Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FR
MANUEL D'INSTALLATION, D'ENTRETIEN ET DE RÉGLAGE
UK
INSTALLATION, MAINTENANCE AND PROGRAMMING INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E PROGRAMMAZIONE
ES
MANUAL INSTALACIỐN, USO Y DE REGULACIÓN
* COMPATIBLE AVEC L'ACIDE SULFURIQUE ET L'ACIDE CHLORHYDRIQUE
* COMPATIBLE WITH SULFURIC ACID AND HYDROCHLORIC ACID
* COMPATIBILE CON ACIDO SOLFORICO E ACIDO CLORIDRICO
BOMBA DE PH MULTIÁCIDO*
* COMPATIBLE CON ÁCIDO SULFÚRICO Y ÁCIDO CLORHÍDRICO
POMPE PH MULTI-ACIDE*
MULTI-ACID PH PUMP*
POMPA PH MULTIACIDO*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MICRODOS MP2-SPEEDY-PH

  • Página 1 MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉGLAGE INSTALLATION, MAINTENANCE AND PROGRAMMING INSTRUCTIONS MANUALE DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E PROGRAMMAZIONE MANUAL INSTALACIỐN, USO Y DE REGULACIÓN POMPE PH MULTI-ACIDE* * COMPATIBLE AVEC L'ACIDE SULFURIQUE ET L'ACIDE CHLORHYDRIQUE MULTI-ACID PH PUMP* * COMPATIBLE WITH SULFURIC ACID AND HYDROCHLORIC ACID POMPA PH MULTIACIDO* * COMPATIBILE CON ACIDO SOLFORICO E ACIDO CLORIDRICO BOMBA DE PH MULTIÁCIDO*...
  • Página 2 Société MICRODOS dégage toutes MICRODOS declines all responsibility in reference to any responsabilités dans la mesure ou du personnel non intervention on the equipment from a non-skilled staff. qualifié interviendrait sur ces appareils. Rev 1.3 Cod 00.009.309...
  • Página 3 • El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad ante pompa utilizzare parti di ricambio o accessori originali. Microdos si solleva da qualsiasi responsabilità per quanto casos debidos a mala manipu-lación o utilización de riguarda eventuali guasti dovuti a manomissioni o utilizzo repuestos y accesorios que no sean conformes.
  • Página 4 ACCESSOIRES FOURNIS SUPPLIED ACCESSORIES ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESORIOS SUMINISTRADOS FR Filtre d’aspiration FR Clapet d’injection FR 2m de tuyau d’aspiration (PVC) FR 2m de tuyau de refoulement (PE) UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction hose UK 2m PE delivery hose Filtro di aspirazione Valvola iniezione 2m tubo aspirazione PVC...
  • Página 5  PRODUIT CHIMIQUE A DOSER POMPE MP 2SP_PH : Le matériau du tube péristaltique (VITON) et les éléments constituant la partie hydraulique de la pompe sont compatibles avec l'utilisation d'acide chlorhydrique (HCl), d'acide sulfurique (H2SO4) ou de leurs mélanges. Il est interdit d’utiliser tout autre produit car il peut détériorer la pompe. Aucune garantie ne sera assurée sur une pompe ayant fonctionné...
  • Página 6 INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACIÓN F Généralités - Le boitier de la pompe doit être monté en position verticale +/- 15°. - Monter l’appareil au maximum 1,5 mètres au dessus du niveau du bidon de produit à doser. S’il est nécessaire de le positionner plus bas que le niveau du produit, utiliser toujours un clapet d'injection ou un clapet anti-retour afin d’éviter tout problème de siphonnage.
  • Página 7 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ELECTRIC CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO CONEXIÓN ELÉCTRICA F ! IMPERATIF ! La pompe ne doit injecter que lorsque de l’eau circule dans la canalisation. Vérifier que les valeurs inscrites sur la plaque d’identification de la pompe sont compatibles avec celles de l’alimentation électrique Afin d’éviter des dommages à...
  • Página 8 BRANCHEMENT HYDRAULIQUE HYDRAULIC CONNECTION COLLEGAMENTO IDRAULICO CONEXIÓN HIDRÁULICA FR Filtre d'aspiration Relier le tuyau d’aspiration (PVC Cristal souple) au filtre d’aspiration fourni en prenant soin d'insérer le tuyau à fond. Positionner le filtre d'aspiration au fond du bidon contenant le produit chimique à doser.
  • Página 9 Clapet d’injection : Utiliser impérativement le clapet d’injection fourni pour raccorder la pompe doseuse à la canalisation. Déterminer l’endroit optimal sur la canalisation pour l’injection du produit de dosage. Y installer le collier de prise en charge puis percer la canalisation. Visser le clapet d'injection avec du téflon sur le collier de prise en charge.
  • Página 10 ENTRETIEN PÉRIODIQUE PERIODIC MAINTENANCE MANUTENZIONE PERIODICA MANTENIMIENTO PERIÓDICO F Entretien général Il est important de réaliser les opérations périodiques d’entretien pour le bon fonctionnement et pour une durée de vie optimale de la pompe. Effectuer les opérations décrites ci-après de manière systématique et méticuleuse. Contrôler le niveau du bidon contenant la solution à...
  • Página 11 Stoccaggio della pompa dopo l’uso Al momento di stoccare il dispositivo dopo l’uso dosare acqua pulita per sciacquare il tubo e posizionare il portarullino nella posizione di figura girandolo in senso orario. Riferirsi alla figura a lato E Mantenimiento de la bomba El tubo de la bomba es el elemento que hay que proteger en el momento del paro de funcionamiento de la instalación.
  • Página 12 Positionner le raccord de gauche du nouveau tube péristaltique dans l’encoche prévue à cet effet. Faire attention à ce que la partie arrondie soit orientée vers l'intérieur. Tourner le porte-galet dans le sens horaire de façon à ce que le tube péristaltique se mette naturellement en place.
  • Página 13 MP2-pH RÉGLAGE D’USINE DEFAULT SETTINGS VALORI DI DEFAULT PARÁMETROS ESTÁNDAR F SETPOINT: Set = 7.3 pH SETPOINT: Set = 7.3 pH • • PROPORTIONNALITÉ MAXIMAL : 1,0 pH MASSIMA PROPORZIONALITÁ: 1,0 pH • • PRÉDISPOSITION DOSAGE : PREDISPOSIZIONE DOSAGGIO: ACIDE SULFURIQUE H2SO4 ACIDO SOLFURICO H2SO4 UK SETPOINT: Set = 7.3 pH E SETPOINT: Set = 7.3 pH...
  • Página 14 F Insérer la sonde de pH dans la solution tampon au pH 7. Attendez quelques secondes pour la stabilisation de la lecture. Inserire la sonda di pH nella soluzione tampone a pH 7. Attendere qualche secondo la stabilizzazione della lettura. UK Dip the probe in the pH7 buffer solution.
  • Página 15 FONCTIONNEMENTS ET VISUALISATION FUNCTIONING AND VISUALIZATION FUNZIONAMENTI E VISUALIZZAZIONI FUNCIONAMIENTOS Y VISUALIZACIONES F Pendant le fonctionnement, la valeur de pH lu sera visible sur le Display. Le fonctionnement de la pompe est proportionnel, avec un systeme de pause-activité en secondes. La valeur maximum de proportionnalité...
  • Página 16 On a utilisé, pour la réparation d'une pompe, des pièces de rechange non distribuées par Microdos. At the end of the 24 months from the delivery date, Microdos Les systèmes d'injection sont endommagés par l'emploi S.r.l will be free from any liability and from all the duties as de produits impropres ou non compatibles.
  • Página 17 Microdos o de su agente mandatario, haben presentino difetti di fabbricazione o di materiale, oppure ad fallas de fabricación o de material, o a efectuar la reparación effettuarne la riparazione direttamente o a mezzo di officine directamente o por medio de oficinas autorizadas.
  • Página 18 DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONES VUE ECLATEE EXPLODED VIEW ESPLOSO DIBUJO Rev 1.3 Cod 00.009.309...
  • Página 19 Descrizione/ Description Codice/Code Couverture ME2 / ME2 Cover / Cubierta ME2 /Coperchio ME2 00.010.201 Circuit MP2SP-pH + BNC / MP2SP-pH + BNC circuit / Circuito MP2SP-pH+BNC/ 2+11 RR.001.605 Circuito MP2SP-pH+BNC Boitier MP2 / MP2 box / Caja MP2 / Cassa MP2 00.010.132 Polycarbonate MP2SP-pH / MP2SP-pH policarbonate / MP2SP-pH policarbonato / Policarbonato 00.006.631...
  • Página 20 MICRODOS SRL Sede legale: Via maestri del lavoro, 5 - 02010 Vazia (Ri) - Italy tel. +39 0746 229064 fax. +39 0746 221224 Web site: www.microdos.it E-mail: info@microdos.it Rev 1.3 Cod 00.009.309...