Descargar Imprimir esta página
Benning CC 1 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para CC 1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • eMail: duspol@benning.de
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Notice d'emploi
E
Instrucciones de servicio
Návod k obsluze
I
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
S
Bruksanvisning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Benning CC 1

  • Página 1 Bedienungsanleitung  Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio  Návod k obsluze Istruzioni d’uso  Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi  Bruksanvisning Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • eMail: duspol@benning.de...
  • Página 2 Mesure de courant alternatif Fig. 1: Parte frontal del equipo Fig. 1: Framsida Fig. 2: Medición de corriente alterna Fig. 2: Växelströmsmätning obr. 1: Přední strana přístroje obr. 2: Měření střídavého proudu 12/ 2005 12/ 2005 BENNING CC 1 BENNING CC 1...
  • Página 3 8. Messen mit dem BENNING CC 1 9. Instandhaltung 10. Umweltschutz 1. Benutzerhinweise Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Der BENNING CC 1 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Er darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V AC eingesetzt werden. (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“). In der Bedienungsanleitung und auf dem BENNING CC 1 werden folgende Symbole verwendet: Anlegen um GEFÄHRLICH AKTIVE Leiter oder Abnehmen von diesen ist zugelassen. Warnung vor elektrischer Gefahr!  Steht vor Hinweisen, die beachtet werden müssen, um Gefahren für Menschen zu vermeiden. Achtung Dokumentation beachten! ...
  • Página 4 - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, - nach schweren Transportbeanspruchungen. Um eine Gefährdung auszuschließen - berühren Sie die Messleitungen nicht an den blanken  Steckverbindern, - stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Multimeter 3. Lieferumfang Zum Lieferumfang des BENNING CC 1 gehören: 3.1 e in Stück BENNING CC 1 mit einer fest angeschlossenen, spiralförmigen Sicherheitsmessleitung mit 90 °-abgewinkelten 4 mm Sicherheitsstecker, 3.2 eine Stück Kompakt-Schutztasche, 3.3 eine Bedienungsanleitung. 4. Geräteschreibung Der Stromzangenadapter BENNING CC 1 ist ein Messadapter für analoge und digitale Multimeter und dient der Wechselstrommessungen bis 400 A. siehe Bild 1: Gerätefrontseite Die im Bild 1 angegebenen Bedienelemente werden wie folgt beschrieben:  M esszange, zum Umfassen des einadrigen, wechselstromdurchflossenen Leiters.
  • Página 5 - I solation der Sicherheitsmessleitungen überprüfen. Wenn die Isolation be- schädigt ist, ist das BENNING CC 1 sofort auszusondern. Umfassen Sie keinen stromdurchflossenen Leiter mit der Messzange bevor Sie nicht den BENNING CC 1 mit einem Multimeter verbunden haben. - S tarke Störquellen in der Nähe des BENNING CC 1 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen. - K eine Spannung an den Ausgangskontakten des BENNING CC 1 legen. ...
  • Página 6 Ö ffnungshebel  betätigen und mit der Messzange  den einadrigen, stromdurchflossenen Leiter umfassen. D en Spannungswert auf dem Multimeter ablesen und unter Berücksichtigung des Umrechnungfaktors auf den Stromwert umrechnen. Umrechnungsfaktor: 1 mV AC = 1 A AC (siehe Gehäuse mit Beschriftungsfeld  ) Beispiel: A ngezeigter Spannungswert am Multimeter: 0,350 V AC = 350 mV AC, ent- spricht einen gemessenen Stromwert von 350 A AC. 9. Instandhaltung  Vor dem Öffnen den BENNING CC 1 unbedingt spannungsfrei schalten! Elektrische Gefahr! Die Arbeit an dem geöffneten BENNING CC 1 unter Spannung ist ausschließ- lich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie den BENNING CC 1 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öffnen: E ntfernen Sie zuerst den BENNING CC 1 vom Messobjekt. E ntfernen Sie dann beide Sicherheitsmessleitung von dem Multimeter. Der Stromzangenadapter BENNING CC 1 besitzt weder eine Batterie noch eine Sicherung, so dass ein Öffnen in der Regel nicht nötig ist. 9.1 Sicherstellen des Gerätes Unter bestimmten Voraussetzungen kann die Sicherheit im Umgang mit dem BENNING CC 1 nicht mehr gewährleistet sein, z.B. bei:...
  • Página 7 The following symbols are used in these operating instructions and on the BENNING CC 1: Application around and removal from HAZARDOUS LIVE conductors is permitted. Warning of electrical danger!  Indicates instructions which must be followed to avoid danger to persons. Important, comply with the documentation!  The symbol indicates that the information provided in the operating instructions must be complied with in order to avoid risks.  This symbol on the BENNING CC 1 means that the BENNING CC 1 is totally insulated (protection class II).  (AC) Alternating current. Ground (Voltage against ground). Note After unmark the adhesive label „Warnung...“ (on battery compartment lid) the English text appears. 12/ 2005 BENNING CC 1...
  • Página 8  connectors, - insert the measurement lines in the appropriately designated measuring sockets on the multimeter 3. Scope of delivery The scope of delivery for the BENNING CC 1 comprises: 3.1 o ne item BENNING CC 1 with a securely connected spiral type safety measuring cable featuring a 90 °-angled 4 mm safety connector, 3.2 O ne compact protective pouch, 3.3 O ne operating instructions manual 4. Description of appliance tester The clamp-on adapter BENNING CC 1 is a measuring adapter for analog and digital multimeters and is used for alternating current measurements up to 400 A.
  • Página 9 Max. equivalent source resistance: 75 Ω 8. Making measurements with the BENNING CC 1 8.1 Preparations for making measurements Operate and store the BENNING CC 1 only at the specified storage and operating temperatures. Avoid continuous insulation. T he nominal voltage and current ratings of the safety measuring cables included in the scope of delivery correspond to the ratings of the BENNING CC 1.
  • Página 10  Before opening the BENNING CC 1, make sure that it is disconnected from all voltages! Electrical danger! Work on the opened BENNING CC 1 under voltage may be carried out only by skilled electricians with special precautions for the prevention of accidents. Make the BENNING CC 1 voltage free as follows before opening the instrument: First remove the BENNING CC 1 from the measuring object.
  • Página 11 éviter les risques.  Ce symbole sur le BENNING CC 1 signifie que le BENNING CC 1 est doté d‘une isolation double (classe de protection II).  (CA) Courant alternatif. Terre (tension à la terre). Instructions Le texte en anglais apparaît en enlevant l’étiquette autocollante «Warnung...» (située sur le capot batterie). 12/ 2005 BENNING CC 1...
  • Página 12 - r accordez les câbles de mesure aux douilles de mesure repérées correspondantes du multimètre 3. Fourniture Font partie de la fourniture du BENNING CC 1 : 1.1 un BENNING CC 1 à câble spiralé de mesure de sécurité relié fixement à connecteur de sécurité coudé de 90 º de 4 mm, 3.2 un étui compact de protection, 3.3 u ne notice d’emploi.
  • Página 13 Les câbles de mesure de sécurité fournis correspondent à la tension nominale et au courant nominal du BENNING CC 1. Le câble de mesure de sécurité est relié fixement au BENNING CC 1 et ne peut pas être retiré. Contrôler l’isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l’isolation est détériorée, il faut immédiatement mettre le BENNING CC 1 hors service.
  • Página 14 Retirez d’abord le BENNING CC 1 de l’objet mesuré. Retirez ensuite les deux câbles de mesure de sécurité du multimètre. L’adaptateur à fiche électrique BENNING CC 1 ne comporte ni pile ni fusible de sorte qu’il n’est normalement pas nécessaire de l’ouvrir.
  • Página 15 El BENNING CC 1 fue concebido para medición en ambiente seco. No puede emplearse en circuitos eléctricos con tensiones nominales superiores a 600 V AC (para más detalles ver bajo punto 6 „Condiciones ambientales„). En estas instrucciones de servicio y en el multímetro BENNING CC 1 se emplean los símbolos siguientes: Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.
  • Página 16 3. Envergadura del suministro Envergadura del suministro BENNING CC 1: 3.1 u na unidad de BENNING CC 1, con una conducción protegida de medición fija en forma de espiral, con enchufe de seguridad 4 mm acodado 90 ° 3.2 bolsa compacta de protección, una unidad, 3.3 instrucciones de operación, una unidad, 4. Memoria descriptiva del aparato El adaptador de pinzas BENNING CC 1 es un adaptador de medición para...
  • Página 17 Max. resistencia equivalente de la fuente: 75 Ω 8. Medir con el BENNING CC 1 8.1 Preparar la medición Úsese y almacénese el BENNING CC 1 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa. La conducción protegida de medición fija en forma de espiral que forma parte del suministro en su tensión nominal como en su corriente nominal equivale al BENNING CC 1.
  • Página 18 El trabajo en el BENNING CC 1 bajo tensión queda exclusivamente en manos de personal especializado en electrotecnia, que debe tomar medidas especiales para evitar accidentes. Así se elimina todo tipo de tensiones del BENNING CC 1 antes de abrir el equipo: Q uitar primero la BENNING CC 1 del objeto de medición.
  • Página 19 Tento návod k použití slouží pro odborné pracovníky elektro a elektrotechnicky vyškolené osoby Přístroj BENNING CC 1 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být používán v elektrických obvodech s napětím vyšším než 600 V AC. (Více v odstavci 6 „Podmínky prostředí“).
  • Página 20 3.2 jeden kus kompaktní ochranné brašny, 3.3 návod k použití. Popis přístroje Čelisťový adaptér BENNING CC 1 je měřící adaptér pro analogový a digitální Multimeter a slouží k měření střídavého proudu do 400 A. viz. obr. 1: Čelní strana přístroje Prvky uvedené...
  • Página 21  Podmínky prostředí Přístroj BENNING CC 1 je určen pro měření v suchém prostředí, Barometrická výška při měření: max. 2000 m, Přepěťová kategorie IEC 60664/ IEC 61010, 300 V Kategorie III, 600 V Kategorie II, Stupeň znečištění 2 podle EN 61010-1, K rytí: IP 30 DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529, DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529, , Význam IP 30: Ochrana proti malým cizím předmětům, proti dotyku...
  • Página 22 V těchto případech je nutné přístroj BENNING CC 1 ihned odstranit z místa měření a zajistit proti dalšímu použití. 9.2 Čištění Provádějte čištění pouzdra zvenku čistým a suchým hadříkem (výjimkou jsou speciální...
  • Página 23 Questo simbolo indica che si devono osservare le avvertenze contenute nelle istruzioni d’uso, al fine di evitare pericoli.  Questo simbolo riportato sul BENNING CC 1 indica che l’adattatore dispone di isolamento di protezione (classe di protezione II).  (CA) Corrente alternata Terra (tensione verso terra). Avvertenza Dopo aver rimosso l‘etichetta adesiva „Warnung...“ (sul coperchio della batteria) appare il testo inglese! 12/ 2005 BENNING CC 1...
  • Página 24 Coefficiente di temperatura del valore misura: 0 ,2 x (precisione di misura indicata)/ °C < 18 °C o > 28 °C, in relazione al valore della temperatura di riferimento di 23 °C, 5.1.2 Apertura massima pinza: 30 mm, 5.1.3 Diametro massimo conduttore: 29 mm, 5.1.4 Dimensioni apparecchio: (lungh. x largh. x alt.) 148 x 72 x 36 mm, Peso apparecchio: 250 g 6. Condizioni ambientali I l BENNING CC 1 è previsto per l’esecuzione di misure in ambiente asciutto, a ltezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m, c ategoria sovratensione IEC 60664/ IEC 61010, 300 V categoria III, 600 V 12/ 2005 BENNING CC 1...
  • Página 25 C ontrollare l’isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l’isolamento è danneggiato, il BENNING CC 1 deve essere subito escluso dall’impiego. N on avvolgere con la pinza su conduttori percorsi da corrente, se il BENNING CC 1 non è stato prima collegato con un multimetro. F orti fonti di disturbo in prossimità del BENNING CC 1 possono causare indicazioni instabili ed errori di misura. N on applicare tensione ai contatti d’uscita del BENNING CC 1. ...
  • Página 26 Lavori sul BENNING CC 1 aperto e sotto tensione sono riservati esclusivamente ad elettrotecnici, che devono prendere particolari misure per la prevenzione di infortuni. Il BENNING CC 1 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel modo che segue: allontanare in primo luogo il BENNING CC 1 dall’oggetto delle misure, rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal multimetro. L’adattatore BENNING CC 1 non dispone né di una batteria né di un fusibile, cosicché di regola non è necessaria la sua apertura. 9.1 Messa in sicurezza dell’apparecchio In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell’impiego del BENNING CC 1, ad esempio in caso di: d anni visibili dell’involucro, e rrori nelle misure,...
  • Página 27 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor elektriciens en elektrotechnici. De BENNING CC 1 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksomstandigheden’). In de gebruiksaanwijzing en op de BENNING CC 1 worden de volgende symbolen gebruikt.
  • Página 28 Om deze staat te handhaven en om zeker te zijn van gebruik zonder gevaar, dient de gebruiker goed te letten op de aanwijzingen en waarschuwingen zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De BENNING CC 1 mag alleen worden gebruikt in elektrische circuits van overspanningscatagorie III met max. 300 V ten opzichte van aarde of overspanningscatagorie II met max. 600 V ...
  • Página 29 C ontroleer de isolatie van het veiligheidsmeetsnoer. Is de isolatie beschadigd, dan de BENNING CC 1 niet meer gebruiken. P laats de stroomtang nooit om een spanningsvoerende leiding voordat u de BENNING CC 1 verbonden hebt met een multimeter. S toringsbronnen in de omgeving van de BENNING CC 1 kunnen leiden tot instabiele aanduiding en/of meetfouten. G een spanning zetten op de uitgangscontacten van de BENNING CC 1.  Let op de maximale spanning t.o.v. aarde. Gevaarlijke spanning!! De hoogste spanning die aan de BENNING CC 1 mag liggen t.o.v. aarde, bedraagt maximaal 600 V. 12/ 2005 BENNING CC 1...
  • Página 30 De BENNING CC 1 mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt. Gevaarlijke spanning. Werken aan een onder spanning staande BENNING CC 1 mag uitsluitend gebeuren door elektrotechnische specialisten, die daarbij de nodige voorzorgsmaatregelen dienen te treffen om ongevallen te voorkomen. Maak de BENNING CC 1 dan ook spanningsvrij, alvorens het apparaat te openen. O ntkoppel de BENNING CC 1 van het te meten object. N eem de beide veiligheidsstekers van het veiligheidsmeetsnoer uit de multimeter.
  • Página 31 środowisku suchym. Przyrządu nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektroenergetycznych o napięciu znamionowym powyżej 600 V DC/AC (Dalsze szczegóły w punkcie 6. „Warunki środowiskowe”) W niniejszej instrukcji obsługi oraz na przetworniku BENNING CC 1 zastosowano następujące symbole: PRACA Z PRZEWODAMI POD WYSOKIM NAPIĘCIEM JEST DOZWOLONA.
  • Página 32 3.2 jeden kompaktowy futerał ochronny 3.3 jedna instrukcja obsługi Opis przyrządu Przetwornik cęgowy BENNING CC 1 stosowany jest jako wyposażenie multimetrów analogowych i cyfrowych do pomiaru prądu przemiennego do 400 A. Patrz Rysunek 1: Panel przedni przyrządu Zaznaczone na Rys. 1 elementy wyświetlacza i panelu sterującego mają...
  • Página 33 Przed podłączeniem przetwornika BENNING CC 1 do multimetru, nie należy zaciskać cęgów pomiarowych przetwornika na przewodzie z prądem. Źródła silnych zakłóceń w pobliżu przetwornika BENNING CC 1 mogą powodować niestabilność odczytu i błędy pomiaru. Nie należy podawać żadnego napięcia na styki wyjściowe przetwornika...
  • Página 34  się, że nie jest on podłączony do napięcia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Praca pod napięciem na otwartym przetworniku BENNING CC 1 może być prowadzona wyłącznie przez uprawnionego elektryka z zastosowaniem środków zapobiegającym wypadkom. Przed otwarciem przyrządu, przetwornik BENNING CC 1 należy uwolnić od napięcia w następujący sposób:...
  • Página 35  Symbolen står vid texter som skall beaktas för att undvika personfara.  Observera dokumentationen! Symbolen står vid texter som skall beaktas för att undvika fara.  Symbolen på BENNING CC 1 innebär att instrumentet är dubbelisolerat (skyddsklass II)  (AC) Växelström. Jord (Spänning till jord). OBS: Tas etiketten ”varning” bort från batterilocket kommer den engelska texten fram.
  • Página 36 - anslut testsladdarna till respektive uttag på multimetern 3. Leveransomfattning Vid leverans av BENNING CC 1 ingår följande: 3.1 1 st strömtångadapter BENNING CC 1 med en fast ansluten, spiraliserad säkerhetsmätkabel med 90-gradigt vinklade säkerhetskontakter, 3.2 1 st väska, 3.3 1 st bruksanvisning 4. Produktbeskrivning Strömtångsadaptern BENNING CC 1 är en mätadapter för analoga och digitala Multimeter-instrument och är avsedd för växelströmsmätning upp till 400 A. Se fig. 1: Framsida. De i fig. 1 angivna användarelementen betecknas enligt följande:  Mättång för att omsluta en enledare där växelström flyter ...
  • Página 37 8.1 Förberedelse för mätning Använd och lagra BENNING CC 1 endast vid angivna temperaturområden för användning och lagring, undvik kontinuerlig solexponering. D en medlevererade spiraliserade mätkabeln motsvarar märk spänningen och märkströmmen för BENNING CC 1 Mätkabeln är fast ansluten till BENNING CC 1. Kontrollera kabeln och dess isolering, vid skador får den ej användas. Använd inte BENNING CC 1 innan den anslutits till en multimeter. S tarka störkällor i närheten av BENNING CC 1 kan leda till instabil displayfunktion och mätfel. Lägg aldrig spänning över utgångskontakterna på BENNING CC 1  Observera max. spänning till jordpotential! Elektrisk risk! Den högsta tillåtna spänningen mellan BENNING CC 1 och jordpotential är 600 8.2 Växelströmsmätning S täll multimetern i läge växelspänningsmätning (V AC) och välj ett mätområde som kan visa spänningar från 1 mV till 400 mV.
  • Página 38 Så här gör Du BENNING CC 1 spänningslös innan den öppnas: Ta bort BENNING CC 1 från mätobjektet. Ta bort anslutningarna från multimetern Strömtångsadaptern BENNING CC 1 har inget batteri eller säkring varför den i normala fall ej behöver öppnas. 9.1 Instrumentets säkerhet Under bestämda omständigheter kan säkerheten i handhavandet av BENNING CC 1 inte längre garanteras; t ex. vid: Synliga skador på instrument. Fel vid mätningar, Synliga följder av av för lång lagring under icke tillåtna lagringsvillkor. Synliga följder av transportskador. Vid dessa tillfälle skall BENNING CC 1 omgående tas bort den från mätstället och det skall säkerställas att den inte kan komma till användning igen. 9.2 Rengöring Rengör instrumenthöljet utvändigt med en ren torr duk (undantag speciella rengöringsdukar) Använd inte lösningsmedel för att rengöra instrumentet.