Descargar Imprimir esta página

HJC RPHA 12 Manual página 11

Publicidad

Montage der Wangenpolster /
Instalación de la almohadilla de la mejilla
1. Fädeln Sie die Kinnriemenenden durch die Öffnungen in den Wangenpolstern. Wangenpolster in die
richtige Position bringen. / Introduzca las correas de la barbilla a través de la abertura en la almohadilla
de la mejilla.
2. Druckknöpfe andrücken und deutlich hörbar einrasten lassen. Wangenpolster sind als Ersatzteil
lieferbar(immer paarweise). / Coger la parte delante y la parte atrás de la platina del acolchonado y
separarla de la calota.
1
Position der Halterung
Position der Halterung
Position der Halterung
Posición de la
Posición de la
Posición de la
lengüeta de sujeción
lengüeta de sujeción
lengüeta de sujeción
1a
A
A
B
B
※Die Lasche "A" des Wangenpolsters in die Halterung "B" schieben.(dasselbe auf der anderen Seite wiederholen)
※Deslice la lengüeta 'A' de la carrillera hasta en engarzarlo en 'B' . (Repita lo mismo en el otro lado)
Entfernen der Kopfpolsters /
Extracción de los interiores de comfort
1. Greifen Sie das Kopfpolster so nah wie möglich an der Kante und ziehen Sie es dann vom Helm ab.
Achten Sie darauf, dass die Kunstskannte des Kopfpolsters mit der Kunststoffführung der Schale
übereinstimmt. / Sujete el interior de confort lo más cerca posible de su base de plástico y tire de él para
separarlo del casco. Observe cómo la sección de plástico del interior de confort se alinea con la funda de
plástico de la calota.
2. Lösen Sie die beiden Druckknöpfe am hinteren, unteren Helmrand und ziehen Sie dann das komplette
Kopfpolster nach unten aus dem Helm heraus. / Repita la misma operación en la parte trasera.
1
17
Kopfpolstereinbau /
Instalación del interior de confort
1. Montieren Sie zuerst das Vorderteil, indem Sie die Kunststoffkante und die Kunststoffführung des
Kopfpolsters ausrichten und darauf achten, dass die mittleren und seitlichen Löcher richtig ausgerichtet
sind. Drücken Sie die Kunststoffkante des Kopfpolsters (mittlerer Teil) in die Mitte der Führung und
arbeiten Sie sich auf jeder Seite nach Außen vor. / Instale primero la sección frontal alineando la base de
plástico de la calota y la funda de plástico del interior de confort, asegurándose de que que los orificios centrales
y laterales estén correctamente alineados. Presione la parte de plástico del interior de confort (zona central) en el
centro de las ranuras que están construidas en la base de la calota.
2
2. Richten Sie die beiden hinteren Druckknöpfe aus und befestigen Sie sie mit den im Helm angebrachten
Unterdruckknöpfen. / Alinee y cierre los dos broches.
Austausch der Kinnriemenpolsterung /
Extracción de la funda de la correa de cierre
Montage der Kinnriemenpolsterung /
Instalación de la funda de la correa del cierre
2
1
1
1. Ziehen Sie die Polsterhülle einfach vom Kinnriemen ab.
/ Estire del extremo de la funda de la correa de cierre.
1. Das Kinnriemenende
1a
1b
soweit wie möglich in die
Polsterhülle einführen,
und diese dann bis zum
Anschlag über den
Kinnriemen streifen. /
Insertar la correa de cierre
en la funda y empujar la
correa hasta el final.
2
18

Publicidad

loading

Productos relacionados para HJC RPHA 12