Visierdemontage / Desmontar la pantalla
1. Drücken Sie auf die Visierveriegelung und schieben Sie das Visier an der Lasche nach oben. / Presione el botón
de bloqueo de la pantalla, luego, desplace la pestaña de la pantalla hacia arriba
2. Visier bis zur maximal möglichen Offenstellung öffnen. / Abra el protector completamente hasta la
posición de abierto.
3. Ziehen Sie den Hebel in die Entriegelungsposition und entnehmen Sie dann das Visier aus dem
Mechanismus. / Tire de la palanca del mecanismo hasta la posición abierta y, a continuación, extraiga la
visera.
1
Visier-Lasche
Visier-Lasche
Visier-Lasche
Pestaña de pantalla
Pestaña de pantalla
Pestaña de pantalla
Visierverriegelung
Visierverriegelung
Visierverriegelung
Mecanismo bloqueo de pantalla
Mecanismo bloqueo de pantalla
Mecanismo bloqueo de pantalla
3
Hebel
Hebel
Hebel
Botón del trinquete
Botón del trinquete
Botón del trinquete
Öffnen
Öffnen
Öffnen
Apertura
Apertura
Apertura
Visiermontage / Montar la pantalla
1. Vergewissern Sie sich, dass der Hebel in der offenen Position steht. / Asegúrese de que la botón del
trinquete esté en la posición abierta.
2. Richten Sie das obere Ende des Visers aus und setzen Sie es in die Visierführung ein. / Alinee e inserte la
parte superior de la guía de la pantalla en la guía del trinquete.
3. Sobald die Führungen richtig eingesetzt sind, drücken Sie den unteren Teil des Visiers in den
Visiermechanismus. / Con las guías correctamente alineadas, presione la sección inferior de la pantalla en
el mecanismo de trinquete.
15
2
1
3
Warnung! Advertencia!
Warnung!
Advertencia!
Prüfen Sie vor der Benutzung des Helms, ob die Wangenpolster fest montiert sind. Ein Helm mit fehlenden
oder falsch montierten Wangenpolstern kann das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen bei einem
Unfall erhöhen. / Siempre asegúrese de que las almohadillas del casco estén instaladas antes de emplear el
casco. Un casco al que le faltan las almohadillas o que no las tiene instaladas adecuadamente puede aumentar
el riesgo de lesiones graves o muerte en un accidente.
Demontage der Wangenpolster /
Extracción de la almohadilla de la mejilla
1. Richten Sie die Kunststoffkante des Wangenpolster aus und schieben Sie es vollständig zwischen
Schale und Innenfutter. / Alinee y deslice completamente la placa de plástico de la almohadilla de la
mejilla entre la calota y el interior.
2. Druckknöpfe andrücken und deutlich hörbar einrasten lassen. Wangenpolster sind als Ersatzteil
lieferbar(immer paarweise). / Coger la parte delante y la parte atrás de la platina del acolchonado y
separarla de la calota.
1
2
2
16