviene durante la configurazione di un funzionamento caso d'avvitamento. Modo diretto A scatto Nel modo diretto determinate i valori concreti per un caso d’avvitamento. Raggiungendo il momento torcente nominale scatta il meccanismo elettromeccanico del Dopo l'accensione, al TORSIOTRONIC si trova nel ®...
Página 194
a scatto (C) peak (P) track (T) Preallarme impostabile: 50–100 % dal valore d'impostazione Display display a colori autoilluminante Interfaccia Micro USB 2.0, STAHLWILLE protocollo Accumulatore Sequenze 25 schemi di flusso con 200 casi d’avvitamento, fino a 2500 casi...
Página 195
Descrizione d’avvitamento Avvitamento online sì, con il software SENSOMASTER Live Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio –10 °C–+60 °C Temperatura d’esercizio –10 °C–+40 °C Temperatura di riferimento +23 °C Umidità relativa 20–75 %, non condensante Tipo di protezione IP20 Alimentazione di tensione Tipo di batteria Accumulatore agli ioni di litio da 3,6 V (18650) con adattatore di carica opzionale per caricabatterie (code 7160)
Página 196
® oppure 64-Bit) una porta USB libera Il software SENSOMASTER si trova sul supporto dati in dotazione. Sul sito www.stahlwille.de è possibile scaricare gratuitamente l'ultima versione. Per modificare l'impostazione eseguita cliccate su Per installare il software SENSOMASTER "Indietro".
Página 197
Installare il software SENSOMASTER Vi verrà proposto una cartella di destinazione per Scegliete il tipo di installazione desiderato. l'installazione. Potete accettare questa cartella target oppure scegliere un'altra cartella. Cliccate su “Sfogliare” per determinare un'altra cartella di destinazione per l'installazione. ...
Página 198
Installare il software SENSOMASTER Vi sarà visualizzata un riepilogo delle impostazioni eseguite. Controllate se le impostazioni siano corrette. Per modificare l'impostazione eseguita cliccate su "Indietro". Per interrompere l’installazione premete "Annulla". Per eseguire l’installazione premete "Installazione". Dopo l'installazione vi sarà visualizzata la videata seguente.
Página 199
Preparazione all'impiego Preparazione all'impiego Prima del primo utilizzo Il TORSIOTRONIC viene fornito con un ® Premesse per l'uso accumulatore agli ioni di litio inserito. Per evitare che l’accumulatore inserito si scarichi in anticipo, è L'utente deve trovarsi durante l’uso in una presente una rondella isolante.
Página 200
ATTENZIONE! d'impiego. Possibile danneggiamento degli Gli utensili ad innesto della STAHLWILLE elementi di misurazione del cacciavite possiedono il combaciamento necessario e dinamometrico elettromeccanico. dispongono della resistenza dei materiali Proteggete il cacciavite richiesta.
Página 201
Preparazione all'impiego Montaggio dell’impugnatura Ruotare fino in fondo l'anello di commutazione nella direzione di lavoro desiderata: Il TORSIOTRONIC tipo 1000 viene fornito con un’ ® per serraggi destrorsi 2 impugnatura a T. L’impugnatura a T consente di per serraggi sinistrorsi 1 applicare la coppia nell'intervallo di coppia elevato consentito.
Página 202
Preparazione all'impiego Se il TORSIOTRONIC non viene usato, si Taratura automatica durante l'accensione ® spegne dopo un lasso di tempo prestabilito. Il Posizionare il TORSIOTRONIC spento su una ® tempo fino allo spegnimento lo potete superficie piana con il display rivolto verso l'alto. impostare con il software SENSOMASTER, ...
Página 203
Visione d'insieme del menu Visione d'insieme del menu In questo paragrafo si spiegano tutti i menu del TORSIOTRONIC A causa di impostazioni ® individuali del TORSIOTRONIC da parte ® dell’admin è possibile che non tutti i menù o le sue voci vengano visualizzati.
Página 205
Visione d'insieme del menu Determinate qui l'unità desiderata della coppia. cN‧m N‧m in‧lb ft‧lb in‧oz Momento torcente nominale Determinate qui il valore del momento torcente target. Qui impostate, se al valore viene assegnato un campo di ...
Página 206
Visione d'insieme del menu Menu "Configurazione & Dati" Il menu "Configurazione & Dati" comprende le seguenti voci del menu: Configurazione Dati Avvisi Informazioni sulla versione Le informazioni di base sull’uso dei menu si trovano a partire da pagina 28. Voce del menu “Configurazione”...
Página 207
Visione d'insieme del menu lingua Qui è possibile impostare successivamente la lingua del menu desiderata. Sono disponibili le seguenti lingue: tedesco inglese spagnolo francese Italiano Elimina tutti i dati Qui si cancellano tutti i dati contenuti nella memoria interna del TORSIOTRONIC (ripristino delle impostazioni di fabbrica).
Página 208
Informazioni di base sull’uso dei menu Informazioni di base sull’uso Richiamare il modo diretto dei menu Nel modo diretto determinate i valori concreti per un caso d’avvitamento. Navigare nei menu Per richiamare il modo diretto procedete come Per scegliere una voce del menu utilizzate i due segue: pulsanti freccia.
Página 209
Informazioni di base sull’uso dei menu Richiamare i piani di flusso predefiniti Richiamare il menu di configurazione I casi d'avvitamento e i piani di flusso li dovete Nel menu di configurazione determinate le determinare indipendentemente dal impostazioni essenziali del TORSIOTRONIC ®...
Página 210
Eseguire le impostazioni sul PC Impostate la prima cifra con i tasti freccia. Le informazioni a riguardo dell'utilizzo del software SENSOMASTER le troverete nel Confermate con OK. relativo aiuto online. Impostate le altre cifre nello stesso modo. Le impostazioni seguenti le potete eseguire sul PC Dopo l'impostazione corretta verrà...
Página 211
Eseguire le impostazioni sul PC Ripristino delle impostazioni di fabbrica Collegamento del TORSIOTRONIC ® Ogni TORSIOTRONIC sarà consegnato con le ® Assicuratevi che il TORSIOTRONIC sia spento. seguenti impostazioni di fabbrica: ® Aprire la chiusura e ruotarla in avanti per il ...
Página 212
Eseguire le impostazioni sul PC Modificare la lingua del menu Se inserite 0 minuti lo "Spegnimento automatico" è disattivato. Dovete spegnere Le seguenti lingue del menu sono disponibili nel manualmente il TORSIOTRONIC ® TORSIOTRONIC e possono essere impostate: ® tedesco ...
Página 213
Utilizzo del TORSIOTRONIC® Scollegare il TORSIOTRONIC dal PC Confermare il TORSIOTRONIC ® ® Per scollegare il TORSIOTRONIC® dopo il AVVISO trasferimento dei dati dal PC, procedete come Pericolo di danni gravi o letali a causa segue: dell’utilizzo di valori di misurazione ...
Página 214
Utilizzo del TORSIOTRONIC® CAUZIONE Pericolo di lesioni a causa del sovraccarico del TORSIOTRONIC ® Terminate il serraggio quando avete raggiunto il momento torcente impostato. ATTENZIONE! Possibile danneggiamento del TORSIOTRONIC nel caso di un ® sovraccarico. Dopo lo scatto il TORSIOTRONIC sarà...
Página 215
Utilizzo del TORSIOTRONIC® Lavorare nel metodo di funzionamento "Peak" In tale metodo di funzionamento non verranno memorizzati i valori automaticamente al termine Osservate durante il serraggio il valore del di un caso d'avvitamento. Tuttavia potete momento torcente nel display. salvare i valori.
Página 216
Utilizzo del TORSIOTRONIC® Elaborare un piano di flusso In tale metodo di funzionamento non verranno memorizzati i valori automaticamente al termine AVVISO di un caso d'avvitamento. Tuttavia potete Pericolo di danni gravi o letali a causa salvare i valori. A questo proposito premete dell’avvitamento delle viti nella dopo il serraggio due volte OK.
Página 217
Utilizzo del TORSIOTRONIC® Correggere e salvare il momento Se lavorate secondo un piano di flusso, verrà torcente superato scelto, dopo la fine dell'avvitamento, il prossimo caso d'avvitamento nell'arco del piano di flusso. Se avete serrato involontariamente un avvitamento Dopo l'ultimo caso d'avvitamento del piano di con un momento torcente troppo grande, procedete flusso verrà...
Página 218
Esempio pratico: Metodo di misurazione della coppia Esempio pratico: Metodo di misurazione della coppia Avvitamento sul pezzo Unità: N‧m M Momento torcente nominale 3 N‧m (TS) tolleranza superiore del momento torcente: +10 % (TI) tolleranza inferiore del momento torcente: limite di preallarme momento torcente 80 % Metodo di funzionamento: a scatto:...
Página 219
Esempio pratico: Metodo di misurazione della coppia...
Página 220
Reagire su avvisi di malfunzionamento Reagire su avvisi di malfunzionamento Caratteristiche Causa Rimedio Il TORSIOTRONIC È impostato un tempo per lo Potete spegnere la funzione oppure ® spegne automaticamente in spegnimento automatico del modificare il tempo impostato, vedi caso di mancato utilizzo. TORSIOTRONIC in caso di pagina 32.
Página 221
Reagire su avvisi di malfunzionamento Caratteristiche Causa Rimedio Avviso del display: Il TTORSIOTRONIC è stato Calibrate il TORSIOTRONIC ® ® Sovraccarico sovraccarico. mezzi idonei, vedi pagina 42. Avviso del display: L'intervallo di calibratura è scaduto. Calibrate il TORSIOTRONIC ® Calibratura scadente! mezzi idonei, vedi pagina 42.
Página 222
, diventa ® necessario una riparazione con successiva calibratura. Le riparazioni possono solamente eseguite dalla STAHLWILLE. Portale di servizio: service.stahlwille.de Avvisi per la calibratura Una calibratura o taratura del TORSIOTRONIC ® possono essere eseguite solamente con un dispositivo di calibratura adatto.
Página 223
Riparazione, manutenzione e calibratura carichi tipici durante l'utilizzo condizioni d'ambiente durante l'operazione le condizioni di stoccaggio. La scadenza della calibratura dipende dalla procedura installata nella vostra ditta per la verifica dei mezzi di misura (p. e. ISO 9000 ss.). Se nella vostra ditta non eseguite una verifica dei mezzi di misura, fate calibrare o aggiustare il TORSIOTRONIC...
Página 224
Il certificato di calibratura DakkS (DakkS: Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH) può essere fornito STAHLWILLE è un laboratorio DakkS accreditato per la grandezza misurabile momento torcente. L'indirizzo completo lo troverete sull’ultima pagina del manuale.