Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Návod k obsluze
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instructiuni de folosire
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
Bruksanvisning
S
Kullanma Talimati

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Benning CM 3

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze  Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Instructiuni de folosire  Инструкция по эксплуатации  индикатора напряжения Bruksanvisning Kullanma Talimati ...
  • Página 2 Panneau avant de l'appareil Imagine 1: Partea frontală a aparatului Fig. 1: Parte frontal del equipo Рис. 1. Фронтальная сторона прибора Obr. 1: Přední strana přístroje Fig. 1: Framsida ill. 1: Lato anteriore apparecchio Resim 1: Cihaz önyüzü 06/ 2008 BENNING CM 3...
  • Página 3 Měření střídavého proudu ill. 3: Misura corrente alternata Fig. 3: Meten van wisselstroom Rys.3: Pomiar napięcia przemiennego Imaginea 3: Măsurarea curentului alternativ Рис. 3. Измерение переменного тока Fig. 3: Växelströmsmätning Resim 3: Alternatif Akım Ölçümü 06/ 2008 BENNING CM 3...
  • Página 4 Cambio de batería Obr. 4: Výměna baterie ill. 4: Sostituzione batterie Fig. 4: Vervanging van de batterij Rys. 4: Wymiana baterii Imaginea 4: Schimbarea bateriei. Рис. 4. Замена батарейки Fig. 4: Batteribyte Resim 4: Batarya Değişimi 06/ 2008 BENNING CM 3...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Die BENNING CM 3 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V einge setzt werden (Näheres hierzu in Abschnitt 6. "Umgebungsbedinungen").
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Beachten Sie die Sicher heits hinweise! Bevor Sie den BENNING CM 3 benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungs an lei- tung sorgfältig. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanlei tung. Damit schützen Sie sich vor Unfällen und den BENNING CM 3 vor Schaden.
  • Página 7: Umgebungsbedingungen

    Messen mit der BeNNING CM 3 8.1 Vorbereiten der Messungen Benutzen und lagern Sie die BENNING CM 3 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen ein strah lung. Starke Störquellen in der Nähe der BENNING CM 3 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen.
  • Página 8: Instandhaltung

     Vor dem Öffnen die BeNNING CM 3 unbedingt spannungsfrei machen! elektrische Gefahr! Die Arbeit an der geöffneten BENNING CM 3 unter Spannung ist aus schließ­ lich elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Massnahmen zur Unfall ver hü tung treffen müssen.
  • Página 9: Umweltschutz

    10. Umweltschutz Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 06/ 2008 BENNING CM 3...
  • Página 10 This operating manual is intended for electrical professionals qualified electrotechnical persons The BENNING CM 3 is designed for measuring in dry conditions. It must not be used on electrical circuits with a rated voltage greater than 600V (for details refer to "Environmental Conditions" section).
  • Página 11 3.3 one 9-V block battery (built into current clamp ), 3.4 one operating manual. Note on replaceable parts: The BENNING CM 3 is powered by one 9-V block battery (IEC 6 LR 61). Tester description The BENNING CM 3 is a meter with Hall effect and manual range selection.
  • Página 12: Electrical Specifications

    Measuring with BeNNING CM 3 8.1 Measurement preparation The BENNING CM 3 must be used and stored only at the indicated storage and working temperatures, avoid exposure to continuous sunlight. If the BENNING CM 3 is used near strong noise generating sources, the display may become unstable and measurement errors may arise.
  • Página 13: Battery Replacement

    This is how to ensure that the BENNING CM 3 is free from any voltage before the instrument is opened: first remove the BENNING CM 3 from measured object.
  • Página 14 électriciens et aux personnes formées dans le domaine électrotechnique. La BENNING CM 3 est conçue pour procéder à des mesures dans un environnement sec et ne doit pas être utilisée dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 600 V (pour plus d'informations, se reporter à...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    électrique), 3.4 la notice d'emploi. Remarque sur les pièces d'usure: La BENNING CM 3 est alimentée par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). Description de l'appareil La BENNING CM 3 est un appareil de mesure à sonde de Hall et sélection manuelle de plages.
  • Página 16: Conditions D'eNvironnement

    23°C. 5.1.8 La BENNING CM 3 est alimentée par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.9 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de service spécifiée de la BENNING CM 3, un symbole de pile apparaît alors sur l'affichage.
  • Página 17: Mesure Du Courant

    Mettre absolument la BeNNING CM 3 hors tension avant de l'ouvrir.! Danger électrique! La BENNING CM 3 est alimentée par une pile monobloc de 9 V. Il est nécessaire de procéder au remplacement des piles (voir Fig. 4) quand le symbole de pile apparaît sur l'affichage .
  • Página 18: Information Sur L'eNvironnement

    Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
  • Página 19 600 V (ver punto "Condiciones ambientales" para más detalles). En las instrucciones de servicio y en el amperímetro de pinza BENNING CM 3 se emplean los símbolos siguientes: Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conductores con tensiones peligrosas.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    3.4 las instrucciones de servicio. Piezas propensas al desgaste: El amperímetro de pinza BENNING CM 3 es alimentado por una batería 9 V (IEC 6 LR 61). Descripción El amperímetro de pinza BENNING CM 3 es un equipo de medición con sensor de Hall y selección manual de rango de medición.
  • Página 21: Datos Eléctricos

    Medición con el amperímetro de pinza BeNNING CM 3 8.1 Preparar las mediciones Úsese y almacénese el amperímetro de pinza BENNING CM 3 sólo con las temperaturas de trabajo y de almacenamiento indicados, evitando radiación solar directa. Fuentes de fuerte interferencia en las inmediaciones del amperímetro de pinza BENNING CM 3 pueden causar inestabilidad en la indicación de...
  • Página 22: Medición De Corriente

    No aplique agentes disolventes o abrasivos para limpiar el BENNING CM 3. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila. Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar éstos también con un paño seco.
  • Página 23: Calibrado

    Recomendamos que el intervalo de calibrado sea de un año. Para ello, enviar el equipo a la dirección siguiente: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
  • Página 24: Návod K Obsluze

    Tento návod je určen pro odborníky v oboru elektrotechnickém osoby poučeny v oboru elektrotechniky BENNING CM 3 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být použit v obvodech se jmenovitým napětím vyšším než 600 V (Blíže v kapitole 6. „Pod- mínky prostředí“).
  • Página 25: Bezpečnostní Pokyny

    3.3 jedna 9 V baterie (pro první použití v přístroji BENNING CM 3) 3.4 návod k obsluze. Upozornění na opotřebovatelné součástky: BENNING CM 3 je napájen jednou zabudovanou 9 V baterií (IEC 6 LR 61). Popis přístroje BENNING CM 3 je digitální klešťový multimetr, je tvořen vidlicí a senzorem a ruční...
  • Página 26: Podmínky Prostředí

    8.1 Příprava měření Používejte a skladujte BENNING CM 3 jen při předepsaných skladových a pra- covních teplotních podmínkách, zabraňte dlouhodobému slunečnímu osvitu. Silné zdroje rušení v blízkosti BENNING CM 3 mohou vést k nestabilitě dis- pleje a k chybám měření. ...
  • Página 27: Výměna Baterií

    Kryt přístroje čistěte opatrně čistým a suchým hadříkem (výjimku tvoří speciální čistící ubrousky). Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani čistící prostředky pro čištění přístroje BENNING CM 3. Zejména dbejte toho, aby místo pro baterie ani bateriové kontakty nebyly znečištěny vyteklým elektrolytem. Pokud k vytečení elektrolytu dojde nebo je ba- teriová...
  • Página 28 La BENNING CM 3 è prevista per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegata in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V (per maggiori dettagli si veda la sezione 6 “Condizioni ambientali”).
  • Página 29 3.4 istruzioni d’uso. Avvertenza su parti soggette a consumo: la BENNING CM 3 viene alimentata da una batteria da 9 V (IEC 6 LR 61). Descrizione apparecchio La BENNING CM 3 è un apparecchio per misure munito di sensore Hall e selezione manuale dei campi.
  • Página 30: Condizioni Ambientali

    è di 600 V. 8.2 Misure di corrente Con il commutatore a cursore 6 selezionare sulla BENNING CM 3 il tipo di corrente e con il commutatore 7 il campo. Nelle misure di corrente continua tarare sullo “0” l’indicazione 8 mediante la rotella 5.
  • Página 31: Sostituzione Della Batteria

    Prima di aprire la BeNNING CM 3 assicurarsi che essa non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! La BENNING CM 3 viene alimentata da una batteria da 9 V. Si rende necessaria la sostituzione della batteria (si veda ill. 4), se sul display 8 compare il simbolo della batteria.
  • Página 32 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Informazioni ambientali Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
  • Página 33 Deze gebruiksaanwijziging is bedoeld voor: Elektriciens. Elektrotechnici. De BENNING CM 3 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V AC/ DC. (zie ook pt. 6: „Gebruiksomstandigheden“)
  • Página 34: Veiligheidsvoorschriften

    °C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v. de waarde bij een referentietemperatuur van 23 °C. 5.1.8 De BENNING CM 3 wordt gevoed door een blokbatterij 9 V (IEC 6 LR 61) 06/ 2008 BENNING CM 3...
  • Página 35 5.1.13 Maximale diameter van de enkelvoudige stroomvoerende leiding: 34 mm Gebruiksomstandigheden De BENNING CM 3 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal. Categorie van overbelasting/installatie IEC 664/ IEC 1010 ➝ 600 V...
  • Página 36: Onderhoud

    Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek. (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING CM 3 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen.
  • Página 37: Milieu

     Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Milieu Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
  • Página 38: Instrukcja Obsługi

    Miernik BENNING CM 3 przeznaczony jest do wykonywania pomiarów w środo- wisku suchym. Miernika nie wolno używać do pomiarów w obwodach elektrycz- nych o napięciu znamionowym większym niż 600V (dalsze szczegóły w punkcie „Warunki środowiskowe”).
  • Página 39 Współczynnik temperaturowy wartości mierzonej: 0,2 x (wyspecyfiko- wana dokładność)/ °C , < 18 °C lub > 28 °C. 5.1.8 Miernik BENNING CM 3 zasilany jest z jednej baterii 9V (IEC 6 LR 61). 5.1.9 Jeżeli napięcie baterii spadnie poniżej ustalonego napięcia roboczego, wówczas na wyświetlaczu miernika BENNING CM 3 pojawi się...
  • Página 40: Warunki Środowiskowe

    łącznika 7 zakres pomiarowy miernika BENNING CM 3. Przed wykonaniem pomiaru prądu stałego, należy obracać pokrętłem re- gulacji 8 miernika BENNING CM 3 w celu uzyskania wskazania „0” na wy- świetlaczu 5. Nacisnąć przycisk spustu 3 w celu rozwarcia cęgów i uchwycenia pojedyn- czego przewodu.
  • Página 41: Wymiana Baterii

     przewody pomiarowe i wyłączyć zasilanie! Niebezpieczne napięcie! Miernik BENNING CM 3 zasilany jest z jednej baterii 9 V. Wymiana baterii (patrz Rysunek 4) staje się konieczna gdy na wyświetlaczu 8 pojawi się symbol roz- ładowanej baterii. Baterię należy wymienić w następujący sposób: Odłączyć...
  • Página 42  10. Ochrona środowiska Po zakończeniu żywotności urządzenia, prosimy o oddanie urządzenie do punktu utylizacji. 06/ 2008 BENNING CM 3...
  • Página 43: Instructiuni De Folosire Benning Cm

    în electricitate şi persoanelor instruite electrotehnic BENNING CM 3 este prevăzut pentru măsurarea în mediu uscat. Nu este permisă utilizarea acestuia în circuite electrice cu o tensiune nominală mai mare de 600 V (detalii găsiţi în capitolul 6. “condiţii de mediu”).
  • Página 44 BENNING CM 3 este alimentat cu o baterie bloc-9-V (IEC 6 LR 61). Descrierea aparatului BENNING CM 3 este un aparat de măsurare cu senzor Hall şi cu selectare manuală a domeniului de măsurare. Vezi imagine 1: partea frontală a aparatului Elementele de afişare şi operare prezentate în imaginea 1, sunt denumite după...
  • Página 45: Pregătirea Măsurării

    şi la greşeli de măsurare.  Pericol electric! Atenţie la indicaţiile de siguranţă! Cea mai înaltă tensiune ce poate fi aplicată pe aparatul BENNING CM 3 faţă de pământare, este de 600 V. 06/ 2008 BENNING CM 3...
  • Página 46: Schimbarea Bateriilor

    în electricitate, care trebuie să ia în acest caz măsuri speciale de protecţie împotriva accidentelor. Aparatul BENNING CM 3 înainte de a-l deschide va fi decuplat de la tensiune după cum urmează: Prima dată se va îndepărta aparatul BENNING CM 3 de la un obiect de măsurat.
  • Página 47 în mod periodic de către service-ul nostru de fabrică. Vă recomandam un interval de calibrare de un an. În acest scop, trimiteţi aparatul la următoarea adresă: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D-46397 Bocholt 10.
  • Página 48: Руководство По Обслуживанию

    щей среде и не должен применяться в цепях тока с превышающим 600 В номинальным напряжением (подробнее об этом в разделе 6: «Условия окружающей среды»). В Руководстве по обслуживанию и на приборе BENNING CM 3 используют- ся следующие символы: Прибор можно использовать для проведения измерений на...
  • Página 49 на в прибор. BENNING CM 3) – 1 штука. 3.4. Руководство по обслуживанию – 1 штука. Указание на быстроизнашивающиеся детали: Прибор BENNING CM 3 питается от блочной батарейки на 9 В (IEC 6 LR 61). Описание прибора Прибор BENNING CM 3 является измерительным прибором с датчиком...
  • Página 50: Условия Окружающей Среды

    При рабочей температуре 0 °С ÷ 50 °С относительная влажность воз- духа менее 80%. Температура хранения: Прибор BENNING CM 3 может храниться при температурах - 20 °С ÷ + 60 °С. При этом следует вынуть батарейку из прибора. Электрические характеристики...
  • Página 51: Замена Батарейки

    Перед вскрытием прибора BENNING CM 3 непременно снять напряжение! Опасность поражения электрическим током! Прибор BENNING CM 3 питается от одной блочной батарейки на 9 В. За- мена батарейки (смотри рис. 4) необходима тогда, когда на индикации 8 появляется символ батарейки.
  • Página 52 9.4 Калибровка Для обеспечения заявленной точности результатов измерений, прибор необходимо периодически калибровать. Рекомендованный производителем интервал между калибровами составляет 1 год. Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Защита окружающей среды.
  • Página 53 Denna bruksanvisning riktar sig till Elmontörer och elektrotekniskt utbildade personer BENNING CM 3 skall användas för mätning i torr miljö och får inte användas i strömkretsar med högre märkspänning än 600 V (för närmare information se avsnitt 6 Omgivningsvillkor). I bruksanvisningen och på BENNING CM 3 används följande symboler: Mättång kan omsluta en enkelledare där växel eller likström flyter.
  • Página 54: Säkerhetsinformation

    3.3 1 st 9 V batteri (vid leverans monterat) 3.4 1 st bruksanvisning Information beträffande förbrukningsdetaljer: BENNING CM 3 försörjs av ett 9 V batteri (IEC 6 LR 61) Produktbeskrivning BENNING CM 3 är en digital strömtång med Hallsensor och med manuellt mä...
  • Página 55: Elektriska Data

     Se till att BeNNING CM 3 är spänningslös innan Du öppnar den. elektrisk risk! Arbete med en öppnad BENNING CM 3 under spänning får endast utföras av fackman som måste vidtaga speciella åtgärder för att förhindra olyckor. 06/ 2008...
  • Página 56: Miljöinformation

     Se till att BeNNING CM 3 är spänningslös innan Du öppnar den! elektrisk risk! BENNING CM 3 försörjs av ett 9 V batteri. Byt batteri (se bild 7) när batteri- symbolen syns i displayen . Så här bytes batteri: Ta bort BENNING CM 3 från mätkretsen.
  • Página 57 BENNING CM 3, kuru çevrede ölçüm için öngörülmüştür ve 600 V ‘dan daha yüksek bir nominal gerilime sahip olan akım devrelerinde kullanılmamalıdır (Daha fazla bilgi için bakınız Bölüm 6 “Çevre koşulları”).
  • Página 58 BENNING CM 3 ‘ün teslimat kapsamında şunlar bulunur: 3.1 Bir adet BENNING CM 3 3.2 Kilitli bir adet taşıma çantası, 3.3 Bir adet 9 V blok Batarya (ilk donanım için BENNING CM 3 içine yerleş- tirilmiş durumda), 3.4 Bir adet Kullanma Talimatı...
  • Página 59 Çalışma ısısı ve göreli hava nemi, 0 ºC ila 50 ºC arasındaki çalışma ısısında: göreli hava nemi % 80’den az, Depolama ısısı: BENNING CM 3, - 20 ºC ila + 60 ºC arasında depolanabilir. Bu sırada batarya cihazdan çıkartılmalıdır. elektrik Bilgileri Not: Ölçüm kesinlikleri,...
  • Página 60: Batarya Değişimi

     BENNING CM 3’ü açmadan önce mutlaka gerilimsiz hale getiri­ niz! elektrik tehlikesi! BENNING CM 3 bir adet 9 V batarya tarafından beslenir. Batarya değişimi (bkz. Resim 4), ancak göstergede 8 batarya sembolü ortaya çıktığında gereklidir. Batarya’yı şu şekilde değiştirebilirsiniz: BENNING CM 3’ü...
  • Página 61 Benning elektrotechnik & elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 ­ 137 D ­ 46397 Bocholt Telefon ++49 (0) 2871 ­ 93 ­ 0 • Fax ++49 (0) 2871 ­ 93 ­ 429 www.benning.de • eMail: duspol@benning.de...

Tabla de contenido