Descargar Imprimir esta página

Italeri AS.51 Horsa Mk.l with British Paratroops Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

M
ITALERI
Via Pradazzo, 6 / b
4 0 0 1 2 Calderara di Reno
Bologna - Italy
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in Italy
1:72
scale
No 1356
AS.51 Horsa Mk.l with British Paratroops
Well-know English glider able to transport more than 25 troops or a large
amount of war material and supplies in its long fuselage. It took part in
the main airborne landings of World War Two but its name is particularly
connected to the two most famous ventures of the Allied airborne troops:
the landing in Normandy and the attack to the Arnhem bridge in the
Netherlands.
Notissimo aliante inglese, capace di trasportare nella lunga fusoliera oltre
25 uomini o gran quantita di materiale bellico e rifornimenti. Partecipo alle
principali operazioni di aviosbarco della Seconda Guerra Mondiale, ma il
suo nome rimane soprattutto legato alle due piu famose imprese delle
truppe aviotrasportate alleate: lo sbarco in Normandia e I'attacco al ponte
di Arnhem in Olanda.
Einer der bekanntesten englischen Kampfsegler, der 25 Mann oder
groSe Mengen Kriegsmaterial in seinem langen Rumpf befordern
konnte. DieserSeglerwurde in den bedeutenden Luftlandeunternehmen
des 2. Weltkrieges eingesetz. Besonders bekannt wurde er durch zwei
der beruhmtesten Unternehmen der allierten Luftlandetruppen: der
Invasion in der Normandie und dem Angriff auf die Arnheim Brucke in
Holland.
m
Planeur anglais tres connu, capable de transporter dans son long fuselage
plus de 25 hommes ou grande quantite de materiel de guerre et de
ravitaillement. II participa aux pricipales operations de debarquement par
avion de la Deuxieme Guerre Mondiale, mais son nom reste surtout lie
aux deux plus des troupes aeroportees alliees: Normandie et I'attaque
if Arnhem.
1 ^
Bien conocido planeador ingles, con capacidad para transportar 25
hombres 6 gran cantidad de material de guerra y suministros en su largo
fuselaje. Tomd parte en las pricipales operaciones aerotransportadas
de a Segunda Guerra Mundial, pero su nombre esta particularmente
relacionado con la dos mas famosas venturas de las dos mas famosas
venturas de las tropas aerotransportadas Normandia y el ataque al puente
Arnhem.
Wellicht een der bekenste Engelse zweefvliegtuigen, met een capaciteit
van 25 man of een groot aantal materiaal. Dit zweefvliegtuig werd
ingezet bij de meeste luchtlandingsoperaties in de tweede wareldoorlog.
Bijzonder bekend werd het toesel bij de geallieerde landingen in
Normandie aan bij de aanval op de brug van Arnhem.
T14+
m
w
ES
WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
ATTENZIONE: Modello per collezionisti aduiti di eta superiore ai 14 anni
ATTENTION: Modele pour modelistes de 14 and et plus.
ACHTUNG: Modellbausatze Fur Modellbauer uber 14 Jahre.
WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anos.
| N | ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a
pair of scissor and trim away excess plastic. Do not puil ol parts. Assemble the parts in numerical
sequence. Use plastic cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black
arrows indicate parts to be giued together. White arrows indicate on which frame the parts must be
assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B - C . ) indicate on which frame the parts will
be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be
cemented. Crossed out parts must not be used.
U p ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle
stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta
vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzi con le mani. Montarli seguendo I'ordine delle
numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli
sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da
montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C . ) ai lati dei numeri indicano
la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzi sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
[ D | ACHTUNG - Ein niitzlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer
oder einer Schere vom Spritzling sorfalling entfemen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge Oder
feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Handen entfernen. Bei der
Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile wahrend die weissen Pfeile
die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben
(A - B - C . ) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Teil zu finden ist.
Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
|FR] ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, etudier attentivement le dessin. Detacher avec beacoup de soin les morceaux
des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de
vitre fin ebarbages eventuels. Jamais detacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant I'ordre de la
numeration des tables. Eliminer de la moule le numero de la piece qui vient d'etre montee, en le biffant avec une
croix. Les fleches noires indiquent les pieces a coller, les fleches blanches indiquent les pieces a monter sans
colle. Employer seulementde la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C . ) aux cotes des numeros indiquent la
moule ou se trouve la pieces a monter. Les pieces marquees par une croix ne sont pas a utiltser.
iNLl OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak
ze los met een scherp mes of kleine nageftang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de
delen alvoorens te lijmen. Gebruik alien lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam,
teveel lijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen ver-
wijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C . ) geven de
kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader
te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
|ES] ATENCION - Consejos utiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las
bandejas con un cuchillo afiiado o un par de tijeras y retirar el exceso de plastico o rebada. No arrancar
las piezes. Montar las piezas en orden numerico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para pISstico y en
poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben
pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las
letras (A - B - C . ) indican en que bandeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequenas antes
de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los iugares por donde se deban pegar las piezas.
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1356