Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Top-Crank LokHead Rigging Winch 500
INTCLHRW500KIT, INTCLHRW500
Manuale di Istruzioni
Instruction Manual • Manuel d'Instructions • Manual de instrucciones
• Bedienungsanleitung • Manuel d'Instructions • Návod k obsluze • Brugermanual
• Käyttöopas • Εγχειρίδιο οδηγιών • Gebruiksaanwijzing • Brukermanual
• Instrukcja obsługi • Manual de Instruções • Manual de instructiuni • Návod na
obsluhu • Instruktionsmanual
EN 13157:2009

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Harken INTCLHRW500KIT

  • Página 1 Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT, INTCLHRW500 Manuale di Istruzioni Instruction Manual • Manuel d'Instructions • Manual de instrucciones • Bedienungsanleitung • Manuel d'Instructions • Návod k obsluze • Brugermanual • Käyttöopas • Εγχειρίδιο οδηγιών • Gebruiksaanwijzing • Brukermanual • Instrukcja obsługi • Manual de Instruções • Manual de instructiuni • Návod na obsluhu •...
  • Página 2 3. DESCRIZIONE / DESCRIPTION INTCLHRW500 INTCLHRW500KIT INTCLHRW500KIT INTCLHRW500 n°4 22/06/2023...
  • Página 3 T 12 CLEAR AP902 Winch Ø157 Harken come da specifica *5 N SPA è proprietaria esclusiva di questo disegno e di tutte le informazioni in esso contenute. A norma di legge è vietata la riproduzione senza autorizza PA is the sole owner of this drawning and of all included information. According to law it is forbidden to reproduce this drawing whithout a written autho...
  • Página 4 16.2 n°4 16.3 16.4 16.5 22/06/2023...
  • Página 5 16.7 16.6 16.8 16.9 22/06/2023...
  • Página 6 INTCLHRW500KIT 16.11 16.10 16.12 22/06/2023...
  • Página 7 17. UTILIZZO / USE 17.1 17.2 22/06/2023...
  • Página 8 17.3 17.4 17.5 22/06/2023...
  • Página 9 17.6 17.7 17.8 17.9 22/06/2023...
  • Página 10 (4)NUMERO DI SERIE (5) FABBRICANTE (6) INDIRIZZO (7) TEL / FAX / EMAIL / WEBSITE +39.031.3523511 +39.031.3520031 VIA MARCO BIAGI 14, HARKEN ITALY S.P.A. INFO@HARKEN.IT 22070 LIMIDO COMASCO (CO), ITALY WWW.HARKEN.IT (8) ANNO DI FABBRICAZIONE (9) DATA DI ACQUISTO (10) DATA DEL PRIMO UTILIZZO...
  • Página 11 Harken non accetta responsabilità per danni, lesioni personali o la morte causati dalla non osservanza delle informazioni sulla sicurezza e delle istruzioni presenti nel Manuale. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni, lesioni o perdite conseguenti all'installazione o alla manutenzione da parte di personale non qualificato.
  • Página 12 2. GLOSSARIO Uso Previsto - uso del Winch conformemente alle informazioni fornite nelle istruzioni per l’uso. Uso Improprio - uso del Winch in un modo diverso da quello indicato nelle istruzioni per l’uso. Operatore Qualificato - persone che hanno seguito corsi di specializzazione, formazione, ecc. e sono qualificati per l'utilizzo di dispositivi di sollevamento/discesa.
  • Página 13 5. CERTIFICAZIONI Il Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 e INTCLHRW500KIT) è certificato in accordo alla Direttiva 2006/42/CE. Come riferimento per progettazione della macchina è stata utilizzata la norma armonizzata EN 13157:2009.
  • Página 14 - impiego di pezzi di ricambio non sono originali o specifici per il modello - inosservanza totale o parziale delle istruzioni - utilizzo contrario alle specifiche normative nazionali Harken Italy S.p.A. declina ogni responsabilità per errori di traduzione; in caso di dubbi, è sempre necessario fare riferimento al testo originale. 22/06/2023...
  • Página 15 • Il Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 non deve essere utilizzato al di fuori delle sue limitazioni o per scopi diversi da quelli previsti. • Consultare Harken quando si utilizza questo Winch in combinazione con componenti o sottoassiemi diversi da quelli descritti in questo manuale in quanto il funzionamento sicuro di ciascun articolo è...
  • Página 16 - utilizzo in atmosfera infiammabile - dopo una caduta da un altezza superiore ad 1 metro contro una superficie dura. In questo caso inviare il Winch al costruttore o ad un centro autorizzato Harken - con funi metalliche - con funi tessili con diametro e tipologia diversa da quella prevista...
  • Página 17 11. RISCHI RESIDUI E’ necessario fare attenzione ai seguenti rischi residui che sono presenti durante l’utilizzo del Winch a che non possono essere eliminati: ATTENZIONE! Rischio di impigliamento, trascinamento Sono presenti rischi di impigliamento e trascinamento con le parti in movimento del Winch. In caso ciò...
  • Página 18 13. REQUISITI DELLE FUNI E ACCESSORI DI SOLLEVAMENTO Il Winch è fornito privo di fune e di accessorio di sollevamento. La scelta e l’installazione di tali dispositivi è a carico dell’utilizzatore. La scelta deve essere effettuata conformemente a quanto indicato di seguito. ATTENZIONE! •...
  • Página 19 / 39,90:1 - 2 velocità Rapporto di riduzione: 2,13:1 - 1 velocità / 6,28:1 - 2 velocità Peso del Winch INTCLHRW500KIT: 7 kg (15.4 lb) Peso della Maniglia: 0,5 kg (1,10 lb) Peso della Piastra: 2,8 kg (6,17 lb) Dimensioni del Winch INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11.42 x 11.42 x 17.48 ")
  • Página 20 Winch provocando guasti, con il rischio di gravi lesioni o morte. Angolo di entrata della fune di sollevamento sul Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Il Winch deve essere installato in modo che la fune per il sollevamento possa arrivare sulla campana del Winch passando nel guida-corda, con un angolo di deflessione su qualsiasi piano non superiore a 30°...
  • Página 21 E' responsabilità dell'installatore finale scegliere viti appropriate, tenendo conto dei carichi che dovranno sopportare. Harken non si assume alcuna responsabilità in caso di un'installazione scorretta del Winch o della piastra o per un uso scorretto delle viti di fissaggio. Harken non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 22 100%. Prima di eseguire i fori verificare che la dima sia corretta in ogni particolare. Harken non è responsabile per un errata foratura causata da una dima difettosa 3. Rimuovere il Winch ed eseguire i cinque (5) fori diametro 6.2 mm. Per foratura e maschiatura consultare gli standard del settore per la dimensione del trapano/maschio.
  • Página 23 E' responsabilità dell'installatore scegliere viti appropriate, tenendo conto dei carichi che dovranno sopportare. Harken non si assume alcuna responsabilità in caso di un'istallazione scorretta del Winch o della piastra o per un uso scorretto delle viti di fissaggio. ATTENZIONE!
  • Página 24 ATTENZIONE! • Per la sicurezza l'uso del Winch deve essere sospeso immediatamente in caso sorga qualche dubbio sull'uso sicuro e non dovrà essere utilizzato nuovamente fino a conferma scritta, da parte di una persona competente, che il suo utilizzo è accettabile. •...
  • Página 25 ATTENZIONE! Non permettere mai che la fune si sovrapponga su se stessa sulla campana del Winch. Ciò può causare l'inceppamento della fune ed impedire che il carico venga sollevato/abbassato. Per eliminare la sovrapposizione è necessario ridurre la tensione del carico sulla fune. Questa procedura comporta il rischio di lesioni gravi o morte se il carico cade o diventa incontrollabile.
  • Página 26 ATTENZIONE! • In caso di difficoltà nell'abbassamento del carico, svolgere la fune, e diminuire il numero di avvolgimenti fino al minimo di 2, al fine di ottenere la configurazione ottimale. Non svolgere completamente la fune dal Winch finché la tensione sulla corda non sia stata eliminata completamente.
  • Página 27 Non utilizzare il Winch senza aver effettuato l'ispezione periodica obbligatoria. L'ispezione effettuata da un Ispettore Harken autorizzato deve essere registrato nella scheda di controllo dell'equipaggiamento presente in questo Manuale ed il rapporto di Ispezione firmato dall'Ispettore deve essere conservato dal proprietario del Winch.
  • Página 28 Non utilizzare solventi, polish e paste abrasive sui loghi e sugli adesivi presenti sul Winch. 20. IMBALLAGGIO, TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO Ogni Winch è fornito da Harken nel suo imballaggio originale al fine di prevenire lo sviluppo di polvere e sporco e potenziali danni. Controllare l’integrità dell’imballaggio e se è danneggiato, prima di utilizzare il Winch eseguire un’accurata ispezione.
  • Página 29 È responsabilità dell’organizzazione dell’utilizzatore fornire il registro e di inserire nel registro i dettagli richiesti e di archiviare il verbale dell’ispezione obbligatoria firmata da un Ispettore Harken Autorizzato. (1) Scheda di controllo dell’equipaggiamento, (2) Prodotto / Modello / Tipo, (3) Descrizione, (4)
  • Página 30 Fabbricante Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 31 Improper use of the machine or improper maintenance could cause serious damage or death. Harken accepts no liability for damage, personal injury or death caused by the failure to comply with the safety information and instructions in the Manual. The manufacturer shall not be held liable for damage, injury or loss resulting from installation or maintenance by unqualified personnel.
  • Página 32 2. GLOSSARY Intended Use - use of the Winch in accordance with the information provided in the instructions for use. Improper Use - use of the Winch in a way other than that indicated in the instructions for use. Qualified Operator - persons who have attended specialization courses, training, etc. and are qualified for the use of lifting/lowering devices.
  • Página 33 Do not remove the labels affixed on the machine. The labels must be kept well fixed, intact and in excellent reading conditions. 5. CERTIFICATIONS The Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 and INTCLHRW500KIT) is certified pursuant to Directive 2006/42/EC. The harmonised standard EN 13157:2009 has been used as reference for machine design.
  • Página 34 The same considerations apply if non-original spare parts, or those not explicitly specified by the manufacturer, are used. In view of these considerations, we advise customers to contact Harken technical support in case of need.
  • Página 35 The Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 must be used after being mounted on a suitable anchorage point. NOTE! The machine must only be used to carry out the operations described in this Manual. Harken Italy S.p.A. accepts no responsibility for malfunctions or damage to persons or property due to improper use of the machine.
  • Página 36 - in a flammable atmosphere - after a fall from a height of more than 1 metre onto a hard surface. In this case, send the Winch to the manufacturer or to an authorised Harken service centre - with wire ropes...
  • Página 37 11. RESIDUAL RISKS Always pay attention to the following residual risks present when using the Winch that cannot be eliminated: WARNING! Risk of trapping, dragging Entanglement and dragging hazard may arise owing to the moving parts of the Winch. In this case, stop the Winch immediately.
  • Página 38 13. REQUIREMENTS OF ROPES AND LIFTING ACCESSORIES The Winch is supplied without lifting rope and accessory. The user is in charge of the choice and installation of such devices. The choice has to be made according to the following indications. WARNING! •...
  • Página 39 / 39.90:1 - 2 speed Gear ratio: 2.13:1 - 1 speed / 6.28:1 - 2 speed Weight of Winch INTCLHRW500KIT: 7 kg (15.4 lb) Handle weight: 0.5 kg (1.10 lb) Plate weight: 2.8 kg (6.17 lb) Weight of Winch INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11.42 x 11.42 x 17.48 ")
  • Página 40 Entry angle of the lifting rope on the Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT The Winch must be installed so that the lifting rope can reach the Winch drum through the pigtail, with a deflection angle on any plane not exceeding 30° (see figure 16.4-16.5). If necessary, the installation should use idle pulleys to ensure a correct load on the Winch.
  • Página 41 The final installer is responsible for choosing the appropriate screws, taking into account the loads they will have to bear. Harken shall not be liable in the event of improper installation of the winch or plate or in the event of improper use of the fixing screws.
  • Página 42 100%. Before drilling, check that the template is correct in every detail. Harken is not liable for incorrect drilling caused by a defective template 3. Remove the Winch and drill the five (5) 6.2 mm diameter holes. For drilling and tapping refer to the sector standards for the size of the drill/tap.
  • Página 43 The installer is responsible for choosing the appropriate screws, taking into account the loads they will have to bear. Harken shall not be liable in the event of improper installation of the Winch or plate or in the event of improper use of the fixing screws.
  • Página 44 WARNING! • For safety purposes, the use of the Winch must be interrupted immediately in case of some doubts about safe use and must not be reused until written confirmation of its acceptable use by a competent person. • Before each use, visually inspect the Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 for signs of wear, damage or breakage.
  • Página 45 WARNING! Never allow the rope to override on the Winch drum. This can cause the rope to jam and prevent the load from being lifted/lowered. To eliminate override, reduce the tension of the load on the rope. This procedure has a risk of serious injury or death if the load falls or becomes uncontrollable. 3.
  • Página 46 WARNING! • In case of difficulty when lowering the load, unwind the rope, and reduce the number of windings to a minimum of 2, in order to obtain the optimal configuration. Do not fully unwind the rope from the Winch until the tension on the rope has been completely eliminated. •...
  • Página 47 Do not use the Winch without having carried out the mandatory periodic inspection. The inspection carried out by an authorised Harken Inspector must be recorded in the equipment control sheet present in this Manual and the Inspection report signed by the Inspector must be kept by the Winch owner.
  • Página 48 20. PACKAGING, TRANSPORT, AND STORAGE Each Winch is supplied by Harken in its original packaging in order to prevent dust and dirt and potential damage. Check the integrity of the packaging and if it is damaged, before using the Winch, carry out a thorough inspection.
  • Página 49 Inspection Report signed by an authorised Harken Inspector. (1) Equipment control sheet, (2) Product / Model / Type, (3) Description, (4) Serial number, (5) Manu- facturer, (6) Address, (7) Telephone / Fax / E-mail / Website, (8) Manufacturing year, (9) Purchase date, (10) Date of the first use, (11) Other relevant information (i.e.
  • Página 50 Manufacturer Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 51 El fabricante no podrá ser considerado responsable por daños, lesiones o pérdidas debidos a la instalación o mantenimiento por parte de personal no cualificado. Harken Italy S.p.A. declina toda responsabilidad por errores de traducción; en caso de duda, consulte siempre el texto original. El fabricante tampoco será...
  • Página 52 2. GLOSARIO Uso Previsto - uso del cabrestante de acuerdo con las informaciones facilitadas en las instrucciones de uso. Uso Inapropiado - uso del cabrestante en un modo distinto al indicado en las instrucciones de uso. Operador cualificado - personas que han recibido cursos de especialización, formación, etc. y que están cualificadas para utilizar dispositivos de elevación/descenso.
  • Página 53 5. CERTIFICACIONES El Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 y INTCLHRW500KIT) está certificado conforme a la Directiva 2006/42/CE. Como referencia para el diseño de la máquina se ha utilizado la norma armonizada EN 13157:2009.
  • Página 54 / prácticas laborales. Harken no se responsabiliza por los daños ocasionados por el Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 a personas, animales o bienes en caso de: - uso indebido del Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 - ausencia de un correcto mantenimiento, tal y como se indica en el capítulo Mantenimiento de este...
  • Página 55 ¡NOTA! La máquina debe utilizarse sólo para llevar a cabo las operaciones descritas en este Manual. Harken Italy S.p.A. no se responsabiliza por ningún fallo o daños a personas o bienes causados por el uso inapropiado de la máquina.
  • Página 56 - uso en atmósfera inflamable - después de una caída desde una altura superior 1 metro contra una superficie dura. En tal caso, envíe el cabrestante al fabricante o a un centro autorizado Harken - con cables metálicos - con cuerdas textiles de diámetro y tipo diferente al previsto - con una carga superior a la carga nominal máxima (MWL) de 500 kg para la elevación/descenso...
  • Página 57 11. RIESGOS RESIDUALES Es necesario prestar atención a los siguientes riesgos residuales que existen al utilizar el cabrestante y que no pueden eliminarse: ¡ATENCIÓN! Riesgo de atrapamiento, arrastre Existe el riesgo de atrapamiento y arrastre con las piezas móviles del cabrestante. Si esto sucede, detenga inmediatamente el funcionamiento del cabrestante, lleve siempre puestos los EPI adecuados y siga siempre las instrucciones del manual.
  • Página 58 13. REQUISITOS DE LAS CUERDAS Y ACCESORIOS DE ELEVACIÓN El cabrestante se suministra sin cuerda ni accesorio de elevación. La elección e instalación de dichos dispositivos correrá a cargo del usuario. La elección debe realizarse de conformidad con lo indicado a continuación. ¡ATENCIÓN! •...
  • Página 59 Peso de la placa: 2,8 kg (6.17 lb) Dimensiones del cabrestante INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11.42 x 11.42 x 17.48 ") Dimensiones del cabrestante INTCLHRW500: ø157 x 444 mm (ø6.18 x 17.48 ") Rango recomendado de temperaturas de uso: -10 °C +50 °C 15.
  • Página 60 Ángulo de entrada de la cuerda de elevación en el Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT El cabrestante debe instalarse de forma que el cable de elevación pueda llegar hasta el tambor del cabrestante pasando por el guía-cuerda, con un ángulo de flexión en cualquier plano no superior a 30°...
  • Página 61 Es responsabilidad del instalador final elegir los tornillos adecuados, teniendo en cuenta las cargas que deberán soportar. Harken no asume ninguna responsabilidad en caso de instalación incorrecta del cabrestante o de la placa o por un uso incorrecto de los tornillos de fijación.
  • Página 62 1. Instale el cabrestante sobre una superficie plana en la ubicación seleccionada. 2. Coloque la base del cabrestante en el área seleccionada y marque los orificios o utilice la plantilla de perforación (figura 16.1). La plantilla de perforación está disponible en el sitio web Harken ®...
  • Página 63 Es responsabilidad del instalador elegir los tornillos adecuados, teniendo en cuenta las cargas que deberán soportar. Harken no asume ninguna responsabilidad en caso de instalación incorrecta del cabrestante o de la placa o por un uso incorrecto de los tornillos de fijación.
  • Página 64 ¡ATENCIÓN! • Por motivos de seguridad, el uso del cabrestante debe interrumpirse inmediatamente si existe alguna duda sobre su uso seguro y no deberá utilizarse de nuevo hasta que una persona competente confirme por escrito que su uso es aceptable. •...
  • Página 65 ¡ATENCIÓN! No permita jamás que la cuerda se superponga sobre sí misma en el tambor del cabrestante. Esto podría a causar el bloqueo de la cuerda e impedir la elevación/descenso de la carga. Para eliminar la superposición, es necesario reducir la tensión de la carga en la cuerda. Este procedimiento conlleva el riesgo de lesiones graves o muerte si la carga cae o se vuelve incontrolable.
  • Página 66 ¡ATENCIÓN! • En caso de dificultad en el descenso de la carga, desenrolle la cuerda y disminuya el número de vueltas hasta un mínimo de 2, a fin de obtener la configuración óptima. No desenrolle completamente la cuerda del cabrestante hasta que no haya desaparecido cualquier tensión en la cuerda.
  • Página 67 No utilice el cabrestante sin haber efectuado la inspección periódica obligatoria. La inspección efectuada por un inspector Harken autorizado deberá registrarse en la ficha de control del equipo presente en este Manual, y el Informe de inspección firmado por el inspector deberá ser conservado por el propietario del cabrestante.
  • Página 68 20. EMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Harken entrega cada cabrestante en su embalaje original con el fin de evitar la formación de polvo y suciedad y los posibles desperfectos. Controle la integridad del embalaje y, si está dañado, efectúe una inspección exhaustiva antes de utilizar el cabrestante.
  • Página 69 Compete al usuario aportar el registro y apuntar en el registro los detalles requeridos y archivar el informe de la inspección obligatoria firmada por un Inspector Harken autorizado. (1) Ficha de control del equipo, (2) Producto / Modelo / Tipo, (3) Descripción, (4) Número de serie, (5) Fabricante, (6) Dirección, (7) Teléfono / Fax / Correo electrónico / Página web, (8) Año de fabrica-...
  • Página 70 Fabricante Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 71 Benutzung oder Wartung des Geräts kann zu schweren Schäden oder zu tödlichen Verletzungen führen. Harken übernimmt keine Haftung für Sach- und Personenschäden oder tödlichen Verletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitsinformationen und Anweisungen im Handbuch verursacht werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste, die aufgrund einer Installation oder Wartung durch nicht qualifiziertes Personal verursacht werden.
  • Página 72 2. GLOSSAR Bestimmungsgemäße Verwendung - Verwendung der Winde entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung. Unsachgemäße Verwendung - Verwendung der Winde in einer anderen als in der Betriebsanleitung angegebenen Weise. Qualifizierter Bediener - Personen, die an speziellen Kursen, Schulungen usw. teilgenommen haben und für die Bedienung von Hebe-/Senkvorrichtungen qualifiziert sind.
  • Página 73 Die an der Maschine angebrachten Schilder dürfen nicht entfernt werden. Die Schilder müssen fest angebracht, unbeschädigt und gut lesbar sein. 5. ZERTIFIZIERUNGEN Die Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 und INTCLHRW500KIT) ist gemäß der Richtlinie 2006/42/EG zertifiziert. Die harmonisierte Norm EN 13157:2009 wurde als Referenz für die Konstruktion der Maschine verwendet.
  • Página 74 Produkt verursachte Schäden befreit wird. Das Gleiche gilt für die Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen oder von Teilen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller angegeben sind. Daher empfehlen wir unseren Kunden, sich bei Bedarf an den technischen Support von Harken zu wenden.
  • Página 75 • Die Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 darf nicht ausserhalb ihrer Grenzen oder für andere als die vorgesehenen Zwecke verwendet werden. • Wenden Sie sich an Harken, wenn Sie diese Winde in Kombination mit anderen als den in diesem Handbuch beschriebenen Komponenten oder Unterbaugruppen verwenden, da der sichere Betrieb jedes einzelnen Elements beeinträchtigt wird oder den sicheren Betrieb eines anderen Elements...
  • Página 76 - nach einem Fall aus einer Höhe von mehr als 1 Meter, bei der das Gerät auf eine harte Oberfläche trifft. In diesem Fall muss die Winde zur Überholung zum Hersteller oder zu einem autorisierten Kundendienst von Harken geschickt werden. - mit Drahtseilen - mit Textilseilen eines anderen Durchmessers und Typs - mit einer Last, die die maximale Nennlast (MWL) von 500 kg für das Heben und Senken von...
  • Página 77 11. RESTRISIKEN Die folgenden Restrisiken, die bei der Verwendung der Winde bestehen und nicht ausgeschlossen werden können, müssen beachtet werden: ACHTUNG! Verhedderungsgefahr, Mitreißen Es besteht die Gefahr des Verhedderns und Mitreißens mit beweglichen Teilen der Winde. In diesem Fall ist der Betrieb der Winde sofort einzustellen. Tragen Sie immer die entsprechende PSA und befolgen Sie immer die Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
  • Página 78 13. ANFORDERUNGEN AN SEILE UND HEBEZUBEHÖR Die Winde wird ohne Seile und Hebevorrichtungen geliefert. Die Auswahl und Installation dieser Geräte liegt in der Verantwortung des Benutzers. Die Auswahl muss in Übereinstimmung mit den folgenden Punkten erfolgen. ACHTUNG! • Verwenden Sie nur Seile und Hebezeuge in gutem Zustand. •...
  • Página 79 0,5 kg (1,10 lb) Gewicht der Platte: 2,8 kg (6,17 lb) Abmessungen der Winde INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11.42 x 11.42 x 17.48 ") Abmessungen der Winde INTCLHRW500: ø157 x 444 mm (ø6,18 x 17,48 ") Empfohlene Grenze für...
  • Página 80 Defekten und schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Eintrittswinkel des Hubseils bei der Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Die Winde muss so installiert werden, dass das Hubseil die Glocke der Winde erreichen kann, indem es durch die Seilführung läuft, wobei der Umlenkwinkel in jeder Ebene nicht mehr als 30° betragen darf (siehe Abbildungen 16.4-16.5).
  • Página 81 Länge je nach Installationsoberfläche variieren kann. Es liegt in der Verantwortung des Endmonteurs, geeignete Schrauben unter Berücksichtigung der zu erwartenden Lasten auszuwählen. Harken übernimmt keine Haftung für eine fehlerhafte Montage der Winde oder der Platte oder eine fehlerhafte Verwendung der Befestigungsschrauben. Harken übernimmt keine Haftung für eine fehlerhafte Montage oder unsachgemäße Eingriffe an den...
  • Página 82 Stellen Sie beim Herunterladen der Winch-Bohrschablone sicher, dass Sie die richtige Blattgröße verwenden und dass der Drucker 100 % ausdrucken kann. Prüfen Sie vor dem Bohren der Löcher, ob die Vorlage in allen Details korrekt ist. Harken ist nicht verantwortlich für fehlerhafte Bohrungen, die durch eine falsche Schablone verursacht werden.
  • Página 83 Für die Auswahl der für den Einsatz geeigneten Schrauben ist der Installateur verantwortlich, der die dabei auftretenden Belastungen berücksichtigen muss. Harken übernimmt keine Haftung für eine fehlerhafte Montage der Winde oder der Platte oder eine fehlerhafte Verwendung der Befestigungsschrauben. ACHTUNG! Die Verwendung einer ungenügenden Anzahl bzw.
  • Página 84 ACHTUNG! • Aus Sicherheitsgründen muss die Verwendung der Winde sofort eingestellt werden, wenn Zweifel an der sicheren Verwendung bestehen, und darf erst wieder verwendet werden, wenn eine kompetente Person schriftlich bestätigt hat, dass die Verwendung zulässig ist. • Die Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 vor jedem Einsatz per Sichtkontrolle auf Verschleißspuren, Beschädigungen oder Brüche prüfen.
  • Página 85 ACHTUNG! Die Wicklungen des Seils dürfen auf der Windentrommel niemals übereinander liegen. Übereinanderliegende Wicklungen können dazu führen, dass sich das Seil verklemmt und so verhindert wird, dass die Last gehoben/gesenkt werden kann. Bevor übereinanderliegende Wicklungen beseitigt werden können, muss die Spannung, die die Last auf das Seil überträgt, vermindert werden.
  • Página 86 ACHTUNG! • Treten beim Absenken der Last Schwierigkeiten auf, das Seil abwickeln und die Anzahl der Wicklungen auf nicht weniger als 2 einstellen, bis die optimale Konfiguration erreicht wurde. Das Seil so lange nicht vollständig von der Winde abwickeln, bis die Spannung am Seil vollständig beseitigt ist.
  • Página 87 Wiederinbetriebnahme gewartet werden. Verwenden Sie die Winde nicht, ohne die vorgeschriebene regelmäßige Inspektion durchgeführt zu haben. Die von einem autorisierten Harken-Prüfer durchgeführte Inspektion muss auf dem Geräte-Prüfungsblatt in diesem Handbuch vermerkt werden, und der vom Prüfer unterzeichnete Prüfungsbericht muss vom Eigentümer der Winde aufbewahrt werden.
  • Página 88 Aufklebern benutzen. 20. VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG Jede Winde wird von Harken in seiner Originalverpackung geliefert, um die Entstehung von Staub und Schmutz sowie mögliche Schäden zu verhindern. Den einwandfreien Zustand der Verpackung prüfen und bei einer Beschädigung vor der Verwendung der Winde eine gründliche Inspektion durchführen. Die Winde an einem trockenen, gut belüfteten Ort mit geringer Feuchtigkeit aufbewahren.
  • Página 89 Das Unternehmen des Benutzers ist dafür verantwortlich, das Protokoll zur Verfügung zu stellen, die erforderlichen Angaben darin einzutragen und den von einem autorisierten Prüfer von Harken unterzeichneten Prüfbericht über die vorgeschriebene Prüfung aufzubewahren. (1) Prüfbogen für die verwendete Ausrüstung, (2) Produkt / Modell / Typ, (3) Beschreibung, (4) Se- riennummer, (5) Hersteller, (6) Adresse, (7) Telefon / Fax / E-Mail / Website, (8) Herstellungsjahr, (9) Kaufdatum, (10) Datum der ersten Inbetriebnahme, (11) Andere relevante Angaben (z.B.
  • Página 90 Hersteller Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 91 Informations de sécurité pour plus d'informations). Une mauvaise utilisation de la machine ou une maintenance incorrecte peut entraîner des dommages graves, voire la mort. Harken décline toute responsabilité quant aux dommages, blessures ou décès résultant du non- respect des informations et des consignes de sécurité figurant dans ce Manuel. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages, blessures ou pertes résultant d'une installation ou d'une...
  • Página 92 2. GLOSSAIRE Usage prévu - utilisation du treuil conformément aux informations fournies dans le mode d'emploi. Usage incorrect - utilisation du treuil d'une manière différente de celle indiquée dans le mode d'emploi. Opérateur qualifié - personnes ayant suivi des cours spécialisés, une formation, etc. et qui sont qualifiées pour utiliser des dispositifs de levage/abaissement.
  • Página 93 5. CERTIFICATIONS Le treuil Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 et INTCLHRW500KIT) est certifié conformément à la Directive 2006/42/CE. La norme harmonisée EN 13157:2009 a été utilisée comme référence pour la conception de la machine.
  • Página 94 - non-respect total ou partiel des instructions - utilisation contraire aux réglementations nationales spécifiques Harken Italy S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'erreur de traduction ; en cas de doute, il convient de toujours se référer au texte original. 22/06/2023...
  • Página 95 • Le treuil Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 ne doit pas être utilisé en dehors de ses limites ou à des fins autres que celles prévues. • Consulter Harken en cas d'utilisation de ce treuil avec des composants ou des sous-ensembles autres que ceux décrits dans ce Manuel, car le fonctionnement en toute sécurité de chaque élément est affecté...
  • Página 96 - dans une atmosphère inflammable - après une chute d'une hauteur supérieure à 1 mètre contre une surface dure. Dans ce cas, renvoyer le treuil au fabricant ou à un centre Harken agréé - avec des câbles métalliques - avec des câbles textiles d'un diamètre et d'un type différents de ceux prévus - avec une charge supérieure à...
  • Página 97 11. RISQUES RÉSIDUELS Il convient de prêter attention aux risques résiduels suivants qui sont présents lors de l'utilisation du treuil et qui ne peuvent être éliminés : ATTENTION ! Risque d'enchevêtrement et d'entraînement Il existe un risque d'enchevêtrement et d'entraînement avec les pièces mobiles du treuil. Dans ce cas, arrêter immédiatement l'utilisation du treuil.
  • Página 98 13. EXIGENCES RELATIVES AUX CÂBLES ET AUX ACCESSOIRES DE LEVAGE Le treuil est fourni sans câble ni accessoire de levage. Le choix et l'installation de ces dispositifs relèvent de la responsabilité de l'utilisateur. Le choix doit être fait en conformité avec ce qui suit. ATTENTION ! •...
  • Página 99 0,5 kg (1.10 lb) Poids de la Plaque : 2,8 kg (6.17 lb) Dimensions du treuil INTCLHRW500KIT : 290 x 290 x 444 mm (11,42 x 11,42 x 17,48 ") Dimensions du treuil INTCLHRW500 : ø157 x 444 mm (ø6.18 x 17.48 ") Plage des températures d'utilisation admissibles :-10°C +50°C...
  • Página 100 Angle d’entrée du câble de levage sur le treuil Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Le treuil doit être installé de manière à ce que le câble de levage puisse atteindre la cloche du treuil en passant par le guide-câble, avec un angle de déviation dans n'importe quel plan ne dépassant pas 30°...
  • Página 101 Il incombe à l'installateur final de choisir les boulons appropriés, en tenant compte des charges qu'ils devront supporter. Harken décline toute responsabilité en cas d'installation incorrecte du treuil ou de la plaque, ou en cas d'utilisation incorrecte des vis de fixation.
  • Página 102 Lorsque vous téléchargez le gabarit de perçage pour le treuil, assurez-vous que vous utilisez la bonne taille de feuille et que l'imprimante peut imprimer à 100%. Vérifiez que le gabarit est correct dans tous ses détails avant de procéder au perçage. Harken n'est pas responsable des erreurs de perçage causées par un gabarit défectueux 3.
  • Página 103 Il est de la responsabilité de l'installateur de choisir les vis appropriées, en tenant compte des charges qu'elles devront supporter. Harken décline toute responsabilité en cas d'installation incorrecte du treuil ou de la plaque, ou en cas d'utilisation incorrecte des vis de fixation.
  • Página 104 ATTENTION ! • Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du treuil doit être interrompue immédiatement en cas de doute et il ne doit pas être réutilisé avant qu'une personne compétente n'ait confirmé par écrit que son utilisation est acceptable. • Avant chaque utilisation, procédez à une inspection visuelle du treuil Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 afin de détecter tout signe d'usure, de dommage ou de rupture.
  • Página 105 ATTENTION ! Ne laissez jamais le câble se chevaucher sur lui-même sur la cloche du treuil. Cela peut entraîner un blocage du câble et empêcher la montée/descente de la charge. Pour éliminer le chevauchement, la tension de la charge sur le câble doit être réduite. Cette procédure comporte un risque de blessure grave ou de mort si la charge tombe ou devient incontrôlable.
  • Página 106 ATTENTION ! • En cas de difficulté pour abaisser la charge, déroulez le câble et réduisez le nombre d'enroulements à un minimum de 2, afin d'obtenir la configuration optimale. Ne déroulez pas complètement le câble du treuil tant que la tension sur la corde n'a pas été complètement éliminée. •...
  • Página 107 Ne pas utiliser le treuil sans avoir effectué l'inspection périodique obligatoire. L'inspection effectuée par un inspecteur Harken agréé doit être consignée sur la fiche de contrôle de l'équipement figurant dans ce Manuel et le rapport d'inspection signé par l'inspecteur doit être conservé par le propriétaire du treuil.
  • Página 108 20. EMBALLAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE Chaque treuil est fourni par Harken dans son emballage d'origine afin d'éviter le développement de poussière et de saleté et les dommages potentiels. Vérifier l'intégrité de l'emballage et, en cas de dommage, effectuer une inspection approfondie avant d'utiliser le treuil.
  • Página 109 Il est de la responsabilité de l'utilisateur de fournir le registre, d’y inscrire les détails requis et de conserver le rapport d'inspection obligatoire signé par un inspecteur agréé Harken. (1) Fiche de contrôle de l'équipement, (2) Produit / Modèle / Type, (3) Description, (4) Numéro de série, (5) Fabricant, (6) Adresse, (7) Téléphone / Fax / Courriel / Site Internet, (8) Année de fabrication,...
  • Página 110 Fabricant Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 111 Bezpečnostní pokyny). Nesprávný způsob použití stroje nebo nesprávná údržba mohou způsobit těžké poškození nebo smrtelný úraz. Společnost Harken neodpovídá za škody, zranění nebo úmrtí v důsledku nedodržení bezpečnostních a jiných pokynů, uvedených v návodu. Výrobce neodpovídá za škody, zdravotní újmy nebo ztráty vzniklé...
  • Página 112 2. SLOVNÍČEK Zamýšlené použití - použití navijáku v souladu s informacemi uvedenými v návodu k použití. Nesprávné použití - použití navijáku jiným způsobem, než je uvedeno v návodu k použití. Kvalifikovaný operátor - osoby, které absolvovaly odborné kurzy, školení atp., a mají kvalifikaci k používání...
  • Página 113 Neodstraňujte štítky umístěné na stroji. Štítky musí být řádně upevněné, nepoškozené v dobře čitelné. 5. CERTIFIKACE Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 a INTCLHRW500KIT) je certifikován v souladu s požadavky Směrnice 2006/42/ES. Návrh tohoto strojního zařízení vychází z požadavků harmonizované normy EN 13157:2009.
  • Página 114 - použití jiných než originálních náhradních dílů nebo dílů speciálně určených pro daný model - celkové nebo částečné nedodržení pokynů - použití v rozporu s příslušnou národní legislativou Harken Italy S.p.A. odmítá veškerou odpovědnost za chyby v překladu; v případě nejasností je potřeba postupovat podle originálu. 22/06/2023...
  • Página 115 Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 lze používat až po upevnění na odpovídající kotevní bod. INFORMACE! Toto strojní zařízení lze používat pouze k účelům popsaným v tomto návodu. Harken Italy S.p.A. odmítá veškerou odpovědnost za závady nebo škody na zdraví nebo hmotném majetku, způsobené...
  • Página 116 - v hořlavém prostředí - po pádu z výšky vyšší než 1 metr na tvrdý povrch; v takovém případě pošlete naviják výrobci nebo do autorizovaného servisního střediska Harken - s kovovými lany - s textilními lany s menším průměrem nebo jiného typu, než je zamýšleno - ke zvedání...
  • Página 117 11. ZŮSTATKOVÁ RIZIKA Pozornost vyžadují následující zůstatková rizika, hrozící při práci s navijákem, která nelze eliminovat: POZOR! Riziko zaklínění, vlečení Při práci hrozí riziko zaklínění a vlečení pohyblivými díly navijáku. V takovém případě okamžitě zastavte práci navijáku. Vždy používejte odpovídající OOP a dodržujte pokyny uvedené...
  • Página 118 13. POŽADAVKY NA LANA A ZVEDACÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Naviják se dodává bez lana a zvedacího příslušenství. Výběr a instalace těchto zařízení spočívá na uživateli. Výběr musí být v souladu s následujícími pokyny. POZOR! • Používejte výlučně lana a zvedací příslušenství v dobrém technickém stavu. •...
  • Página 119 500 kg (1102,31 lb) při zvedání/spouštění břemen Mechanické zvýhodnění: 13,50:1 - 1. rychlost / 39,90:1 - 2. rychlost Redukční poměr: 2,13:1 - 1. rychlost / 6,28:1 - 2. rychlost Hmotnost navijáku INTCLHRW500KIT: 7 kg (15,4 lb) Hmotnost kliky: 0,5 kg (1,10 lb) Hmotnost desky: 2,8 kg (6,17 lb) Rozměry navijáku INTCLHRW500KIT:...
  • Página 120 úrazů. Vstupní úhel zdvižného lana do zařízení Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Naviják je třeba namontovat takovým způsobem, aby závěsné lano přicházelo na zvon zařízení přes vodítko tak, aby nebylo vychýleno vůči žádné rovině o víc než 30° (viz obrázek 16.4-16.5). Je-li potřeba, použijte při instalaci čelisti pro zajištění...
  • Página 121 Za volbu vhodných šroubů pro zatížení, které budou snášet, odpovídá konečný montér. Harken odmítá veškerou odpovědnost za nesprávnou instalaci navijáku nebo montážní desky, ani za použití nesprávných upevňovacích šroubů.
  • Página 122 Pokud si stáhnete šablonu s otvory k navijáku, ujistěte se, že používáte správnou velikost papíru a e je tisk nastaven na formát 100%. Před vyvrtáním děr si pečlivě zkontrolujte všechny údaje na šabloně. Harken neodpovídá za nesprávné provedení děr do montážní plochy při použití chybné šablony 3.
  • Página 123 4 šroubů M10. To nabízí široké možnosti využití při manipulaci s břemeny. Za volbu vhodných šroubů pro zatížení, které budou snášet, odpovídá montér. Harken odmítá veškerou odpovědnost za nesprávnou instalaci navijáku nebo montážní desky, ani za použití nesprávných upevňovacích šroubů. POZOR! Při použití...
  • Página 124 POZOR! • V zájmu zajištění bezpečnosti musíte v případě jakýchkoli pochybností přestat naviják používat až dokud oprávněná osoba nevystaví písemné prohlášení, v němž uvedeš, že používání zařízení je bezpečné. • Před každým použitím dejte Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 prohlédnout, abyste zjistili, zda na něm nejsou viditelné...
  • Página 125 POZOR! Nikdy nedovole, aby se lano na zvonu navijáku překřížilo! Mohlo by to způsobit zablokování lana a následně by nebylo možné zvedat ani spouštět břemena. Aby nedocházelo k překřížení, musíte snížit tah na lano. Při tomto postupu hrozí riziko těžkých nebo dokonce smrtelných úrazů, pokud břemeno spadne nebo bude nekontrolovatelné.
  • Página 126 POZOR! • Vyskytnou-li se těžkosti při sestupu břemena, odviňte lano a zmenšete počet návinů - přípustné minimum jsou 2 náviny - abyste dosáhli optimální konfigurace. Neodvíjejte lano z navijáku úplně, aby nedošlo k úplné eliminaci napětí na lano. • Během spouštění je nesmírně důležité kontrolovat volný konec lana, aby se redukovalo riziko těžkých nebo až...
  • Página 127 Nepoužívejte naviják, pokud nebyl podroben povinné pravidelné prověrce. Prověrky prováděné techniky pověřenými společností Harken musí být zaznamenávány za použití kontrolního listu zařízení, který je součástí tohoto návodu. Každý záznam o prověrce podepsaný technikem musí být uchováván majitelem navijáku.
  • Página 128 20. BALENÍ, PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ Společnost Harken dodává navijáky v původním obalu, aby byly chráněny před usazováním prachu, nečistot a před případným poškozením. Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu. Pokud je obal poškozen, před použitím naviják důkladně...
  • Página 129 údržby): Subjekt, který provozuje výrobek, je povinen mít k dispozici knihu údržby a zaznamenávat do této knihy veškeré požadované informace a uchovávat protokoly o povinné prověrce, podepsané technikem pověřeným společností Harken. (1) Kontrolní list zařízení, (2) Výrobek / Model / Typnebo, (3) Popis, (4) Výrobní číslo, (5) Výrobce, (6) Adresa, (7) Telefon / Fax / Email / Webové...
  • Página 130 Výrobce Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 131 Et forkert brug af maskinen eller en forkert vedligeholdelse kunne forårsage alvorlige skader eller dødsfald. Harken hæfter ikke for skader, kvæstelser eller dødsfald opstået på baggrund af manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne eller andre instruktioner som findes i denne vejledning. Fabrikanten holdes ikke ansvarlig for skader, læsioner eller tab der begrundes installation eller vedligeholdelse der...
  • Página 132 2. GLOSSAR Tilsigtet Brug - brug af Winch i overensstemmelse med indikationerne der findes i brugervejledningerne. Forkert Brug - brug af Winch på anden måde end den der er angivet i brugermanualen. Kvalificeret operatør - personer der har udført kurser i specialisering, uddannelse, osv. og som er kvalificeret til brug af løfte-/sænkeanordninger.
  • Página 133 Fjern ikke mærkningerne der findes på maskinen. Mærkningerne skal opbevares godt fastsatte, intakte og befinde sig i udmærkede læselige forhold. 5. CERTIFICERINGER Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 og INTCLHRW500KIT) er certificeret i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EF. Den harmoniserede standard EN 13157:2009 er brugt som reference til maskinens design.
  • Página 134 ændre i risikoanalysens indhold (og derved generere yderligere eller andre risici) uden skriftlig autorisation fra Harken Italy S.p.A, påtager sig det fulde ansvar her for. Ændringer der udføres uden Harken Italy S.p.A.’s autorisation, medfører bortfald af enhver form for garanti og ugyldiggør overensstemmelsen med de gældende direktiver.
  • Página 135 Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 skal anvendes efter at den er monteret på et egnet forankringspunkt. BEMÆRK! Maskinen må kun bruges til at foretage operationerne, der er beskrevet i manualen. Harken Italy S.p.A. fralægger sig ethvert ansvar for fejlfunktioner eller skader på personer eller ting, der begrundes maskinens forkerte brug.
  • Página 136 - til brug i antændelig atmosfære - efter fald fra en højde over 1 meter mod en hård flade. I det tilfælde skal man bringe Winch til fabrikanten eller til et autoriseret Harken center - med metalreb - med reb af tekstilmaterialer med anden diameter eller typologi end den forudsete - med en last der er større end den maksimale nominelle lasteevne (MWL) på...
  • Página 137 11. TILBAGEVÆRENDE RISICI Man skal være opmærksom på følgende tilbageværende risici, der findes under brug af Winch og som ikke kan fjernes: ADVARSEL! Risiko for indvikling i, medrivning af bevægende dele Der er risiko for indvikling i og medrivning af Winch’s bevægende dele. Hvis dette sker, skal man straks stoppe selve Winch’s betjening.
  • Página 138 13. KRAV TIL REB OG LØFTETILBEHØR Winch leveres uden reb og løftetilbehør. Det er brugeren der skal sørge for valg og installation af disse anordninger. Valget skal foretages i overensstemmelse med det følgende anførte. ADVARSEL! • Anvend udelukkende reb og løftetilbehør i god stand. •...
  • Página 139 Håndtagets vægt 0,5 kg (1,10 lb) Pladens vægt 2,8 kg (6,17 lb) Winch INTCLHRW500KIT’s dimensioner: 290 x 290 x 444 mm (11.42 x 11.42 x 17.48 ") Winch INTCLHRW500’s dimensioner: ø157 x 444 mm (ø6.18 x 17.48 ") Anbefalet driftstemperaturområde -10°C +50°C...
  • Página 140 Winch svagere, og derved fremprovokere ødelæggelser, med risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Løfterebets indgangsvinkel på Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Winch skal installeres, således at rebet til løft kan komme op på Winch’s klokke, ved at passere reb- lederen, med en afbøjningsvinkel på...
  • Página 141 Det er slutinstallatørens ansvar at vælge de passende skruer, ved at betragte lasterne, som de skal kunne klare. Harken påtager sig ikke noget ansvar i tilfælde af en ukorrekt installation af Winch eller af pladen, eller et ukorrekt brug af låseskruerne.
  • Página 142 Når man henter boreskabelonen til Winch, skal man være sikker på at bruge det korrekte papirformat og at printeren udskriver den 100%. Inden hullerne laves, skal man undersøge om skabelonen er korrekt i alle detaljer. Harken er ikke ansvarlig for en forkert boring der forårsages af en defekt skabelon 3.
  • Página 143 Det er installatørens ansvar at vælge de egnede skruer, ved at tage hensyn til lasterne som de skal bære. Harken påtager sig ikke noget ansvar i tilfælde af en ukorrekt installation af Winch eller af pladen eller ukorrekt brugt af låseskruerne.
  • Página 144 ADVARSEL! • Af sikkerhedsmæssige årsager skal bruget af Winch afbrydes så snart der skulle opstå tvivl om dennes sikre brug, og den må ikke anvendes igen, inden en kompetent person har givet en skriftlig tilladelse til at dens brug er acceptabelt. •...
  • Página 145 ADVARSEL! Tillad aldrig, at rebet overlapper sig selv på Winch’s klokke. Dette kunne blokere rebet og forhindre lasten i at blive løftet/sænket. For at fjerne overlapningen skal man mindske rebets lastespænding. Denne procedure medfører risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald, hvis lasten falder eller bliver ukontrollerbar. 3.
  • Página 146 ADVARSEL! • I tilfælde hvor det er besværligt at sænke lasten, skal man udrulle rebet og mindske antallet af viklinger til et minimum på 2, for at få den optimale konfiguration. Udrul aldrig rebet fuldstændigt fra Winch, før spændingen på rebet er fuldstændigt fjernet. •...
  • Página 147 Brug ikke Winch, uden at have udført den periodiske obligatoriske inspektion. Inspektionen, der er udført af en autoriseret Harken inspektør, skal registreres i udstyrets kontrolskema der findes i manualen, og inspektionsrapporten, der er underskrevet af inspektøren, skal opbevares af Winch’ s ejer.
  • Página 148 20. EMBALLERING, TRANSPORT OG OPMAGASINERING Hver Winch leveres af Harken findes i sin originale emballage, for at forhindre støv- og snavsdannelse og potentielle skader. Kontrollér emballagens integritet og hvis denne er beskadiget, skal Winch undersøges grundigt, inden den tages i brug. Opmagasinér Winch på et tørt, luftigt sted med en lav luftfugtighed der ligeledes ikke er saltholdigt, for at forhindre korrosion, og beskyt produktet mod stød,...
  • Página 149 Det er brugerens organisations ansvar, at levere registeret og indsætte de krævede detaljer i registeret, samt arkivere den obligatoriske inspektionsrapport underskrevet af en autoriseret Harken-inspektør. (1) Skema til kontrol af udstyr, (2) Produkt / Model / Type, (3) Beskrivelse, (4) Serienummer, (5) Fa- brikant, (6) Adresse, (7) Telefon / Fax / E-mail / Hjemmeside, (8) Byggeår, (9) Købsdato, (10) Dato for...
  • Página 150 Fabrikant Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 151 (lisätietoja on luvussa Turvallisuustiedot). Koneen epäasianmukainen käyttö tai virheellinen huolto voi aiheuttaa vakavia vaurioita tai kuoleman. Harken ei vastaa mistään esine- tai henkilövahingoista tai kuolemasta, jotka aiheutuvat käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tai muiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, vammoista tai menetyksistä, jotka johtuvat epäpätevän henkilöstön...
  • Página 152 2. SANASTO Tarkoitettu Käyttö - Vinssin käyttö käyttöohjeissa annettujen tietojen mukaisesti. Väärinkäyttö - vinssin käyttö muulla kuin käyttöohjeessa ilmoitetulla tavalla. Pätevä operaattori - henkilöt, jotka ovat osallistuneet erikoiskursseille, koulutukseen jne. ja joilla on pätevyys käyttää nosto-/laskulaitteita. Käyttäjä - operaattori, joka käyttää vinssiä kuormien nostamiseen/laskemiseen. Seuraavilla symboleilla varustetut kuvaukset sisältävät erittäin tärkeitä, erityisesti turvallisuuteen liittyviä...
  • Página 153 HUOMAA! Älä poista koneeseen kiinnitettyjä tarroja. Tarrat on pidettävä tukevasti kiinnitettyinä, ehjinä ja täysin lukukelpoisina. 5. SERTIFIOINNIT Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 ja INTCLHRW500KIT) on sertifioitu direktiivin 2006/42/EY mukaisesti. laitteen suunnittelussa on käytetty viitteenä yhdenmukaistettua standardia EN 13157:2009. 22/06/2023...
  • Página 154 Näiden seikkojen vuoksi kehotamme asiakkaita ottamaan tarvittaessa yhteyttä Harkenin tekniseen tukeen. HUOMAA! Mikä tahansa laitteeseen tehty muutos ilman Harken Italy S.p.A.:n antamaa kirjallista lupaa, joka muuttaa siihen kuuluvia ominaisuuksia vaihtamalla riskianalyysin sisältöä (synnyttämällä ylimääräisiä tai erilaisia riskejä), on täysin kyseisten muutosten suorittajan vastuulla. Kaikki tällaiset ilman Harken Italy S.p.A.:n lupaa tehdyt muutokset mitätöivät kaiken takuun ja vakuutuksen siitä, että...
  • Página 155 Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 -vinssiä on käytettävä sen jälkeen, kun se on kiinnitetty sopivaan kiinnityspisteeseen. HUOMAA! Laitetta saa käyttää vain tässä käsikirjassa kuvattujen toimintojen suorittamiseen. Harken Italy S.p.A. ei vastaa toimintahäiriöistä tai henkilö- tai aineellisista vahingoista, jotka johtuvat koneen käytön vastaisesta käytöstä.
  • Página 156 - räjähdysalttiissa ympäristössä - syttyvässä ympäristössä - yli 1 metrin korkeudelta kovaa pintaa vasten tapahtuneen putoamisen jälkeen. Tässä tapauksessa lähetä vinssi valmistajalle tai valtuutetulle Harken-keskukselle - teräsköysillä - halkaisijaltaan ja tyypiltään erilaisten tekstiiliköysien kanssa - kun kuorma ylittää 500 kg:n suurimman nimelliskuorman (MWL) nosto-/laskukuormien osalta - jos tässä...
  • Página 157 11. JÄÄNNÖSRISKIT Huomioi seuraavat jäännösriskit, jotka esiintyvät vinssin käytön aikana ja joita ei ole mahdollista poistaa: VAROITUS! Kiinni tarttumisen ja laahautumisen vaara Olemassa on vaara jäädä kiinni vinssin liikkuviin osiin ja laahautumiseen liittyvä vaara. Jos näin tapahtuu, pysäytä vinssin käyttö välittömästi. Käytä aina asianmukaisia henkilösuojaimia ja noudata aina käsikirjan ohjeita.
  • Página 158 13. KÖYSIÄ JA NOSTOAPUVÄLINEITÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET Vinssi toimitetaan ilman köyttä ja nostovarustetta. Tällaisten laitteiden valinta ja asennus on käyttäjän vastuulla. Valinta on tehtävä seuraavien seikkojen mukaisesti. VAROITUS! • Käytä vain hyväkuntoisia nostoköysiä ja nostoapuvälineitä. • Ei saa käyttää teräsköysien kanssa. Kun käytät Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 -vinssiä...
  • Página 159 500 kg (1102,31 lb) kuormien nostamiseen/laskemiseen Tehosuhde: 13,50:1 - 1. nopeus / 39,90:1 - 2. nopeus. Vähennyssuhde: 2,13:1 - 1. nopeus / 6,28:1 - 2. nopeus. Vinssin paino INTCLHRW500KIT: 7 kg (15.4 lb) Kahvan paino: 0,5 kg (1,10 lb) Levyn paino:...
  • Página 160 LokHead Rigging Winch INTCLHRW500KIT:ssa Vinssi on asennettava siten, että nostoköysi pääsee vinssin kupuun kulkemalla köysiohjaimen läpi siten, että taivutuskulma on kaikissa tasoissa korkeintaan 30° (ks. kuva 16.4-16.5). Asennuksessa on tarvittaessa käytettävä ohjauspyöriä, jotta varmistetaan vinssin oikea kuormitus. Köysiohjaimeen ei saa kohdistua kulmakuormitusta.
  • Página 161 Asennusohje Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500) Asenna vinssi hankkimalla erikseen viisi (5) M6 kuusiokantapulttia (HH) (galvanoitu, 10.9 UNI EN ISO 4014:2003). Harken® ei toimita vinssin asennukseen tarvittavia pultteja, koska niiden pituus voi vaihdella asennuspinnasta riippuen. Loppuasentajan vastuulla on valita sopivat ruuvit ottaen huomioon niiden kestämät kuormitukset.
  • Página 162 HUOMAA! Kun lataat vinssin porausmallia, varmista, että käytät oikeaa arkkikokoa ja että tulostin tulostaa 100-prosenttisesti. Tarkista ennen porausta, että malli on kaikilta yksityiskohdiltaan oikea. Harken ei ole vastuussa virheellisestä porauksesta, joka johtuu viallisesta mallista. 3. Irrota vinssi ja poraa viisi (5) halkaisijaltaan 6,2 mm:n reikää. Poraus- ja kierteitystyössä on noudatettava alan standardeja poraus- ja kierteityskokoa varten.
  • Página 163 Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 -vinssiä voidaan käyttää kiinnittämällä levy useilla eri tavoilla: kiristyshihnat, karabiinihaat tai 4 M10-ruuvia, mikä luo todella universaalin ja mukautuvan nostoratkaisun. Asentajan vastuulla on valita sopivat ruuvit ottaen huomioon niiden kestämät kuormitukset. Harken ei ota vastuuta vinssin tai levyn virheellisestä asennuksesta tai kiinnitysruuvien virheellisestä käytöstä. VAROITUS! Väärän kiinnityselementin lukumäärän tai tyypin käyttö...
  • Página 164 VAROITUS! • Turvallisuuden vuoksi vinssin käyttö on keskeytettävä välittömästi, jos syntyy epäilyksiä sen turvallisesta käytöstä, eikä sitä saa käyttää uudelleen ennen kuin pätevä henkilö on kirjallisesti vahvistanut, että sen käyttö on hyväksyttävää. • Ennen jokaista käyttökertaa tarkasta Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 silmämääräisesti vaurioiden tai rikkoutumisen merkkien varalta.
  • Página 165 VAROITUS! Älä koskaan anna köyden mennä päällekkäin vinssin kuvussa. Tämä voi aiheuttaa köyden jumiutumisen ja estää kuorman nostamisen/laskemisen. Päällekkäisyyden poistamiseksi köyden kuormitusjännitystä vähennettävä. Tähän menettelyyn liittyy vakavan loukkaantumisen tai kuoleman vaara, jos kuorma putoaa tai muuttuu hallitsemattomaksi. 3. Aseta köysi kahden puolihihnapyörän välistä. Nosta kansi toiminnan helpottamiseksi (ks. kuva 17.4).
  • Página 166 VAROITUS! • Jos kuorman laskemisessa ilmenee vaikeuksia, kelaa köysi irti ja vähennä kierteiden määrä vähintään kahteen, jotta saavutetaan optimaalinen kokoonpano. Älä kelaa köyttä kokonaan irti vinssistä ennen kuin köyden jännitys on kokonaan poistettu. • Laskeutumisen aikana on erittäin tärkeää tarkistaa köyden vapaa pää, jotta voidaan vähentää vakavan loukkaantumisen tai kuoleman vaaraa.
  • Página 167 Vinssi ei ole käyttökelpoinen ja vaatii huoltoa. Tässä tapauksessa laite on käyttökelvoton, ja sen on läpäistävä hyväksytysti huolto, ennen kuin se voidaan ottaa uudelleen käyttöön. Älä käytä vinssiä suorittamatta pakollista määräaikaistarkastusta. Valtuutetun Harken-tarkastajan suorittama tarkastus on kirjattava tämän käsikirjan laitetarkastuslomakkeeseen, ja tarkastajan allekirjoittama tarkastusraportti on säilytettävä...
  • Página 168 Puhdistus Pese vinssi ja sen lisävarusteet usein makealla vedellä ja anna niiden kuivua luonnollisesti ja poissa suoralta lämmöltä. Vältä puhdistusaineiden tai muiden syövyttäviä liuoksia sisältävien puhdistusaineiden joutumista kosketuksiin vinssin ja sen lisävarusteiden kanssa, erityisesti anodisoitujen, kromattujen tai muovisten osien kanssa. Älä käytä liuottimia, kiillotusaineita tai hankaavia tahnoja vinssin logoihin ja tarroihin.
  • Página 169 23. TARKASTUSERITELMÄ Säilytä jokaisen laitteen rekisteriä seuraavien yksityiskohtien kanssa (ks. seuraavassa annettu esimerkki rekisteristä). Käyttäjäorganisaation vastuulla on hankkia rekisteri ja syöttää vaaditut tiedot rekisteriin sekä arkistoida vaunun pakollisen tarkastuksen raportti, jonka on allekirjoittanut Harkenin valtuutettu tarkastaja. (1) Varusteiden tarkastuslomake, (2) Tuote / Malli / Tyyppi, (3) Kuvaus, (4) Sarjanumero, (5) Valmis- taja, (6) Osoite, (7) Puhelin / Faksi / Sähköposti / Verkkosivusto, (8) Valmistusvuosi, (9) Ostopäivä- määrä, (10) Ensimmäisen käyttökerran päivämäärä, (11) Muut asiaankuuluvat tiedot (esim.
  • Página 170 Valmistaja Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 171 περισσότερες πληροφορίες). Μία ακατάλληλη χρήση του μηχανήματος ή μία λανθασμένη συντήρηση μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη ή θάνατο. Η Harken δεν αποδέχεται ευθύνη για ζημιά, προσωπικό τραυματισμό ή θάνατο που προέκυψε από την μη τήρηση των πληροφοριών ασφαλείας και των οδηγιών που περιέχονται στο Εγχειρίδιο.
  • Página 172 2. ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ Προβλεπόμενη χρήση - χρήση του Winch σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέχονται στις οδηγίες χρήσης. Ακατάλληλη χρήση - χρήση του Winch με τρόπο διαφορετικό από αυτόν που υποδεικνύεται στις οδηγίες χρήσης. Εξειδικευμένος Χειριστής - άτομα που έχουν παρακολουθήσει μαθήματα εξειδίκευσης, εκπαίδευση κ.λ.π.
  • Página 173 καλά στερεωμένες, να διατηρούνται ακέραιες και σε άριστες ευανάγνωστες συνθήκες. 5. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Το Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 και INTCLHRW500KIT) είναι πιστοποιημένο σύμφωνα με την Οδηγία 2006/42/EΚ. Ως αναφορά για το σχεδιασμό του μηχανήματος χρησιμοποιήθηκε το εναρμονισμένο πρότυπο EN 13157:2009.
  • Página 174 για ανύψωση και κάθοδο φορτίων επιτρέπεται σε έναν χρήστη σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς και τις οδηγίες/πρακτικές εργασίας. Η Harken δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται από το Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 σε άτομα, ζώα ή περιουσίες σε περίπτωση: - ακατάλληλης...
  • Página 175 κατάλληλο σημείο στερέωσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Το μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την εκτέλεση των εργασιών που περιγράφονται σε αυτό το Εγχειρίδιο. Η Harken Italy S.p.A. αρνείται οποιαδήποτε ευθύνη για δυσλειτουργίες ή ζημιές σε άτομα ή πράγματα λόγω ακατάλληλης χρήσης του μηχανήματος.
  • Página 176 - χρήση σε εύφλεκτες ατμόσφαιρες - μετά από πτώση από ύψος άνω του 1 μέτρου σε σκληρή επιφάνεια. Σε αυτήν την περίπτωση, στείλτε το Winch στον κατασκευαστή ή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο Harken - με μεταλλικά σχοινιά - με πλεχτά σχοινιά με διάμετρο και τύπο διαφορετικά από τον προβλεπόμενο...
  • Página 177 11. ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Είναι απαραίτητο να δοθεί προσοχή στους ακόλουθους παραμένοντες κινδύνους που υπάρχουν κατά τη χρήση του Winch και οι οποίοι δεν μπορούν να εξαλειφθούν: ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος εμπλοκής, έλξης Υπάρχουν κίνδυνοι εμπλοκής και έλξης από τα κινούμενα μέρη του Winch. Εάν συμβεί...
  • Página 178 13. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΚΑΙ ΑΝΥΨΩΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Το Winch παρέχεται χωρίς σχοινί και εξαρτήματα ανύψωσης. Η επιλογή και η εγκατάσταση αυτών των μερών είναι ευθύνη του χρήστη. Η επιλογή πρέπει να γίνει σύμφωνα με όσα υποδεικνύονται παρακάτω. ΠΡΟΣΟΧΗ! • Χρησιμοποιείτε μόνο σχοινιά και εξαρτήματα ανύψωσης σε καλή κατάσταση. •...
  • Página 179 Βάρος της Πλάκας 2,8 kg (6,17 lb) Διαστάσεις του Winch INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11,42 x 11,42 x 17,48 ") Διαστάσεις του Winch INTCLHRW500: ø157 x 444 mm (ø6.18 x 17.48 ") Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας:-10°C +50°C 15.
  • Página 180 σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Γωνία εισόδου του σχοινιού ανύψωσης στο Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Το Winch πρέπει να εγκατασταθεί έτσι ώστε το σχοινί ανύψωσης να μπορεί να φτάσει στο τύμπανο του Winch που διέρχεται από τον οδηγό σχοινιού, με γωνία εκτροπής σε οποιοδήποτε...
  • Página 181 Είναι ευθύνη του τελικού εγκαταστάτη να επιλέξει τις κατάλληλες βίδες, λαμβάνοντας υπόψη τα φορτία που θα πρέπει να αντέξουν. Η Harken δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης τοποθέτησης του Winch ή της πλάκας ή για εσφαλμένη χρήση των βιδών στερέωσης.
  • Página 182 Όταν κατεβάσετε τον οδηγό διάτρησης του Winch βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό μέγεθος φύλλου και ότι ο εκτυπωτής θα εκτυπώσει στο 100%. Πριν ανοίξετε τις οπές, ελέγξτε ότι ο οδηγός είναι σωστός σε κάθε λεπτομέρεια. Η Harken δεν ευθύνεται για λανθασμένη διάτρηση που προκαλείται από ελαττωματικό οδηγό...
  • Página 183 Είναι ευθύνη του εγκαταστάτη να επιλέξει τις κατάλληλες βίδες, λαμβάνοντας υπόψη τα φορτία που θα πρέπει να αντέξουν. Η Harken δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης εγκατάστασης του Winch ή της πλάκας ή για εσφαλμένη χρήση των βιδών στερέωσης.
  • Página 184 ΠΡΟΣΟΧΗ! • Για ασφάλεια, η χρήση του Winch θα πρέπει να διακόπτεται αμέσως εάν προκύψει οποιαδήποτε αμφιβολία ως προς την ασφαλή χρήση του και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά έως ότου επιβεβαιωθεί γραπτώς από αρμόδιο άτομο ότι η χρήση του είναι αποδεκτή. •...
  • Página 185 ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επιτρέπετε ποτέ το σχοινί να αλληλοκαλύπτεται πάνω στο τύμπανο του Winch. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το μάγκωμα του σχοινιού και να αποτρέψει την ανύψωση/ κάθοδο του φορτίου. Για την εξάλειψη της αλληλοκάλυψης είναι απαραίτητο να μειωθεί η τάση του φορτίου στο σχοινί. Αυτή η διαδικασία εγκυμονεί τον κίνδυνο σοβαρού...
  • Página 186 ΠΡΟΣΟΧΗ! • Σε περίπτωση δυσκολίας καθόδου του φορτίου, ξετυλίξτε το σχοινί και μειώστε τον αριθμό των περιτυλίξεων σε τουλάχιστον 2, για να έχετε τη βέλτιστη διαμόρφωση. Μην ξετυλίξετε τελείως το σχοινί από το Winch μέχρι να απελευθερωθεί τελείως η τάση στο σχοινί. •...
  • Página 187 είναι κατάλληλη για χρήση και για να τεθεί ξανά σε χρήση πρέπει να περάσει με επιτυχία το σέρβις. Μη χρησιμοποιείτε το Winch χωρίς να έχετε κάνει τον υποχρεωτικό περιοδικό έλεγχο. Η επιθεώρηση που διενεργείται από εξουσιοδοτημένο επιθεωρητή της Harken πρέπει να καταγράφεται στο φύλλο επιθεώρησης εξοπλισμού που βρίσκεται σε αυτό το Εγχειρίδιο και η έκθεση επιθεώρησης που...
  • Página 188 του χρήστη να παρέχει το αρχείο καταγραφής και να εισαγάγει τις απαιτούμενες λεπτομέρειες στο αρχείο καταγραφής και να υποβάλει την υποχρεωτική έκθεση επιθεώρησης υπογεγραμμένη από Εξουσιοδοτημένο Επιθεωρητή Harken. (1) Κάρτα ελέγχου εξοπλισμού, Προϊόν / Μοντέλο / Τύπος, (3) Περιγραφή, (4) Σειριακός αριθμός, (5) Κατασκευαστής, (6) Διεύθυνση, (7) Τηλέφωνο...
  • Página 189 στα λογότυπα και αυτοκόλλητα που βρίσκονται επάνω στο Winch. 20. ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ, ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Κάθε Winch παρέχεται από την Harken στην αρχική του συσκευασία για να αποφευχθεί η ανάπτυξη σκόνης και ρύπων και πιθανής ζημιάς. Ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευασίας και...
  • Página 190 Κατασκευαστής Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 191 Een oneigenlijk gebruik of een verkeerd onderhoud kunnen ernstige schade of een dodelijke afloop veroorzaken. Harken is niet aansprakelijk voor schade, letsels of de dood als gevolg van het niet naleven van de informatie over de veiligheid en de instructies in deze gebruiksaanwijzing. De producent kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade, letsels of verliezen die het gevolg zijn van een installatie of onderhoud die niet door gekwalificeerd personeel zijn uitgevoerd.
  • Página 192 2. GLOSSARIUM Voorzien gebruik - gebruik van de lier in overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwijzing. Oneigenlijk gebruik - gebruik van de lier op een andere manier dan de manier die is voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing. Gekwalificeerde bediener - personen die specialisatiecursussen, opleidingen enzovoort hebben gevolgd en bevoegd zijn voor het gebruik van hijs- en hefmiddelen.
  • Página 193 Verwijder de etiketten op de machine niet. De etiketten moeten goed vast blijven zitten, onbeschadigd en perfect leesbaar blijven. 5. CERTIFICATEN De Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 en INTCLHRW500KIT) is gecertificeerd in overeenstemming met de Richtlijn 2006/42/EG. Als referentie voor het ontwerp van de machine werd de geharmoniseerde norm EN 13157:2009 gebruikt.
  • Página 194 Harken wanneer nodig. OPMERKING! Voor elke wijziging aan de machine zonder schriftelijke toestemming van Harken Italy S.p.A. die de voorziene werking en de inhoud van de risicoanalyse wijzigt (en hierdoor andere of meer risico's veroorzaakt) is de uitvoerder ervan volledig zelf aansprakelijk.
  • Página 195 • De Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 mag niet worden gebruikt buiten de voorziene limieten of voor andere dan de voorziene doeleinden. • Raadpleeg Harken als u deze lier gebuikt in combinatie met componenten of onderdelen die afwijken van diegene die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven omdat de veiligheid van elke component erdoor wordt beïvloed of de lier en de veilige werking van een andere component...
  • Página 196 - in een ontvlambare atmosfeer - na een val van een hoogte van meer dan 1 meter op een hard oppervlak. In dit geval stuurt u de lier naar de fabrikant of naar een erkend centrum van Harken - met metalen kabels...
  • Página 197 11. RESTRISICO'S U moet vooral letten op de volgende restrisico's die aanwezig zijn tijdens het gebruik van de lier en niet konden worden geëlimineerd: OPGELET! Risico op verstrikt in of meegesleept worden door de lier In bepaalde lopende delen van de lier kan men verstrikt raken of erdoor meegesleept worden. Als dit gebeurt, onderbreekt u onmiddellijk het gebruik van de lier.
  • Página 198 13. EISEN DIE WORDEN GESTELD AAN HIJSTOUWEN EN -ACCESSOIRES De lier wordt zonder hijstouwen en -accessoires geleverd. De keuze en de installatie van dergelijke apparatuur is ten laste van de gebruiker. De keuze moet gebeuren volgens de criteria die hierna uiteen wordt gezet. OPGELET! •...
  • Página 199 Gewicht van de Plaat: 2,8 kg (6,17 lb) Afmetingen van de Winch INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11.42 x 11.42 x 17.48 ") Afmetingen van de Winch INTCLHRW500: ø157 x 444 mm (ø6.18 x 17.48 ") Aanbevolen temperatuurinterval: -10°C +50°C...
  • Página 200 De invoerhoek van het hijstouw op de Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT De lier moet zodanig worden gemonteerd dat de hijskabel op de trommel van de lier in de kabelgeleider komt, met een doorbuighoek op elk willekeurig vlak die niet groter is dan 30°...
  • Página 201 De verantwoordelijkheid voor de keuze van de bouten berust bij de eindinstallateur die rekening moet houden met de belasting die de bouten moeten ondergaan. Harken aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid in geval van een verkeerde installatie van de lier of de steunplaat, of van een verkeerd gebruik van de bouten.
  • Página 202 Let op dat u het juiste bladformaat kiest als u de boormal downloadt en dat de printer de afbeelding 100% uitprint. Voordat u de gaten boort, controleert u of elk detail van de boormal juist is. Harken is niet aansprakelijk voor verkeerd geboorde gaten als gevolg van een verkeerde mal 3.
  • Página 203 De verantwoordelijkheid voor de keuze van de bouten berust bij de eindinstallateur die rekening moet houden met de belasting die de bouten moeten ondergaan. Harken aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid in geval van een verkeerde installatie van de lier of de steunplaat of van een verkeerd gebruik van de bouten.
  • Página 204 OPGELET! • Voor uw veiligheid moet het gebruik van de lier onmiddellijk worden onderbroken als enige twijfel ontstaat over een veilig gebruik ervan en mag de lier niet meer worden gebruikt totdat u schriftelijke bevestiging hiervoor ontvangt van een competente persoon . •...
  • Página 205 OPGELET! Zorg ervoor dat de kabel nooit op zichzelf komt te liggen op de trommel van de lier. Op elkaar liggende stukken kabel kunnen ertoe leiden dat de kabel hapert en de last niet naar boven of naar beneden kan worden getakeld. Om op elkaar liggende stukken kabel te elimineren, moet u de spanning van de last op de kabel verminderen.
  • Página 206 OPGELET! • Gaat het neertakelen moeilijk, dan wikkelt u de kabel af en vermindert u het aantal slagen tot een minimum van 2 voor een optimale configuratie. Wikkel de kabel van de lier niet volledig af zolang het touw niet volledig verslapt is. •...
  • Página 207 Gebruik de lier niet zonder de verplichte periodieke inspectie te hebben laten uitvoeren. De door een door Harken erkende Inspecteur uitgevoerde inspectie moet worden geregistreerd op het Controleblad van de uitrusting dat bij deze Gebruiksaanwijzing hoort en het door de Inspecteur ondertekende Inspectieverslag moet door de eigenaar van de lier worden bewaard.
  • Página 208 Gebruik geen verdunners, polijstmiddelen en schuurpasta op de logo's en stickers op de lier. 20. VERPAKKING, TRANSPORT EN OPSLAG Elke lier wordt door Harken in zijn originele verpakking geleverd om binnendringend stof en vuil en mogelijke schade te voorkomen. Controleer de verpakking. Als de verpakking beschadigd is, inspecteert u de lier zorgvuldig voordat u hem in gebruik neemt.
  • Página 209 De organisatie waarvan de gebruiker deel uit maakt, moet het register verstrekken, in het register alle vereiste details opnemen en het Inspectieverslag van de Verplichte inspectie, ondertekend door de Erkende Inspecteur van Harken, bewaren. (1) Controleblad voor de uitrustingen, (2) Product / Model / Type, (3) Beschrijving, (4) Serienummer,...
  • Página 210 Fabrikant Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 211 Harken Italy S.p.A. fraskriver seg alt ansvar for oversettelsesfeil. I tvilstilfeller er det alltid nødvendig å referere til originalteksten. Produsenten vil heller ikke være ansvarlig for skader, personskader eller tap som følge av feil bruk eller endringer av produktet.
  • Página 212 2. ORDLISTE Tiltenkt bruk - bruk av vinsjen i samsvar med informasjonen i bruksanvisningen. Uriktig bruk - bruk av vinsjen på en annen måte enn det som er angitt i bruksanvisningen. Kvalifisert operatør - personer som har fulgt spesialiseringskurs, opplæring, etc. og er kvalifisert til å...
  • Página 213 Ikke fjern etikettene som er festet på maskinen. Etiketter må være skikkelig festet, holdes intakte og i utmerket lesbar stand. 5. SERTIFISERINGER Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 og INTCLHRW500KIT) er sertifisert i henhold til direktivet 2006/42/EF. Den harmoniserte standarden EN 13157:2009 ble brukt som referanse for prosjektering av maskinen.
  • Página 214 Rigging Winch 500 for heving og senking av last er tillatt for en bruker i samsvar med nasjonale forskrifter og retningslinjer / arbeidspraksis. Harken er ikke ansvarlig for skader forårsaket av Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 på personer, dyr eller eiendom i tilfelle: - uriktig bruk av Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 - mangel på...
  • Página 215 Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 må brukes etter at den er montert på et passende forankringspunkt. MERK! Maskinen må bare brukes til å utføre operasjonene som er beskrevet i denne håndboken. Harken Italy S.p.A. fraskriver seg alt ansvar for funksjonsfeil eller skade på personer eller gjenstander som skyldes feil bruk av maskinen.
  • Página 216 - bruk i lett antennelige omgivelser - etter et fall fra en høyde på mer enn 1 meter mot en hard overflate. I så fall må du sende vinsjen til produsenten eller til et autorisert Harken-senter - med stålwirer - med tekstiltau med diameter og typologi som er forskjellig fra den som forutsettes - med en last tyngre enn maksimal nominell last (MWL) på...
  • Página 217 11. RESTRISIKO Det er nødvendig å være oppmerksom på følgende restrisiko som er til stede ved bruk av vinsjen, og som ikke kan elimineres: FORSIKTIG! Fare for å sette seg fast, og bli dratt med Det er fare for å sette seg fast og bli dratt med de bevegelige delene av vinsjen. Hvis dette skjer, må...
  • Página 218 13. KRAV TIL TAUET OG TILBEHØRET FOR HEVING Vinsjen leveres uten tau og løfteutstyr. Valget og installasjonen av disse enhetene er brukerens ansvar. Valget må gjøres i samsvar med følgende. FORSIKTIG! • Bruk bare tau og løfteutstyr som er i god stand. •...
  • Página 219 / 39,90:1 - 2 hastighet Reduksjonsforhold: 2,13:1 - 1 hastighet / 6,28:1 - 2 hastighet Vekten til vinsjen INTCLHRW500KIT: 7 kg (15,4 pund) Håndtakets vekt: 0,5 kg (1,10 pund) Platens vekt: 2,8 kg (6,17 pund) Dimensjoner på vinsjen INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11.42 x 11.42 x 17.48 ")
  • Página 220 Inngangsvinkelen til løftetauet på Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Vinsjen skal monteres slik at løftetauet kan nå vinsjens klokke ved å passere gjennom tauføringen, med en avbøyningsvinkel på...
  • Página 221 Det er den endelige installatørens ansvar å velge passende skruer, med tanke på belastningene de må bære. Harken påtar seg intet ansvar ved feil montering av vinsjen eller platen eller for feil bruk av festeskruene. Harken påtar seg ikke ansvar i tilfelle defekt installasjon eller manipulering med vinsjene.
  • Página 222 100 %. Før du borer hullene, må du kontrollere at malen er riktig i alle detaljene. Harken er ikke ansvarlig for feil boring på grunn av en defekt mal 3. Fjern vinsjen og bor de fem (5) hullene med diameter 6,2 mm. For boring og innføring av tappene, se bransjens standard for dimensjonene til bor/tapp.
  • Página 223 Det er installatørens ansvar å velge passende skruer, med tanke på belastningene de skal tåle. Harken påtar seg intet ansvar ved feil montering av vinsjen eller platen eller for feil bruk av festeskruene. FORSIKTIG! Bruk av feil antall eller type festemidler eller feil styrke på monteringsoverflaten kan føre til plutselig og uventet svikt i vinsjen ved for store belastninger, noe som kan føre til alvorlig personskade eller...
  • Página 224 FORSIKTIG! • For sikkerhets skyld må bruken av vinsjen avbrytes umiddelbart hvis det oppstår tvil om sikker bruk, og den må ikke brukes før en får en skriftlig bekreftelse fra en kompetent person om at den kan brukes. • Før hver bruk må en foreta en visuell inspeksjon av Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 for spor av slitasje, skade eller brudd.
  • Página 225 FORSIKTIG! La aldri tauet overlappe seg selv på vinsjens klokke. Dette kan føre til at tauet setter seg fast og hindrer at lasten heves/senkes. For å eliminere overlapping er det nødvendig å redusere spenningen som lasten utøver på tauet. Denne prosedyren medfører risiko for alvorlig personskade eller død hvis lasten faller eller blir ukontrollerbar.
  • Página 226 FORSIKTIG! • Ved problemer med å senke lasten, vikle opp tauet og reduser antall viklinger til minst 2 for å oppnå optimal konfigurasjon. Ikke vikle opp tauet helt fra vinsjen før spenningen på tauet er fullstendig fjernet. • Ved senkeoperasjoner er det viktig å sjekke at enden av tauet er fritt, for å redusere risikoen for alvorlig skade eller død.
  • Página 227 Ikke bruk vinsjen uten å ha utført den obligatoriske periodiske inspeksjonen. Inspeksjonen som utføres av en autorisert Harken-inspektør må registreres i utstyrets kontrollkort i denne håndboken, og inspeksjonsrapporten som inspektøren skriver under på må oppbevares av eieren av vinsjen.
  • Página 228 20. INNPAKKING, TRANSPORT OG OPPBEVARING Hver vinsj leveres av Harken i originalemballasjen for å forhindre at det samler seg støv og smuss som kan forårsake ev. skader. Kontroller at emballasjen er intakt og om den er skadet må du utføre en grundig inspeksjon av vinsjen før du tar den i bruk.
  • Página 229 Det er bedriften til brukeren som er ansvarlig for å føre registeret og å legge inn de nødvendige detaljene i registeret og å arkivere rapporten om den obligatoriske inspeksjonen underskrevet av en autorisert Harken-inspektør. (1) Utstyrets kontrollkort, (2) Produkt / Modell / Type, (3) Beskrivelse, (4) Serienummer, (5) Produ- sent, (6) Adresse, (7) Telefon / Faks.
  • Página 230 Produsent Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 231 śmierć. Firma Harken nie ponosi odpowiedzialności za szkody na mieniu, obrażenia ciała lub śmierć, wynikające z niezastosowania się do zasad bezpieczeństwa lub innych wskazówek zawartych w niniejszej Instrukcji. Producent nie może być pociągany do odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody na mieniu, obrażenia lub straty wynikające z instalacji lub konserwacji przez personel...
  • Página 232 2. GLOSARIUSZ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem - użytkowanie Winch zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcjach użytkowania. Niewłaściwe użytkowanie - użytkowanie wciągarki w sposób odmienny od zalecanego w instrukcji użytkowania. Wykwalifikowany Operator - osoba, która uczestniczyła w specjalistycznych kursach, szkoleniach itp. i posiada kwalifikacje do obsługi urządzeń podnoszących/opuszczających. Użytkownik - operator używający wciągarkę...
  • Página 233 Nie usuwać przylepnych tabliczek umieszczonych na maszynie. Etykiety muszą być bezpiecznie przymocowane, nienaruszone i doskonale czytelne. 5. CERTYFIKATY Wciągarka Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 i INTCLHRW500KIT) jest certyfikowana zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE. Zharmonizowana norma EN 13157:2009 została wykorzystana jako odniesienie dla projektu maszyny.
  • Página 234 - używanie części zamiennych nie oryginalnych lub specyficznych dla modelu - całkowite lub częściowe nieprzestrzeganie zaleceń - używanie niezgodnie z określonymi przepisami krajowymi Harken Italy S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za błędy w tłumaczeniu; w razie wątpliwości należy zawsze odnosić się do tekstu oryginalnego. 22/06/2023...
  • Página 235 • Wciągarka Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 nie może być używana do celów wykraczających poza jej ograniczenia lub do celów innych od przewidzianych. • Skonsultować się z Harken w przypadku używania wciągarki w połączeniu z elementami lub podzespołami innymi od opisanych w niniejszej instrukcji, ponieważ wywiera wpływ na bezpieczne funkcjonowanie każdego elementu lub zakłóca bezpieczne funkcjonowanie innych...
  • Página 236 - eksploatacji w atmosferze łatwopalnej; - po upadku z wysokości przekraczającej 1 metr na twardą powierzchnię. W takim przypadku należy wysłać wciągarkę do producenta lub do autoryzowanego centrum serwisowego Harken - z linami metalowymi - z linami tekstylnymi o średnicy i rodzaju innym od przewidzianego - z ładunkiem przekraczającym minimalne obciążenie nominalne (MWL) o wartości 500 kg, w...
  • Página 237 11. RYZYKO RESZTKOWE Należy zwracać uwagę na następujące ryzyko resztkowe, które występuje podczas użytkowania wciągarki i które nie może zostać wyeliminowane: UWAGA! Niebezpieczeństwo pochwycenia, wciągnięcia Istnieje ryzyko zaplątania się i wciągnięcia przez ruchome części wciągarki. W takim przypadku należy natychmiast zatrzymać sam napęd wciągarki Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony indywidualnej i zawsze postępować...
  • Página 238 13. WYMAGANIA DOTYCZĄCE LIN I AKCESORIÓW DO PODNOSZENIA Wciągarka jest dostarczana bez liny i akcesoriów do podnoszenia. Za wybór i instalację takich urządzeń odpowiada użytkownik. Wyboru należy dokonać zgodnie z poniższymi zasadami. UWAGA! • Należy używać wyłącznie lin i akcesoriów w dobrym stanie. •...
  • Página 239 Maksymalne obciążenie nominalne (MWL): opuszczania ładunków Stosunek mocy: 13,50:1 - 1.prędkość / 39,90:1 - 2.prędkość Przełożenie redukcji: 2,13:1 - 1.prędkość / 6,28:1 - 2.prędkość Masa wciągarki INTCLHRW500KIT: 7 kg (15.4 lb) Masa korby: 0,5 kg (1,10 lb) Masa płyty: 2,8 kg (6,17 lb) Wymiary wciągarki INTCLHRW500KIT:...
  • Página 240 śmiercią. Kąt wejścia liny podnoszącej na wciągarce Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Wciągarkę należy zamontować w taki sposób, aby lina do podnoszenia mogła sięgać obudowy wciągarki, przejść przez prowadnicę liny, z kątem ugięcia w dowolnej płaszczyźnie nieprzekraczającym 30°...
  • Página 241 Do odpowiedzialności końcowego instalatora należy wybór odpowiednich śrub, z uwzględnieniem ładunków, które będą musiały utrzymać. Harken nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłową instalację wciągarki lub płyty albo za nieprawidłowe używanie śrub mocujących. Harken nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku wadliwej instalacji lub naruszenia...
  • Página 242 Podczas pobierania szablonu do wiercenia wciągarki upewnić się, czy jest używany odpowiedni format papieru oraz czy drukarka będzie drukować w 100% wielkości. Przed wykonaniem otworów należy sprawdzić, czy szablon jest prawidłowy w każdym elemencie. Harken nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe wiercenie spowodowane przez nieprawidłowy szablon 3.
  • Página 243 Do odpowiedzialności instalatora należy wybór odpowiednich śrub, z uwzględnieniem ładunków, które będą musiały utrzymać. Harken nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłową instalację wciągarki lub płyty albo za nieprawidłowe używanie śrub mocujących. UWAGA! Użycie niewłaściwej liczby lub typu elementów mocujących lub nieodpowiednia wytrzymałość...
  • Página 244 UWAGA! • Ze względów bezpieczeństwa korzystanie z wciągarki musi zostać natychmiast zatrzymane, jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co do jej bezpiecznego użytkowania i nie może być ponownie używane do czasu pisemnego potwierdzenia przez kompetentną osobę, że jej użycie jest dopuszczalne. •...
  • Página 245 UWAGA! Nie umożliwiać nigdy, aby lina zachodziła na siebie na obudowie wciągarki. Może to spowodować zablokowanie liny i uniemożliwić podnoszenie/opuszczanie ładunku. W celu wyeliminowania nakładania się i zredukowania napięcia obciążającego linę. Procedura ta powoduje ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci, w przypadku upadku ładunku lub niemożności jego kontrolowania. 3.
  • Página 246 UWAGA! • W przypadku wystąpienia trudności z opuszczeniem ładunku i zmniejszeniem liczby nawinięć do minimum 2, w celu uzyskania optymalnej konfiguracji roboczej. Nie rozwijać całkowicie liny z wciągarki, dopóki napięcie wywierane na nią nie zostanie całkowicie wyeliminowane. • Podczas czynności opuszczania, bardzo ważne jest kontrolowanie wolnego końca liny, w celu zredukowania ryzyka poważnych obrażeń...
  • Página 247 Nie używać wciągarki bez przeprowadzenia obowiązkowej kontroli okresowej. Przegląd przeprowadzony przez uprawnionego Inspektora Harken musi zostać odnotowany w karcie kontroli sprzętu, znajdującej się w niniejszej Instrukcji, a protokół z Przeglądu podpisany przez Inspektora musi zostać zachowany przez właściciela Wciągarki.
  • Página 248 20. PAKOWANIE, TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Każda wciągarka jest dostarczana przez Harken w oryginalnym opakowaniu, aby zapobiegać osadzaniu się kurzu i brudu oraz powstawaniu ewentualnych uszkodzeń. Sprawdzić nienaruszenie opakowania, a jeśli jest uszkodzone, przed użyciem wciągarki dokładnie skontrolować jej stan.
  • Página 249 Organizacja użytkująca jest odpowiedzialna za dostarczenie rejestru i wprowadzenie wymaganych danych do rejestru oraz za złożenie protokołu z obowiązkowego przeglądu wózka podpisanego przez upoważnionego inspektora Harken. (1) Karta kontroli sprzętu, (2) Produkt / Model / Typ, Opis, (4) Numer seryjny, (5) Producent, (6) Ad- res, (7) Telefon / Faks / Email / Strona internetowa, (8) Rok produkcji, (9) Data zakupu, (10) Data pierwszego użycia, (11) Inne istotne informacje (np.
  • Página 250 Producent Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 251 Segurança para obter mais informações). Uma utilização imprópria ou a manutenção incorreta do Guincho podem causar danos graves ou morte. A Harken não se responsabiliza por danos, ferimentos pessoais ou morte causados pelo não cumprimento das informações e instruções de segurança contidas neste manual. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos, ferimentos ou perdas resultantes da instalação ou manutenção...
  • Página 252 2. GLOSSÁRIO Utilização Prevista - utilização do Guincho de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante. Utilização Imprópria - utilização do Guincho não de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante. Operador Qualificado - pessoas que fizeram curso de formação e treinamento e estão qualificadas para utilizar os dispositivos de elevação/descida.
  • Página 253 Não retire as etiquetas apostas no equipamento. As etiquetas devem ser mantidas fixas, intactas e em excelentes condições de legibilidade. 5. CERTIFICAÇÕES O guincho Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 e INTCLHRW500KIT) é certificado de acordo com a Diretiva 2006/42/EC. A norma harmonizada EN 13157:2009 foi utilizada como referência para o projeto deste equipamento.
  • Página 254 - uso de peças de reposição não originais ou específicas para o modelo - descumprimento total ou parcial das instruções - utilização contrária às regulamentações nacionais específicas A Harken Italy SpA declina qualquer responsabilidade por erros de tradução; em caso de dúvida, é sempre necessário consultar o texto original. 22/06/2023...
  • Página 255 • O guincho Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 não deve ser utilizado fora das suas limitações ou para qualquer finalidade diferente da utilização prevista. • Consulte a Harken se for utilizar este Guincho em combinação com componentes ou subconjuntos diferentes daqueles descritos neste manual, pois o funcionamento seguro de cada componente afeta ou interfere no funcionamento seguro de outro.
  • Página 256 - utilização em atmosferas inflamáveis - após uma queda de mais de 1 metro de altura em uma superfície dura. Nesse caso, envie o guincho ao fabricante ou a um centro autorizado Harken - com cabos de aço - com cordas têxteis de diâmetro e tipo diferente do previsto - com uma carga superior à...
  • Página 257 11. RISCOS RESIDUAIS É necessário ficar atento aos seguintes riscos residuais que estão presentes durante a utilização do Guincho e que não podem ser eliminados: AVISO! Risco de aprisionamento, arrastamento Existem riscos de aprisionamento e arrastamento com as partes móveis do Guincho. Caso isso aconteça, pare imediatamente de operar o Guincho.
  • Página 258 13. REQUISITOS PARA AS CORDAS E OS ACESSÓRIOS DE ELEVAÇÃO O Guincho é fornecido sem corda e sem acessório de elevação. A escolha e a instalação destes dispositivos é a cargo do utilizador. A escolha deve ser feita de acordo com quanto indicado a seguir. AVISO! •...
  • Página 259 0,5 kg (1,10 lb) Peso da Placa: 2,8 kg (6,17 lb) Dimensões do Guincho INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11,42 x 11,42 x 17,48") Dimensões do Guincho INTCLHRW500: ø157 x 444 mm (ø6,18 x 17,48") Faixa de temperatura -10ºC +50ºC...
  • Página 260 Guincho, causando avarias e resultando em ferimentos graves ou morte. Ângulo de entrada da corda de elevação no guincho Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT O Guincho deve ser instalado de modo a que a corda de elevação possa alcançar a campânula do Guincho passando pela guia da corda, com um ângulo de deflexão em qualquer plano não superior a...
  • Página 261 (INTCLHRW500) Instale o Guincho comprando separadamente cinco (5) parafusos sextavados M6 (HH) (galvanizados, 10.9 UNI EN ISO 4014:2003). A Harken® não fornece os parafusos necessários para a instalação do Guincho, pois o comprimento pode variar dependendo da superfície de instalação.
  • Página 262 (figura 16.1). O gabarito de perfuração está disponível no site da Harken www. ® harken.com. Baixe, imprima e compare o gabarito com o Guincho para verificar se o tamanho do gabarito e a posição/tamanho dos furos estão corretos. Veja o gabarito reduzido na página seguinte.
  • Página 263 É da responsabilidade do instalador escolher os parafusos adequados, tendo em conta as cargas que deverá suportar. A Harken não assume nenhuma responsabilidade por instalação incorreta do Guincho ou da placa ou pela utilização incorreto dos parafusos de fixação. AVISO! A utilização de um número ou tipo inadequado de fixadores ou uma resistência incorreta da superfície...
  • Página 264 AVISO! • Por segurança, a utilização do Guincho deve ser interrompida imediatamente caso surja alguma dúvida quanto à sua utilização segura e não deve ser utilizado novamente até à confirmação por escrito de uma pessoa competente de que sua utilização é aceitável. •...
  • Página 265 AVISO! Nunca deixe a corda se sobrepor à campânula do Guincho. Isto pode fazer com que a corda encrave e impeça a elevação/abaixamento da carga. Para eliminar a sobreposição, é necessário reduzir a tensão da carga na corda. Este procedimento acarreta o risco de ferimentos graves ou morte se a carga cair ou se tornar incontrolável.
  • Página 266 AVISO! • Em caso de dificuldade no abaixamento da carga, desenrole a corda e reduza o número de voltas até ao mínimo de 2, para obter a configuração ideal. Não desenrole totalmente a corda do Guincho até a tensão na corda não ser completamente eliminada. •...
  • Página 267 Não utilize o Guincho sem ter efetuado a inspeção periódica obrigatória. A inspeção efetuada por um inspetor autorizado da Harken deve ser registrada na ficha de inspeção do equipamento indicada neste Manual e o relatório de inspeção, assinado pelo inspetor, deve ser mantido pelo proprietário do Guincho.
  • Página 268 Não use solventes, polidores e pastas abrasivas nos logótipos e adesivos do Guincho. 20. EMBALAGEM, TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO O Guincho é fornecido pela Harken em sua embalagem original que evita a entrada de pó, poeira, sujeira e possíveis danos. Verifique a integridade da embalagem e caso esteja danificada, faça uma inspeção minuciosa antes de utilizar o Guincho.
  • Página 269 É da responsabilidade da organização do utilizador fornecer o registro, inserir os detalhes necessários no registro e arquivar o relatório da inspeção obrigatória assinado por um inspetor autorizado da Harken. (1) Ficha de controlo do equipamento, (2) Produto / Modelo / Tipo, (3) Descrição, (4) Número de série, (5) Fabricante, (6) Morada, (7) Telefone / Fax / E-mail / Site, (8) Ano de fabrico, (9) Data de...
  • Página 270 Fabbricante Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 271 Informații de siguranță pentru mai multe informații). Utilizarea necorespunzătoare a echipamentului sau întreținerea incorectă ar putea provoca daune grave sau chiar moartea. Harken nu își asumă nicio răspundere pentru daune, vătămări corporale sau deces cauzate de nerespectarea informațiilor și instrucțiunilor de siguranță din acest manual. Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru daune, vătămări corporale sau pierderi rezultate în urma instalării sau...
  • Página 272 2. GLOSAR Utilizare preconizată - utilizați troliul în conformitate cu informațiile furnizate în instrucțiunile de utilizare. Utilizare necorespunzătoare - utilizarea troliului într-un alt mod decât cel indicat în manualul de instrucțiuni. Operator calificat - persoane care au participat la cursuri de specialitate, cursuri de formare etc. și sunt calificate să...
  • Página 273 Nu îndepărtați etichetele aplicate pe echipament. Etichetele trebuie păstrate bine fixate, nedeteriorate și lizibile. 5. CERTIFICĂRI Troliul de rigidizare Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 și INTCLHRW500KIT) este certificat în conformitate cu Directiva 2006/42/CE. Standardul armonizat EN 13157:2009 a fost utilizat ca referință pentru proiectarea echipamentului. 22/06/2023...
  • Página 274 - utilizarea de piese de schimb care nu sunt originale sau specifice modelului - nerespectarea totală sau parțială a instrucțiunilor - utilizarea contrară reglementărilor naționale specifice Harken Italy S.p.A. nu își asumă nicio responsabilitate pentru erorile de traducere; în caz de îndoieli, consultați întotdeauna textul original. 22/06/2023...
  • Página 275 • Troliul de rigidizare Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 nu trebuie să fie utilizat în afara limitelor sale sau în alte scopuri decât cele prevăzute. • Consultați compania Harken atunci când utilizați acest troliu în combinație cu alte componente sau subansamble decât cele descrise în acest manual, deoarece funcționarea în siguranță...
  • Página 276 - utilizarea în atmosferă inflamabilă - după o cădere de la o înălțime mai mare de 1 metru pe o suprafață dură. În acest caz, trimiteți troliul la producător sau la un centru autorizat Harken. - cu cabluri de sârmă...
  • Página 277 11. RISCURI REZIDUALE Trebuie să se acorde atenție următoarelor riscuri reziduale care sunt prezente atunci când se utilizează troliul și care nu pot fi eliminate: ATENȚIE! Risc de încurcare, tragere Există riscul de încurcare și de tragere de către piesele mobile ale troliului. Dacă se întâmplă...
  • Página 278 13. CARACTERISTICILE FUNIILOR ȘI A ACCESORIILOR DE RIDICARE Troliul este furnizat fără funie și accesoriu de ridicare. Alegerea și instalarea unor astfel de dispozitive este responsabilitatea utilizatorului. Alegerea trebuie să se facă în conformitate cu următoarele. ATENȚIE! • Utilizați numai funii de ridicare și accesorii în stare bună. •...
  • Página 279 Greutatea manivelei: 0,5 kg (1.10 lb) Greutatea plăcii: 2,8 kg (6.17 lb) Dimensiunile troliului INTCLHRW500KIT: 290 x 290 x 444 mm (11,42 x 11,42 x 17,48") Dimensiunile troliului INTCLHRW500: ø157 x 444 mm (ø6.18 x 17.48") Intervalul recomandat al temperaturilor -10°C +50°C...
  • Página 280 Unghiul de intrare al funiei de ridicare pe troliul Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Troliul trebuie instalat astfel încât funia de ridicare să poată ajunge la clopotul troliului trecând prin ghidajul funiei, cu un unghi de deviere în orice plan de cel mult 30°...
  • Página 281 Este responsabilitatea instalatorului final să aleagă șuruburile adecvate, ținând cont de sarcinile pe care acestea vor trebui să le suporte. Harken nu își asumă nicio răspundere pentru instalarea incorectă a troliului sau a plăcii sau pentru utilizarea incorectă a șuruburilor de fixare.
  • Página 282 Atunci când descărcați șablonul de găurire pentru fixarea troliului, asigurați-vă că folosiți dimensiunea corectă a foii și că imprimanta va imprima la 100%. Verificați dacă șablonul este corect în fiecare detaliu înainte de a găuri. Harken nu este responsabilă pentru găurirea incorectă cauzată de un șablon incorect.
  • Página 283 Este responsabilitatea instalatorului să aleagă șuruburile adecvate, ținând cont de sarcinile pe care acestea vor trebui să le suporte. Harken nu își asumă nicio răspundere pentru instalarea incorectă a troliului sau a plăcii sau pentru utilizarea incorectă a șuruburilor de fixare.
  • Página 284 ATENȚIE! • Din motive de siguranță, utilizarea troliului trebuie întreruptă imediat în cazul în care apar îndoieli cu privire la siguranța utilizării acestuia și nu trebuie să fie utilizat din nou până la confirmarea scrisă din partea unei persoane competente că utilizarea sa este acceptabilă. •...
  • Página 285 ATENȚIE! Nu permiteți niciodată ca funia să se suprapună pe ea însăși pe clopotul troliului. Acest lucru poate cauza blocarea funiei și poate împiedica ridicarea/coborârea sarcinii. Pentru a elimina suprapunerea, trebuie redusă tensiunea de sarcină pe funie. Această procedură implică riscul de rănire gravă...
  • Página 286 ATENȚIE! • În caz de dificultate la coborârea greutății, derulați funia și reduceți numărul de înfășurări la minimum 2, pentru a obține configurația optimă. Nu derulați complet funia de pe troliu până când tensionarea funiei nu a fost complet eliminată. •...
  • Página 287 în funcțiune. Nu utilizați troliul fără a efectua inspecția periodică obligatorie. Inspecția efectuată de un inspector autorizat Harken trebuie înregistrată în Fișa de inspecție a echipamentului din prezentul manual, iar raportul de inspecție semnat de inspector trebuie păstrat de proprietarul troliului.
  • Página 288 20. AMBALARE, TRANSPORT ȘI DEPOZITARE Fiecare troliu este livrat de Harken în ambalajul său original pentru a preveni depunerea prafului și a murdăriei, precum și eventualele deteriorări. Verificați integritatea ambalajului și, dacă acesta este deteriorat, efectuați o inspecție amănunțită înainte de a utiliza troliul. Depozitați troliul într-un loc uscat, ventilat, cu umiditate scăzută...
  • Página 289 Este responsabilitatea organizației utilizatoare să furnizeze registrul și să înregistreze detaliile necesare în acesta, precum și să arhiveze raportul de inspecție obligatorie semnat de un inspector autorizat Harken. (1) Fișa de verificare a echipamentului, (2) Produs / Model / Tip,(3) Descriere, (4) Număr de serie, (5) Producător, (6) Adresă, (7) Telefon / Fax / Email / Site web, (8) Anul de fabricație, (9) Data achi-...
  • Página 290 Producător Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 291 Výrobca nezodpovedá za škody, zranenia alebo straty vzniknuté v dôsledku inštalácie či údržby vykonanej nepovolanými osobami. Harken Italy S.p.A. odmieta akúkoľvek zodpovednosť za chyby v preklade; v prípade pochybností sa vždy riaďte originálnou jazykovou verziou. Výrobca taktiež nezodpovedá za škody, zranenia alebo straty vzniknuté...
  • Página 292 2. SLOVNÍK Zamýšľané použitie - použitie navijaku v súlade s informáciami poskytnutými v návode na použitie. Nedovolené použitie - použitie navijaku iným spôsobom, než je uvedené v návode na použitie. Kvalifikovaný operátor - osoby, ktoré absolvovali odborné kurzy, školenia atď. a sú oprávnené používať...
  • Página 293 Neodstraňujte štítky umiestnené na zariadení. Štítky musia byť riadne upevnené, udržiavané v dobrom stave a čitateľné bez problémov. 5. CERTIFIKÁTY Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 a INTCLHRW500KIT) je certifikovaný v súlade so Smernicou 2006/42/ES. Návrh tohoto strojového zariadenia vychádza z požiadaviek harmonizovanej normy EN 13157:2009.
  • Página 294 VENUJTE POZORNOSŤ! Za ľubovoľné úpravy vykonané na strojovom zariadení bez písomného súhlasu spoločnosti Harken Italy S.p.A., ktoré majú dopad na výsledky analýzy rizík (vytvárajú ďalšie alebo iné riziká) zodpovedá ten, kto tieto úpravy vykonal. Takéto úpravy, vykonané bez súhlasu spoločnosti Harken Italy S.p.A., predstavujú...
  • Página 295 Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 sa smie používa po namontovaní na vhodnú kotviacu konštrukciu. VENUJTE POZORNOSŤ! Toto strojové zariadenie sa smie používať len na účely uvedené v tomto návode. Harken Italy S.p.A. odmieta akúkoľvek zodpovednosť za závady alebo škody na zdraví či hmotnom majetku, spôsobené nesprávnym použitím zariadenia.
  • Página 296 - v horľavom prostredí - po páde v z výšky nad 1 meter na tvrdú plochu; v takom prípade pošlite navijak výrobcovi alebo do autorizovaného servisného strediska Harken - s kovovými lanami - s textilnými lanami, ktorých priemer a typ nevyhovujú predpísaným požiadavkám - na dvíhanie a spúšťanie bremien so zaťažením prekračujúcim Maximálne pracovné...
  • Página 297 11. ZOSTATKOVÉ RIZIKÁ Venujte pozornosť nasledujúcim zostatkovým rizikám, ktoré hrozia pri používaní navijaku a nie je možné ich eliminovať. POZOR! Riziko zachytenia, vlečenia Pri práci hrozí riziko zachytenia a vlečenia pohyblivými dielmi navijaku. V takom prípade okamžite zastavte prácu navijaku. Vždy používajte vhodné OOP a dodržujte pokyny uvedené...
  • Página 298 13. POŽIADAVKY NA LANÁ A ZDVÍHACIE PROSTRIEDKY Navijak sa dodáva bez lana a zdvíhacích prostriedkov. Výber a inštalácia týchto prostriedkov spočíva na používateľovi. Pri výbere postupujte podľa nasledujúcich pokynov. POZOR! • Používajte výlučne laná a zdvíhacie prostriedky v dobrom technickom stavu. •...
  • Página 299 500 kg (1102,31 lb) pri dvíhaní/spúšťaní bremien Mechanické zvýhodnenie: 13,50:1 - 1. rýchlosť / 39,90:1 - 2. rýchlosť Redukčný pomer: 2,13:1 - 1. rýchlosť / 6,28:1 - 2. rýchlosť Hmotnosť navijaku INTCLHRW500KIT: 7 kg (15,4 lb) Hmotnosť kľuky: 0,5 kg (1,10 lb) Hmotnosť montážnej dosky:...
  • Página 300 ťažkých alebo dokonca smrteľných úrazov. Vstupný uhol zdvižného lana do zariadenia Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Navijak je potrebné namontovať takým spôsobom, aby závesné lano prichádzalo na zvon zariadenia cez vodidlo tak, aby nebolo vychýlené voči žiadnej rovine o viac než 30° (viď obrázok 16.4-16.5).
  • Página 301 Za správny výber skrutiek pre zaťaženie, ktoré musia uniesť, zodpovedá montér. Harken odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nesprávnu inštaláciu navijaku alebo montážnej dosky, ako aj za použitie nesprávnych upevňovacích skrutiek.
  • Página 302 Ak si stiahnete šablónu s otvormi k navijaku, uistite sa, že používate správnu veľkosť papiera a že je tlač nastavená na formát 100%. Skôr, než začnete vŕtať diery, si dôkladne skontrolujte, či sú všetky prvky na šablóne správne. Harken nezodpovedá za nesprávne vykonanie dier do montážnej konštrukcie pri použití chybnej šablóny 3.
  • Página 303 4 skrutiek M10. Ponúka to široké možnosti využitia pri manipulácii s bremenami. Za správny výber skrutiek pre zaťaženie, ktoré musia uniesť, zodpovedá montér. Harken odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nesprávnu inštaláciu navijaku alebo montážnej dosky, ako aj za použitie nesprávnych upevňovacích skrutiek. POZOR! Pri použití...
  • Página 304 POZOR! • Pre zaistenie bezpečnosti musíte v prípade akýchkoľvek pochybností prestať navijak používať až kým oprávnená osoba nevystaví písomné prehlásenie, v ktorom uvedie, že používanie zariadenia je bezpečné. • Pred každým použitím si Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 dôkladne prezrie, aby ste zistili, či nenájdete viditeľné...
  • Página 305 POZOR! Nikdy nedovolte, aby sa lano na zvone navijaku prekrížilo! Mohlo by to viesť k zablokovaniu lana a následne by nebolo možné vyťahovať ani spúšťať bremená. Aby nedochádzalo k prekríženiu, musíte znížiť ťah na lano. Pri tomto postupe hrozí riziko ťažkých či dokonca smrteľných úrazov, ak bremeno spadne alebo bude nekontrolovateľné.
  • Página 306 POZOR! • Ak narazíte na ťažkosti pri spúšťaní bremena, odviňte lano a zmenšite počet ovinov - prípustné minimum sú 2 oviny - aby ste dosiahli optimálnu konfiguráciu. Neodviňte lano z navijaku úplne, aby nedošlo k úplnej eliminácii napnutia lana. • Pri spúšťaní je nesmierne dôležité kontrolovať voľný koniec lana, aby sa redukovalo riziko ťažkých či dokonca smrteľných úrazov.
  • Página 307 Nepoužívajte navijak, ak neprešiel povinnou pravidelnou prehliadkou. Prehliadky vykonávané osobami poverenými spoločnosťou Harken musia byť zaznamenávané do kontrolného listu zariadenia, ktorý je súčasťou tohto návodu. Každý záznam o prehliadke, podpísaný oprávnenou osobou, musí vlastník navijaku archivovať.
  • Página 308 či nálepky umiestené na navijaku. 20. OBAL, PREPRAVA A SKLADOVANIE Spoločnosť Harken dodáva navijak v pôvodnom obale, aby boli chránené pred usadzovaním prachu, nečistôt a pred prípadným poškodením. Pri dodaní skontrolujte neporušenosť obalu. Ak je obal poškodený, pred použitím si navijak dôkladne prezrite.
  • Página 309 údržby): Subjekt, ktorý je používateľom výrobku, je povinný viesť denník údržby, zaznamenávať doňho všetky požadované údaje a uchovávať protokoly z povinných prehliadok, podpísané inšpektorom povereným spoločnosťou Harken. (1) Kontrolný list zariadenia, (2) Výrobok / Model / Typalebo, (3) Opis, (4) Výrobné číslo, (5) Výrob- ca, (6) Adresa, (7) Telefón / Fax / Email / Webové...
  • Página 310 Výrobca Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...
  • Página 311 Säkerhetsinformation för ytterligare information). Felaktig användning av maskinen eller felaktigt underhåll skulle kunna orsaka svåra skador eller dödsfall. Harken ansvarar inte för skador, personskador eller dödsfall som orsakats av underlåtenhet att följa säkerhetsinformationen eller annan information i denna manual. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador, personskador eller förluster till följd av installation eller underhåll som utförts av ej...
  • Página 312 2. ORDLISTA Förutsedd användning - användning av vinschen enligt den information som tillhandahållits i användarinstruktionerna. Felaktig användning - användning av vinschen på annat sätt än vad som anges i användarinstruktionerna. Kvalificerad operatör - personer som har följt specialiseringskurser, utbildning osv. och som är kvalificerade att använda lyftnings/sänkningsanordningar.
  • Página 313 Avlägsna inte de etiketter som anbringats på maskinen. Etiketterna ska bevaras väl fästa, hela och i fullständigt läsbart skick. 5. CERTIFIERINGAR Il Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 (INTCLHRW500 e INTCLHRW500KIT) har certifierats i överensstämmelse med Direktivet 2006/42/EG. Som referens för maskinens utformning har den harmoniserade standarden EN 13157:2009 använts.
  • Página 314 Winch 500 för lyft och sänkning av laster är tillåten för en användare enligt nationell lagstiftning samt riktlinjer och arbetspraxis. Harken ansvarar inte för skador som orsakats av Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 på personer, djur eller egendom i händelse av: - Felaktig användning av Top-Crank LokHead Rigging Winch 500...
  • Página 315 Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 ska användas efter att den monterats på en lämplig förankringspunkt. ANMÄRKNING! Maskinen får endast användas efter att de ingrepp som beskrivs i manualen har utförts. Harken Italy S.p.A. avsäger sig allt ansvar för driftproblem eller skador på personer eller föremål som beror på felaktig användning av maskinen.
  • Página 316 - användning i brandfarlig atmosfär - Efter ett fall från en höjd som överskrider 1 meter mot en hård yta. I detta fall ska vinschen skickas till tillverkaren eller till ett assistanscentrum som godkänts av Harken - med metallvajrar - Med textilrep med annan diameter och av annan typ än vad som förutsetts - Med en belastning som överskrider den maximala nominella belastningen (MWL) på...
  • Página 317 11. KVARVARANDE RISKER Det är nödvändigt att vara uppmärksam på följande kvarvarande risker som förekommer under användning av vinschen och som inte kan elimineras: VARNING! Risk för intrassling, medsläpning Det finns risk för intrassling och medsläpning i vinschens delar i rörelse. Om detta skulle inträffa ska du omedelbart stoppa själva vinschen.
  • Página 318 13. KRAV PÅ REP OCH LYFTTILLBEHÖR Denna Winch levereras utan rep och lyfttillbehör. Val och installation av dessa anordningar tillfaller användaren. Valet ska utföras i överensstämmelse med vad som anges nedan. VARNING! • Använd endast rep och lyfttillbehör i gott skick. •...
  • Página 319 500 kg (1.102,31 lb) för lyftning/sänkning av laster Effektförhållande: 13,50:1 - 1:a hastighet / 29,90:1 - 2:a hastighet Reduktionsförhållande: 2,13:1 - 1:a hastighet / 29,90:1 - 2:a hastighet Vikt av Winch INTCLHRW500KIT: 7 kg (15,4 lb) Handtagets vikt: 0,5 kg (1,10 lb) Plattans vikt: 2,8 kg (6,17 lb) Mått för Winch INTCLHRW500KIT:...
  • Página 320 Felaktig placering av överföringskugghjulet kan försvaga vinschen och orsaka fel med risk för svåra personskador eller dödsfall. Lyftrepets ingångsvinkel på Top-Crank LokHead Rigging Winch 500 INTCLHRW500KIT Vinschen ska installeras så att lyftrepet kan nå vinschens klocka genom att passera i repstyrningen med en böjningsvinkel på...
  • Página 321 Winch eftersom längden kan variera beroende på installationsytan. Det är slutinstallatörens ansvar att välja lämpliga skruvar i beaktande av de belastningar som ska bäras upp. Harken påtar sig inget ansvar för felaktig installation av vinschen eller plattan eller för felaktig användning av fästskruvarna. Harken påtar sig inget ansvar för defekt installation eller manipulering av företagets vinschar.
  • Página 322 100% Innan du utför hålen verifiera att mallen är korrekt i alla sina detaljer. Harken påtar sig inte något ansvar för felaktig borrning som orsakats av en defekt mall. 3. Avlägsna vinschen och utför de fem (5) hålen med en diameter på 6,2 mm. För borrning och gängning konsultera industristandarder för borrens/gängningsenhetens dimensioner.
  • Página 323 Det är slutinstallatörens ansvar att välja lämpliga skruvar i beaktande av de belastningar som ska bäras upp. Harken påtar sig inget ansvar för felaktig installation av vinschen eller plattan eller för felaktig användning av fästskruvarna. VARNING! Användning av ett felaktigt antal fästelement eller element av en typ som inte är korrekt eller med ett inkorrekt ytligt monteringsmotstånd kan orsaka plötslig och oväntad kollaps av vinschen i händelse...
  • Página 324 VARNING! • Av säkerhetsskäl ska användningen av vinschen avbrytas omedelbart om det skulle uppstå tvivel om säker användning och den får sen inte användas på nytt förrän du erhållit en skriftlig bekräftelse av en kompetent person om att dess användning är acceptabel. •...
  • Página 325 VARNING! Låt aldrig repet överlappa sig självt på vinschens klocka. Detta skulle kunna orsaka blockering av repet och hindra att lasten höjs/sänks. För att eliminera överlappningen måste lastens spänning på repet minskas. Denna procedur medför risk för svåra personskador eller dödsfall om lasten skulle falla eller bli okontrollerbar. 3.
  • Página 326 VARNING! • I händelse av svårigheter att sänka lasten, linda av repet och minska antalet lindningar till minst 2 för att uppnå en optimal konfigurering. Linda inte av repet helt från vinschen förrän repets spänning eliminerats helt. • Under sänkning är det av avgörande betydelse att kontrollera repets fria ände för att minska risken för svåra personskador eller dödsfall.
  • Página 327 åter tas i bruk krävs det att den går igenom service med positivt resultat. Använd inte vinschen utan att ha utfört den obligatoriska periodiska inspektionen. Inspektion utförd av en auktoriserad inspektör från Harken måste registreras i utrustningens kontrollblad i denna manual och inspektionsrapporten som undertecknats av inspektören ska förvaras av vinschen ägare.
  • Página 328 20. FÖRPACKNING, TRANSPORT OCH LAGRING Varje vinsch levereras av Harken i sin originalförpackning för att förhindra att det utvecklas damm och smuts samt att den utsätts för potentiella skador. Kontrollera att förpackningen är hel och, om den skulle vara skadad, ska du utföra en noggrann inspektion, innan du använder denna Winch.
  • Página 329 Det är användarorganisationens ansvar att tillhandahålla registret och föra in de uppgifter som krävs i detsamma samt att lämna in inspektionsrapporten för den obligatoriska inspektionen undertecknad av en auktoriserad Harken-inspektör. (1) Kontrollkort för utrustningen, (2) Produkt / Modell / Typ, (3) Beskrivning, (4) Serienummer, (5) Tillverkare, (6) Adress, (7) Telefon / Fax / E-post / Webbplats, (8) Tillverkningsår, (9) Inköpsdatum,...
  • Página 330 Tillverkare Harken Italy S.p.A. Via Marco Biagi 14, 22070 Limido Comasco (CO), Italy Tel. 031.3523511; Fax 031.3520031 info@harken.it www.harken.it Email: - Web: www.harken.com UINTCLHRW500KIT 22-06-2023 22/06/2023...

Este manual también es adecuado para:

Intclhrw500