16. TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
16. IDENTIFICATION PLATE
16. ERKENNUNGSSCHILD
16. PLAQUE D'IDENTIFICATION
16. PLACA DE IDENTIFICACIÓN
A Marchio Costruttore
B Indirizzo Costruttore
C Modello
D Numero di matricola
E Anno di costruzione
F Portata sollevatore
A Manufacturer's brand
B Manufacturer's adress
C Model
D Serial number
E Year of manufacture
F Capacity lift
A Marke des Herstellers
B Adresse Hersteller
C Modell
D Seriennummer
E Baujaur
F Tragfähigkeit hebebühne
A Marque Fabricant
B Adresse Fabricant
C Modèle
D Numéro matricule
E Année de construction
F Portée pont èlèvateur
A Marchio Fabricante
B Dirección Fabricante
C Modelo
D Número de matrícula
E Año de fabricación
F Capacidad elevator
110
VEHICLES LIFT MODEL
LIFT CAPACITY
ATTENZIONE: E' assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qualsiasi
modo od addirittura asportare la targa di identificazione della macchina; non coprire
la presente targa con, pannellature provvisorie ecc. in quanto deve risultare sempre
ben visibile.
Mantenere detta targa sempre ben pulita da grasso o sporcizia in genere.
AVVERTENZA: Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identificazione risultasse
danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche parzialmente) notificare
immediatamente l'accaduto alla ditta costruttrice.
CAUTION: Do not tamper with, carve, change or remove the identification plate; do
not cover it with panels, etc., since it must always be visible.
Said plate must always be kept clean.
WARNING: Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine, damaged
or even partially illegible) inform immediately the manufacturer.
ACHTUNG: Es ist strengstens verboten, das Kennschild der Ausrüstung auf irgendeine
Weise unbefugt zu betätigen, zu gravieren, zu verändern oder sogar abzunehmen.
Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u.s.w. verdecken. Es muss jederzeit gut
sichtbar sein.
Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten.
HINWEIS: Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden (von der Ausrüstung
gelöst, beschädigt oder unleserlich, auch wenn nur teilweise) den Vorfall unverzüglich dem
Hersteller melden.
ATTENTION: Il est strictement interdit de falsifier, de graver, de modifier de quelque
façon que ce soit ou d'enlever la plaque d'identification de la machine. Ne pas re-
couvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc..., car elle doit toujours être
bien visible.
La conserver toujours bien propre, exempte de graisse et de saleté en général.
PRECAUTION: si la plaque d'identification devait s'abîmer accidentellement (se détacher
de la machine, s'endommager ou devenir illisible), en informer immédiatement le fabricant.
ATENCION: Se prohibe terminantemente intervenir, grabar, alterar o extraer la tarjeta
de identificación de la máquina; no cubran la tarjeta con tableros provisorios ya que
debe resultar siempre visible.
Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general.
ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identificación resulte dañada
(separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá notificarse in-
mediatamente a la empresa fabricante.
0579-M200-0
A
B
F
C
SERIAL N°
YEAR
D
E
16