Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

APEX XP BINOCULAR - LRF
US/GB
Instruction manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'instruction
ES
Manual de instrucciones
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale d'istruzioni
7x24
Discover the Difference

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpen Optics APEX XP 7x24 LRF

  • Página 1 APEX XP BINOCULAR - LRF US/GB Instruction manual 7x24 Bedienungsanleitung Manuel d‘instruction Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale d‘istruzioni Discover the Difference...
  • Página 2         www.alpenoptics.de...
  • Página 3 DOWNLOAD AREA www.alpenoptics.de/download US/GB Instruction manual ........4 Bedienungsanleitung ........18 Manuel d‘instruction ........32 Manual de instrucciones ......46 Manuale d‘istruzioni ........60 Gebruiksaanwijzing ........74 www.alpenoptics.de...
  • Página 4 PARTS OVERVIEW   Parts   Mode button  Distance measuring button   Right visual knob  Focus knob   Left visual knob   Strap Attachment  Objective Lens   Battery Compartment   Laser Rangefinder Modules ...
  • Página 5 US/GB GENERAL SAFETY INFORMATIONS! RISK of physical injury! RISK of material damage! Never look through this device directly at or near Never take the device apart. Please consult your dealer the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! if there are any defects. The dealer will contact our ser- vice centre and send the device in for repair if needed.
  • Página 6 Eyecup Adjustment IPD (Interpupillary Distance) Adjustment Your ALPEN binocular is fitted with eyecups which The distance or spacing between the center of the can be rolled or twisted up or down (depending on pupils, called “interpupillary distance” (IPD) varies your model) to optimize the view for your eyes and from person to person.
  • Página 7 US/GB Diopter Adjustment and Focusing Caution should be used as over turning or forcing 1. Adjust eyecups interpupillary distance as descri- the diopter ring can cause damage or cause the bed in the previous sections. eyepiece to break away from the chassis. 2.
  • Página 8 Description of binocular refractive correction Single measurement The sighting mark appears when the dis- 1. Turn the left and right visual knobs tance measuring button is pressed for the first time. After the second release of the counterclockwise until they stop. First press the button, the display will show the adjust- distance measuring button and look through the ment range.
  • Página 9 US/GB Mode transition Press the distance measuring button and release HCD: In the HCD Mode you get the following the mode button after pressing for more than 3 information displayed. The horizontal distance to the seconds, it will appear the main menu. When the object and the angle you hold the device to the target.
  • Página 10 LCD DISPLAY INFORMATION A. Degrees Display B. Circle Center Reticle C. Range Display D. Meters and Yards Unit E. Battery Status F. Horizontal Component Distance Mode (HCD) www.alpenoptics.de...
  • Página 11 US/GB When the MEASURE button (2) is pressed, the LCD The first press will power on and display the scan display will power on and show the circle center ret- mode and unit of measure. Second press will start icle, unit of measure (Y or M), LOS angle degree or scanning.
  • Página 12 SETTINGS To change display settings, press the MEASURE but- ton (2) to power on and press and hold the MODE button (1) for 3 seconds until you see the screen below, Fig. 3. Depress the MODE button (1) and the first setting menu will be unit of measure, then mode conver- sions, then quit.
  • Página 13 US/GB LOS AND HCD MODES Line of Sight Mode (LOS): In the LOS Mode, the following infor- mation is displayed: Horizontal distance LOS Mode HCD Mode to the object and the angle that the device is being held in relation to the target.
  • Página 14 LOS AND HCD MODES Example: A LOS range of 500 yards at a 30° decline equals to a HCD of 433 yards. 30° Horizontal Component Distance Mode (HCD) is 433 yards www.alpenoptics.de...
  • Página 15 US/GB Neckstrap Attachment • Do not expose non-waterproof models to heavy rain or other excessive moisture. To securely attach your binocular to the • If your binocular has roll-down, flexible eyecups, store binocular strap: it with the eyecups up. This avoids excessive moisture. 1.
  • Página 16 Disposal as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste viola- Dispose the packaging materials properly, tes the Battery Directive. according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal Batteries that contain toxins are marked with a sign service or environmental authority for information and a chemical symbol.
  • Página 17 US/GB NOTES www.alpenoptics.de...
  • Página 18 TEILEÜBERSICHT   Parts  Modus-Taste  Entfernungsmesstaste   Rechter Okularring  (Display-Fokus-Einstellung)  Fokusrad   Linker Okularring (Dioptrieneinstellung)   Trageriemen-Öse  Objektivlinse   Batteriefach   Laser-Entfernungsmesser-Module  www.alpenoptics.de...
  • Página 19 US/GB ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR von Körperschäden! GEFAHR von Sachschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ER- im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler! Der BLINDUNGSGEFAHR! Händler wird sich mit unserem Service-Center in Ver- Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benut-...
  • Página 20 Einstellung der Augenmuscheln Einstellen des Augenabstands Ihr ALPEN Fernglas ist mit Augenmuscheln ausge- Der Abstand zwischen den Mittelpunkten der stattet, die je nach Modell umgestülpt oder aus und Pupillen, die sogenannte Interpupillardistanz (IPD), eingedreht werden können, um Ihre Sicht zu opti- unterscheidet sich von Mensch zu Mensch.
  • Página 21 US/GB Dioptrieneinstellung und Fokussierung Drehen Sie die Dioptrieneinstellmarkierung auf dem Dioptrieneinstellring Richtung „+“ oder „-“ Stellen Sie den Augenabstand wie im vorherigen bis das Bild scharf ist. Abschnitt beschrieben ein. Seien Sie vorsichtig, denn zu starkes Drehen des 2. Stellen Sie den Dioptrieneinstellring auf Null und Dioptrieneinstellrings kann Schäden verursachen oder betrachten Sie ein entferntes Objekt.
  • Página 22 Dioptrien- und Displayeinstellung des Fernglases Einzelmessung Die Visiermarke erscheint, wenn die Entfer- nungsmesstaste zum ersten Mal gedrückt Drehen Sie den linken und rechten wird. Nach dem zweiten Tastendruck zeigt Okularring gegen den Uhrzeigersinn bis das Display die Entfernung an. zum Anschlag. Drücken Sie zunächst die Entfernungsmesstaste und schauen Sie mit dem rechten Auge durch das Okular nur auf Scan-Modus...
  • Página 23 US/GB Modus-Wechsel Der HCD-Modus (Horizontal Component Distance) Drücken Sie die Entfernungsmesstaste. Halten Sie zeigt eine winkelkompensierte Entfernungsmessung dann die Modus-Taste ungefähr 3 Sekunden ge- an. Der LOS-Modus (Line of Sight) zeigt die drückt. Sobald Sie die Modus-Taste wieder los- Entfernung auf einer geraden Linie an. lassen, erscheint das Hauptmenü.
  • Página 24 INFORMATIONEN ZUR LCD-ANZEIGE A. Grad-Anzeige B. Kreis zentrales Absehen C. Entfernungsanzeige D. Einheit Meter und Yards E. Batteriestatus F. Modus Horizontale Komponentenentfernung (HCD) www.alpenoptics.de...
  • Página 25 US/GB Wenn die MESSEN-Taste (2) gedrückt wird, schaltet Das erste Drücken schaltet das Gerät ein und zeigt sich das LCD-Display ein und zeigt das Fadenkreuz den Scanmodus und die Maßeinheit an. Beim zweit- in der Kreismitte, die Maßeinheit (Y oder M), den en Drücken wird der Scanvorgang gestartet.
  • Página 26 EINSTELLUNGEN Um die Anzeigeeinstellungen zu ändern, drücken Sie die Taste MEASURE (2), um das Gerät einzuschalten, und halten Sie die Taste MODE (1) 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie den nachstehenden Bildschirm sehen (Abb. 3). Drücken Sie die MODE-Taste (1) und das erste Ein- stellungsmenü...
  • Página 27 US/GB LOS UND HCD MODI Sichtlinienmodus (LOS): Im LOS-Modus werden die folgenden Informationen angezeigt: Horizontaler LOS Modus HCD Modus Abstand zum Objekt und der Winkel, in dem das Gerät in Bezug auf das Ziel gehalten wird. Winkel-Grad Messung des Winkels: &...
  • Página 28 LOS UND HCD MODI Beispiel: Eine LOS-Reichweite von 500 Yards bei einer Neigung von 30° entspricht einer HCD von 433 Yards 30° Modus für die horizontale Komponentenentfernung (HCD) beträgt 433 Yards www.alpenoptics.de...
  • Página 29 US/GB Befestigung des Trageriemens Pflege und Reinigung Zur sicheren Befestigung des Fernglases am Trage- Ihr Fernglas wird Ihnen viele Jahre lang störungs- riemen: frei Freude bereiten, wenn Sie es so pflegen, wie Sie es mit jedem guten optischen Instrument tun 1.
  • Página 30 kühlen, trockenen Ort auf. 2. Um Fingerabdrücke oder andere Verschmutzun- gen zu entfernen, reiben Sie mit einem weichen • Bewahren Sie das Fernglas möglichst nicht Baumwolltuch in kreisenden Bewegungen. Ein an heißen Orten auf, z. B. im Fahrgastraum Mikrofaser-Reinigungstuch (erhältlich im Kame- eines Fahrzeugs an einem heißen Tag.
  • Página 31 US/GB Entsorgung Batterien, die Giftstoffe enthalten, sind mit einem Zeichen und einem chemischen Symbol gekenn- Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien zeichnet. sortenrein. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt. Cd¹ Hg² Pb³ Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Batterie enthält Cadmium Batterie enthält Quecksilber Gemäß...
  • Página 32 VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES   Pièces   Bouton de mode  Bouton de mode   Bouton visuel droit  Bouton de mise au point   Bouton visuel gauche   Fixation de la courroie  Objectif ...
  • Página 33 US/GB CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RISQUE de blessure physique ! DANGER de dommages matériels ! Ne regardez jamais directement dans le SOLEIL ou Ne démontez jamais l'appareil. Veuillez consul- près du soleil avec cet appareil. Il y a un risque de ter votre revendeur en cas de défaut.
  • Página 34 Réglage de l'œilleton Ajustement de la distance inter-pupillaire Votre jumelle ALPEN est équipée d'œillères qui La distance ou l'espacement entre le centre des peuvent être roulées ou tournées vers le haut ou pupilles, appelé "distance inter-pupillaire" (DIP), le bas (selon le modèle) pour optimiser la vue de varie d'une personne à...
  • Página 35 US/GB Réglage de la dioptrie et mise au point 7. A l'aide de la bague de réglage dioptrique, dépla- cez le repère de réglage dioptrique vers le "+" ou 1. Réglez la distance inter-pupillaire des œilletons le "-" jusqu'à obtenir la mise au point. comme décrit dans les sections précédentes.
  • Página 36 Description de la correction réfractive binoculaire Mesure unique 1. Tournez les Œilletons gauche et droit dans le Le repère de visée apparaît lorsque vous sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à appuyez pour la première fois sur le bou- ton de mesure de la distance. Après le ce qu'ils s'arrêtent.
  • Página 37 US/GB Transition de mode Appuyez sur le bouton de mesure de la distance HCD : En mode HCD, les informations suivantes et relâchez le bouton de mode après avoir appuyé s'affichent sur le site. La distance horizontale par pendant plus de 3 secondes, le menu principal s'af- rapport à...
  • Página 38 INFORMATIONS SUR L'ÉCRAN LCD A. Affichage des degrés B. Réticule central circulaire C. Affichage de la portée D. Unité des mètres et des yards E. État de la batterie F. Mode de distance entre composants horizontaux (HCD) : www.alpenoptics.de...
  • Página 39 US/GB Lorsque vous appuyez sur le bouton MESURE (2), mum. l'écran LCD s'allume et affiche le réticule central du En appuyant une première fois, le mode de numéri- cercle, l'unité de mesure (Y ou M), le degré d'an- sation et l'unité de mesure s’allument et s’affichent. gle LOS ou la mesure HCD et l'état de la batterie.
  • Página 40 PARAMÈTRES Pour modifier les paramètres d'affichage, appuyez sur le bouton MESURE (2) pour allumer et mainten- ez enfoncé le bouton MODE (1) pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous voyez l’écran ci-dessous, fig. 3. Appuyez sur le bouton MODE (1) et le premier menu de réglage sera la luminosité, puis l'unité...
  • Página 41 US/GB MODES LOS ET HCD Mode ligne de visée (LOS) : En mode LOS, les informations suiv- antes s'affichent : Distance horizontale Mode LOS Mode HCD par rapport à l'objet et angle de main- tien de l'appareil par rapport à la cible. Mesure de l'angle: Degré...
  • Página 42 MODES LOS ET HCD Exemple : Une plage LOS de 500 mètres avec une baisse de 30° équivaut à un HCD de 433 yards. 30° Mode de distance entre les composants horizontaux (HCD) est à 433 yards www.alpenoptics.de...
  • Página 43 US/GB Fixation de la courroie de cou Entretien et nettoyage Pour attacher solidement votre jumelle à la Votre jumelle vous offrira des années de service sangle de la jumelle : sans problème si elle reçoit le soin normal que vous accordez à...
  • Página 44 avoir un effet négatif sur les lubrifiants et les produits d'étanchéité. Ne laissez jamais la jumelle dans un endroit où la lumière directe du soleil peut pénétrer dans l'objectif ou l'oculaire. Des dommages peuvent résulter de la concentration (effet de verre brûlant) des rayons du soleil.
  • Página 45 US/GB Élimination Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la loi — à un point de collecte local ou auprès d’un Eliminez les matériaux d’emballage correcte- ment en fonction de leur type, tels que le revendeur. Jeter les piles avec les ordures ména- papier ou le carton.
  • Página 46 RESUMEN DE LAS PARTES   Piartes   Botón de modo  Botón de medición de distancia   Botón visual derecho  Botón de enfoque   Botón visual izquierdo   Correa de sujeción  Lente del objetivo ...
  • Página 47 US/GB INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD RIESGO de lesiones físicas RIESGO de DAÑOS MATERIALES No mire nunca directamente al sol o cerca de él con No desmonte nunca el aparato. Por favor, consulte a este dispositivo. Existe riesgo de ceguera. su distribuidor si detecta algún defecto. El distribui- dor se pondrá...
  • Página 48 Ajuste del ocular Ajuste de la DPI (distancia interpupilar) Sus prismáticos ALPEN están provistos de ocu- La distancia o separación entre el centro de las lares que se pueden girar o desplegar hacia arriba pupilas, denominada "distancia interpupilar" o abajo (según su modelo) para optimizar la visión (DPI), varía de una persona a otra.
  • Página 49 US/GB Ajuste de dioptrías y enfoque 7. Utilizando el anillo de ajuste dióptrico, mueva el marcador de ajuste dióptrico hacia el "+" o el "-" 1. Ajuste la distancia interpupilar de los oculares hasta alcanzar el enfoque. como se describe en las secciones anteriores. Hágalo con cuidado, ya que girar demasiado o 2.
  • Página 50 Descripción de la corrección refractiva binocular Medición simple La marca de puntería aparece cuando 1. Gire los mandos visuales izquierdo y derecho en se pulsa por primera vez el botón de medición de distancia. Después de sol- sentido contrario a las agujas del reloj hasta que tar por segunda vez el botón, la pantalla se detengan.
  • Página 51 US/GB Transición de modo HCD: En el modo HCD se muestra la siguiente Pulse el botón de medición de distancia y suelte información. La distancia horizontal al objeto y el el botón de modo, después de pulsar más de 3 ángulo en el que sostienes el aparato respecto al segundos, aparecerá...
  • Página 52 INFORMACIÓN DE LA PANTALLA A. Visualización de grados B. B. Retícula central circular C. C. Visualización de rango D. D. Unidad de metros / yardas E. Estado de la batería F. Modo de distancia horizontal entre componentes (HCD): www.alpenoptics.de...
  • Página 53 US/GB Al pulsar el botón MEASURE (2), la pantalla LCD se de 10 segundos. encenderá y mostrará el círculo central de la retícu- Con la primera pulsación se encenderá y mostrará el la, la unidad de medida (Y o M), el grado del ángulo modo de escaneo y la unidad de medida.
  • Página 54 CONFIGURACIÓN Para cambiar la configuración de la pantalla, pulse el botón MEASURE (2) para encenderlo y mantenga pulsado el botón MODE (1) durante 3 segundos has- ta que vea la siguiente pantalla, la figura 3 Pulse el botón MODE (1) y el primer menú de config- uración será...
  • Página 55 US/GB MODOS LOS Y HCD Modo de línea de visión (LOS): El modo LOS muestra la siguiente infor- mación: Distancia horizontal al objeto y Modo LOS Modo HCD ángulo en el que se sostiene el disposi- tivo en relación con el objetivo. Medición de ángulos Grado de ángu- El ángulo de medición entre su...
  • Página 56 MODOS LOS Y HCD Ejemplo: Un alcance LOS de 500 yardas con un descenso de 30° equivale a un HCD de 433 yardas. 30° Modo de distancia horizontal entre componentes (HCD) mide 433 yardas www.alpenoptics.de...
  • Página 57 US/GB Fijación de la correa para el cuello • No exponga los modelos no impermeables a lluvia Para asegurar los prismáticos a la correa: intensa o a otro tipo de humedad excesiva. 1. Pase el extremo de la correa desde abajo hacia •...
  • Página 58 Eliminación Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo exigi- do por ley, en un punto limpio de recogida local. Ti- Elimine los materiales de embalaje separándo- los por clases. Contacte con su punto limpio rarlas a la basura normal viola la Normativa Europea. más cercano o la autoridad local competente Las pilas que contienen productos tóxicos están para saber el procedimiento a seguir en caso de...
  • Página 59 US/GB AVISOS www.alpenoptics.de...
  • Página 60 OVERZICHT ONDERDELEN          www.alpenoptics.de...
  • Página 61 US/GB ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE! RISICO op lichamelijk letsel! GEVAAR van materiële schade! Kijk met dit toestel nooit naar de zon of naar de Haal het apparaat nooit uit elkaar. Raadpleeg uw han- omgeving van de zon. Er bestaat VERBLINDINGS- delaar als er defecten zijn. De handelaar zal contact GEVAAR! opnemen met ons service-centrum en het apparaat zo nodig ter reparatie opsturen.
  • Página 62 Oogschelp Afstelling IPD (Interpupilaire Afstand) Aanpassing Uw ALPEN verrekijker is voorzien van oogschelpen De afstand tussen het centrum van de pupillen, "in- die naar boven of naar beneden kunnen worden terpupilaire afstand" (IPD) genoemd, varieert van gerold of gedraaid (afhankelijk van uw model) om persoon tot persoon.
  • Página 63 US/GB Dioptrie aanpassing en scherpstelling het beeld scherp is. 1. Stel de interpupilaire afstand van de oogschelpen Wees a.u.b. heel voorzichtig, omdat te veel draaien in zoals beschreven in de vorige hoofdstukken. of forceren van de dioptrie ring schade kan veroorzaken of ertoe kan leiden dat het oculair 2.
  • Página 64 Beschrijving van binoculaire refractiecorrectie Enkelvoudige meting Het dradenkruis verschijnt wanneer de 1. Draai de linker en rechter oculairring tegen de afstandsmeting-toets voor de eerste keer wijzers van de klok in tot het maximum. Druk wordt ingedrukt. Na de tweede keer dat eerst op de afstandsmeting-toets en kijk met u op de toets drukt toont het display de uw rechteroog door het oculair.
  • Página 65 US/GB Druk even op de afstandsmeter-toets. Houd daarna HCD: In de HCD-modus wordt de volgende informatie de modusknop gedurende langer dan 3 seconden weergegeven. De horizontale afstand tot het object en ingedrukt en laat hem los. Het hoofdmenu ver- de hoek waarin je het apparaat ten opzichte van het schijnt.
  • Página 66 OLED DISPLAY INFORMATIE A. Weergave graden B. Dradenkruis in cirkelcentrum C. Afstandsweergave D. Eenheid meters en yards E. Batterijstatus F. Horizontal Component Distance modus (HCD): www.alpenoptics.de...
  • Página 67 US/GB Wanneer de METING knop (2) wordt ingedrukt, gaat De eerste keer drukken schakelt in en geeft de scan- het LCD-scherm aan en toont het dradenkruis in het modus en meeteenheid weer. Als u een tweede keer midden van de cirkel, de meeteenheid (Y of M), de drukt, wordt het scannen gestart.
  • Página 68 INSTELLINGEN Om de weergave-instellingen te wijzigen, drukt u op de METING knop (2) om het apparaat in te schakelen en houdt u de MODUS knop (1) 3 seconden inged- rukt totdat u het onderstaande scherm ziet, Afb. 3. Druk op de MODUS knop (1) en de eerste instelling zal helderheid zijn, dan meeteenheid en dan modus- conversies.
  • Página 69 US/GB LOS EN HCD MODI Line of Sight modus (LOS): In de LOS-modus wordt de volgende informatie weergegeven: Horizon- LOS modus HCD modus tale afstand tot het object en de hoek waarin het apparaat wordt gehouden ten opzichte van het doel. Hoekgraad &...
  • Página 70 LOS EN HCD MODI Voorbeeld: Een LOS-bereik van 500 yards bij een daling van 30° komt overeen met een HCD van 433 yards. 30° Horizontal Component Distance modus (HCD) is 433 yards www.alpenoptics.de...
  • Página 71 US/GB Hoekmeting Onderhoud en reiniging De hoek van uw meetpositie ten opzichte van een Uw verrekijker zal jarenlang probleemloos mee- willekeurig doel kan worden weergegeven in het gaan als hij het nodige onderhoud krijgt dat u aan elk optisch instrument van hoge kwaliteit zou bovenste deel van het scherm.
  • Página 72 VERWIJDERINGING de wettelijke voorschriften verwijdert - bij een plaat- selijk inzamelpunt of in de detailhandel. Verwijdering Gooi het verpakkingsmateriaal weg volgens de regels, afhankelijk van het soort materiaal, bv. in huishoudelijk afval is in strijd met de batterijricht- papier of karton. Neem contact op met uw lijn.
  • Página 73 US/GB OPMERKINGEN www.alpenoptics.de...
  • Página 74 PANORAMICA DEI COMPONENTI   Parti di ricambio   Pulsante di modalità  Pulsante di misurazione  della distanza  Manopola visiva destra   Manopola di messa a fuoco   Manopola visiva sinistra  Attacco per la cinghia ...
  • Página 75 US/GB INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA! Rischio di lesioni fisiche! PERICOLO di danni materiali! Non guardare mai direttamente o in prossimità del Non smontare mai il dispositivo. In caso di difetti, ri- Sole con questo dispositivo. C'è il rischio di acce- volgersi al rivenditore.
  • Página 76 Regolazione della conchiglia oculare Regolazione della distanza interpupillare (IPD) Il binocolo ALPEN è dotato di conchiglie oculari La distanza o lo spazio tra i centri delle pupille, che possono essere arrotolate o ruotate verso l'alto chiamata "distanza interpupillare" (IPD), varia da o verso il basso (a seconda del modello) per otti- persona a persona.
  • Página 77 US/GB Regolazione diottrica e messa a fuoco "-" fino a raggiungere la messa a fuoco. Si raccomanda di prestare attenzione, poiché 1. Regolare la distanza interpupillare delle conchiglie una rotazione eccessiva o una forzatura dell'anel- oculari come descritto nelle sezioni precedenti. lo diottrico possono causare danni o il distacco 2.
  • Página 78 Descrizione della correzione refrattiva binoculare Misurazione dell'angolo: Il contrassegno di puntamento appare 1. Ruotare le manopole visive destra e sinistra in quando si preme per la prima volta il pul- sante di misurazione della distanza. Dopo senso antiorario fino all'arresto. Per prima cosa il secondo rilascio del pulsante, il display premere il pulsante di misurazione della distanza visualizza l'intervallo di regolazione.
  • Página 79 US/GB Transizione di modalità HCD: Nella modalità HCD vengono visualizzate le seguenti informazioni. La distanza orizzontale Premere il pulsante di misurazione della distanza e dall'oggetto e l'angolo con cui si tiene il dispositivo rilasciare il pulsante di modalità dopo averlo premu- rispetto all'obiettivo.
  • Página 80 INFORMAZIONI SUL DISPLAY OLED A. Visualizzazione dei gradi B. B. Reticolo centrale circolare C. C. Visualizzazione intervallo D. D. Unità di misura in metri e iarde E. Livello della batteria F. Modalità distanza orizzontale del componente (HCD): www.alpenoptics.de...
  • Página 81 US/GB Quando il pulsanteMEASURE è premuto (2), il dis- La prima pressione accende e visualizza la modalità play LCD si accende e mostra il reticolo centrale di scansione e l'unità di misura. La seconda pressione circolare, l’unità di misura (I o M), l’angolo in gradi inizia la scansione.
  • Página 82 IMPOSTAZIONI Per modificare le impostazioni di visualizzazione, premere il pulsante MEASURE (2) per accendere, e tenere premuto il pulsanteMODE (1) per 3 secondi fino a che non viene visualizzata la schermata sotto- stante, Fig.3. Premere il pulsante MODE (1) e il primo menu delle impostazioni sarà...
  • Página 83 US/GB MODALITÀ LOS E HCD Modalità Linea di vista (LOS): Nella modalità LOS vengono visualiz- Modalità Modalità zate le seguenti informazioni: distanza orizzontale dall'oggetto e angolo con cui viene tenuto il dispositivo rispetto al bersaglio. Angolo in gradi Misurazione dell'angolo: &...
  • Página 84 MODALITÀ LOS E HCD Esempio: una portata LOS di 500 iarde con una pendenza di 30° equivale a un HCD di 433 iarde. 30° Modalità Distanza componente orizzontale (HCD) è 433 iarde www.alpenoptics.de...
  • Página 85 US/GB Fissaggio del collare Cura e pulizia Per fissare saldamente il binocolo alla cinghia Il vostro binocolo vi garantirà anni di servizio senza per binocolo: problemi se sarà sottoposto alle normali cure che riservate a qualsiasi strumento ottico di qualità. 1.
  • Página 86 Smaltimento vigenti, tramite i punti di raccolta locali o il punto vendita presso cui sono state acquistate. Lo smal- Smaltire l’imballaggio in modo corretto in base al timento nei rifiuti domestici viola la Direttiva sulle materiale, come per esempio carta o cartone. Con- tattare il servizio di smaltimento rifiuti locale o le au- batterie.
  • Página 87 US/GB NOTE: www.alpenoptics.de...
  • Página 88 Alpen Optics GmbH Herderstraße 18 40721 Hilden · Germany Phone: +49 (0) 21 03 – 89787 - 0 Telefax: +49 (0) 21 03 – 89787 - 29 info@alpenoptics.de www.alpenoptics.de @AlpenOptics.Europe Manual_ALP190842-ALP191042_APEX-XP-Binocular-LRF_en-de-fr-es-it-nl_ALPEN_v012023a...