Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

support
01
/EP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HJC RPHA 12

  • Página 1 support...
  • Página 2 Homologation ECE R22.06 English Intérieur amovible et lavable PIM EVO Shell Inerchangeable cheek pads throughout all sizes ※ Rendez-vous sur www.hjchelmets.com pour plus d'informations sur les casques HJC. Advanced Channeling Double D-ring Ventilation System Deutsch Pinlock ready Emergency Kit (Cheek Pads)
  • Página 3 Doppio anello tipo D avanzato Visiera Pinlock Ready Kit di emergenza (guanciali) HJ-42 Fornisce una protezione OMOLOGATA ECE R22.06 UV del 99% Interno sfoderabile e lavabile ※ Per maggiori informazioni sui caschi HJC, si prega di visitare il sito www.hjchelmets.com...
  • Página 4 Specifications / Spécifications CLOSE CLOSE OPEN OPEN Fermeture Fermeture Pour ouvrir Pour ouvrir Pour ouvrir OPEN OPEN Pour ouvrir Pour ouvrir Pour ouvrir Contents CLOSE CLOSE Fermeture Fermeture English / Français P. 6-13 CLOSE CLOSE Fermeture Fermeture Deutsch / Español P.
  • Página 5 Visor(Shield) Removal / Démontage de l’écran 1. Press the visor(shield) locker, then lift the visor(shield) tab up. / Appuyez sur le verrou de l'écran, puis soulevez la languette de l'écran. 2. Open visor(shield) to the maximum open position. / Ouvrir l'écran au maximum de la position ouverture. 3.
  • Página 6 Comfort Liner Installation / Cheek Pad Installation / Installation mousse joue Installation de la garniture intérieure 1. Align and fully slide the cheek pad plastic plate between shell and liner. / Aligner et faire glisser complètement la plaque en plastique de la mousse de joue entre la coque et le revêtement. 1.
  • Página 7 Breath Deflector Removal / 1. Slide down the lower vent once for the first stage and once more for the second stage. / Faire coulisser la ventilation inférieure une fois pour la première étape et une fois de plus pour la deuxième étape. Retrait du déflecteur nasal 2.
  • Página 8 Emergency Kit / Kit de secours In an emergency, you may remove the cheek pads as indicated in the illustration. Pull the red line pocket with your fingers. / En cas d'urgence, vous pouvez enlever les mousses joues comme indiqué en illustration. Tirez sur la languette rouge avec vos doigts.
  • Página 9 Konstruktionsdetails / Especificaciones Schließen Schließen Öffnen Öffnen Cerrado Cerrado Apertura Apertura Schließen Schließen Cerrado Cerrado Öffnen Öffnen Apertura Apertura Schließen Schließen Cerrado Cerrado Öffnen Öffnen Apertura Apertura 1. Außenschale 7. Visierarretierung 13. Visierdichtung 2. Heckspoiler 8. Äußere Belüftung 14. Stirnbelüftung 3.
  • Página 10 Visierdemontage / Desmontar la pantalla 1. Drücken Sie auf die Visierveriegelung und schieben Sie das Visier an der Lasche nach oben. / Presione el botón de bloqueo de la pantalla, luego, desplace la pestaña de la pantalla hacia arriba 2. Visier bis zur maximal möglichen Offenstellung öffnen. / Abra el protector completamente hasta la posición de abierto.
  • Página 11 Montage der Wangenpolster / Kopfpolstereinbau / Instalación de la almohadilla de la mejilla Instalación del interior de confort 1. Fädeln Sie die Kinnriemenenden durch die Öffnungen in den Wangenpolstern. Wangenpolster in die 1. Montieren Sie zuerst das Vorderteil, indem Sie die Kunststoffkante und die Kunststoffführung des richtige Position bringen.
  • Página 12 Entfernen des Atemabweisers / 1. Für die erste Stufe schieben Sie die Belüftung nach unten und ein weiteres Mal für die zweite Stufe. / Presione hacia abajo la ventilación inferior una vez para la primera etapa y otra para la segunda. Extracción del deflector de respiración 2.
  • Página 13 Notfallvorrichtung / Kit de emergencia Im Notfall können Sie die Wangenpolster, wie in der Abbildung dargestellt, entfernen. Das Wangenpolster an der Rescue Tasche anfassen und vorsichtig herausziehen. / En caso de emergencia, remueva las carrilleras tal como se indica en la ilustración.
  • Página 17 Montaggio protezione mento / Kinflap installatie 1. Localizzare i ganci tra la calotta e i guanciali. Far scivolare un lato del sottogola (foro predisposto) nel gancio. Ripetere dall'altro lato. (Procedere con l'assemblaggio partendo da 1 sino ad arrivare a 3.) ※...