Descripción
La tarjeta se debe conectar a 230V
(c.a.) en los bornes L1 y L2, y está
protegida a la entrada con un fusible de
5A, mientras que los accesorios de baja
tensión (24V) están protegidos con un
fusible de 3,15A.
La potencia total de los accesorios (24V)
no tiene que superar los 20W.
Seguridad
Las fotocélulas pueden estar conecta-
das y predispuestas para:
- Reapertura en la fase de cierre (2-C1),
las fotocélulas detectan un obstáculo du-
rante el cierre de la puerta, provocando
la inversión de marcha hasta la apertu-
ra completa;
- Parada total (1-2), parada de la puerta
excluyendo el posible ciclo de cierre
automático; para reactivar el movimiento
es preciso actuar en el teclado o en el
mando a distancia.
COMPONENTI PRINCIPALI
1 Morsettiere di collegamento
2 Fusibile di linea 5A
3 Fusibile accessori 3.15A
4 Pulsante memorizzazione codice
radio
5 Trimmer di regolazione ritardo del
2° motore
6 Trimmer di regolazione tempo
lavoro
7 Trimmer di regolazione tempo di
chiusura automatica
8 Selettore funzioni a 2 dip
9 Innesto scheda radiofrequenza
10 LED segnalazione
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1 Plaque à bornes de connexion
2 Fusible de ligne 5A
3 Fusible accessoires 3.15A
4 Bouton-poussoir mémorisation code
radio
5 Trimmer de réglage retard
fermeture moteur 2
6 Trimmer de réglage temps de
fonctionnement
7 Trimmer de réglage fermeture
automatique
8 Selecteur de fonctions à 2
interrupteurs à positions multiples
9 Branchement carte radiofréquence
AF
10 LED de signalisation
DESCRIPCIÓN TÉCNICA TARJETA DE MANDO ZF1
Accesorios opcionales
- Cerradura eléctrica 12V (ES-ES);
- Indicador luminoso cancela abierta
(3W max.). Indicador luminoso que in-
dica la posición de aper tura de la
cancela; se apaga cuando la cancela
llega al final del tiempo de cierre (10-5).
Otras funciónes
- Cierre automático . El temporizador de
cierre automático se autoalimenta en fin-
de-tiempo carrera en fase de apertura.
El tiempo prefijado regulable, sin
embargo, está subordinado a la
intervención de posibles accesorios de
seguridad y se excluye después de una
intervención de parada o en caso de falta
de energía eléctrica;
- Función a "hombre presente" . Fun-
cionamiento de la puerta manteniendo
pulsada la tecla (excluye la función del
mando a distancia). Se activa cuando el
trimmer T.L. está regulado en el mínimo.
S
// M
CHEDA BASE
OTHERBOARD
I
MAIN COMPONENTES
1 Terminal block for external
conections
2 Line fuse, 5A
3 Fuse on accessory power line,
3.15A
4 Radio-code save button
5 Trimmer for adjustment delay on
closing cycle - motor 2
6 Trimmer for adjustment operating
time
7 Trimmer for adjustment automatic
closing
8 2-dip function switch
9 Socket AF radiofrequency board
10 Signal LED
F
HAUPTKOMPONENTEN
1 AnschlußKlemmenleiste
2 Hauptsicherung 5A
3 Zubehör-Sicherung 3.15A
4 Knöpfe zum Abspeicher der
Radiocode
5 Trimmer zur Einstellung
Schließverzögerung Motor 2
6 Trimmer zur Einstellung Laufzeit
7 Trimmer zur Einstellung der
Schließautomatik
8 Wählschalter für Funktionen mit 2
Dip
9 Steckanschluß Funkfrequenze-
Platine AF
10 LED Kontrolleuchte zur Anzeige
// C
// G
ARTE BASE
RUNDPLATINE
GB
D
3
Regulaciones
- Tiempo de cierre automático;
- Retraso cierre motor 2;
- Tiempo trabajo.
ATENCION: antes de actuar dentro
del aparado, quitar la tensión de
línea
// T
ARJETA BASE
3 3 3 3 3
4 4 4 4 4
5 5 5 5 5
6 6 6 6 6
1
7 7 7 7 7
8 8 8 8 8
PRINCIPALES COMPONENTES
1 Caja de bornes para las
conexiónes
2 Fusible de línea 5A
3 Fusible accesorios 3.15A
4 Tecla de memorización del código
radio
5 Trimmer de regulación retraso
cierre motor 2
6 Trimmer de regulación tiempo
trabajo
7 Trimmer de regulación tiempo
cierre automático
8 Selector de funciones con 2 dip
9 Conexión tarjeta radiofrecuencia
AF
10 LED Kontrolleuchte zur Anzeige
2 2 2 2 2
2
9 9 9 9 9 10
10
10
10
10
1 1 1 1 1
E