Descargar Imprimir esta página

SmartSun DOMOTICO Manual De Instrucciones página 29

Toldo a medida

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

2
[ES] Para ajustar la inclinación del toldo se debe aflojar en primer lugar los tornillos DIN 933 M10x30
hexagonales, y actuando a continuación en el espárrago roscado DIN 913 M10x40.
Con el cofre abierto, y soportando con las manos el peso de los brazos para evitar esfuerzo excesivos
en los sistemas de regulación del cofre, ajustaremos el conjunto a la posición deseada y bloquearemos
con el espárrago. En esta posición se apretarán los DIN 933 M10x30 y se realizará un último apriete
del espárrago para determinar la posición final.
[EN] To adjust the inclination of the awning, first loosen the DIN 933 M10x30 hexagonal screws, and then act on the
DIN 913 M10x40 threaded stud bolt.
With the hood open, and supporting the weight of the arms with your hands to avoid excessive stress on the hood's
adjustment systems, adjust the assembly to the desired position and lock it with the stud bolt. In this position, tighten
the DIN 933 M10x30 and make a final tightening of the stud bolt to determine the final position.
- Regulación de la inclinación del cofre
[FR] Pour régler l'inclinaison de l'auvent, il faut d'abord desserrer les vis hexagonales DIN 933 M10x30, puis agir sur
le goujon fileté DIN 913 M10x40.
La regulación de la inclinación del cofre se hará aflojando en primer
Avec la capote ouverte et en supportant le poids des bras avec les mains pour éviter une tension excessive sur les
systèmes de réglage de la capote, réglez l'ensemble dans la position souhaitée et bloquez-le avec le goujon. Dans
lugar los tornillos DIN 933 M10X35 laterales y actuando a continuación en el
cette position, serrez la vis DIN 933 M10x30 et effectuez un dernier serrage du goujon pour déterminer la position
espárrago roscado DIN 913 M10x50. Con el cofre abierto y soportando con
finale.
las manos el peso de los brazos para evitar esfuerzos excesivos en los
[PT] Para regular a inclinação do toldo, desapertar primeiro os parafusos hexagonais DIN 933 M10x30 e, em
sistemas de regulación del cofre, ajustaremos el mismo a la posición deseada
seguida, atuar sobre o perno roscado DIN 913 M10x40.
Com o toldo aberto, e apoiando o peso dos braços com as mãos para evitar um esforço excessivo dos sistemas
y marcada por el espárrago. En esta posición se apretarán los DIN 933
de regulação do toldo, ajustar o conjunto na posição desejada e bloqueá-lo com o perno roscado. Nesta posição,
M10x35 y se realizará un último apriete del espárrago.
apertar a cavilha DIN 933 M10x30 e efetuar um último aperto da cavilha para determinar a posição final.
Finalmente, para la regulación de la inclinación de 5
[DE] Um die Neigung der Markise einzustellen, lösen Sie zunächst die Sechskantschrauben DIN 933 M10x30 und
utilizará la posición 1 del espárrago roscado y de la tuerca cuadrada y para
wirken dann auf den Gewindebolzen DIN 913 M10x40 ein.
Bei geöffnetem Verdeck die Arme mit den Händen abstützen, um eine übermäßige Belastung der Verstellsysteme
regular desde 32,5
des Verdecks zu vermeiden, die Baugruppe in die gewünschte Position bringen und mit der Stiftschraube arretieren.
Ziehen Sie in dieser Position die Gewindestange DIN 933 M10x30 fest und ziehen Sie die Stehbolzen endgültig an,
um die endgültige Position zu bestimmen.
Posición 1 (5
DIN 933 M10X35
[ES] Para la regulación de la inclinación del conjunto de 5 a 32,5º utilizaremos la posición 1 del espárrago roscado
y de la tuerca cuadrada, y para regular entre 32,5 y 70 la posición 2 (Ambas indicadas en la imagen).
[EN] To adjust the inclination of the assembly from 5 to 32.5º we will use position 1 of the threaded stud and the square nut, and to
adjust between 32.5 and 70 we will use position 2 (both indicated in the image).
[FR] Pour régler l'inclinaison de l'ensemble de 5 à 32,5º, nous utiliserons la position 1 du goujon fileté et de l'écrou carré, et pour
régler entre 32,5 et 70, nous utiliserons la position 2 (toutes deux indiquées sur l'image).
[PT] Para ajustar a inclinação do conjunto de 5 a 32,5º, utilizaremos a posição 1 do perno roscado e da porca quadrada e, para
ajustar entre 32,5 e 70, utilizaremos a posição 2 (ambas indicadas na imagem).
[DE] Um die Neigung der Baugruppe von 5 bis 32,5º einzustellen, verwenden wir die Position 1 des Gewindebolzens und der
Vierkantmutter, und um die Neigung zwischen 32,5 und 70º einzustellen, verwenden wir die Position 2 (beide in der Abbildung
angegeben).
3
[ES] Para terminar, comprobar que la barra frontal está a nivel y colocar de nuevo las
tapas laterales del toldo.
[EN] Finally, check that the front rail is level and replace the awning side covers.
[FR] Enfin, vérifiez que le rail avant est de niveau et remettez les caches latéraux de l'auvent en place.
[PT] Por fim, verificar se a calha frontal está nivelada e recolocar as tampas laterais do toldo.
[DE] Bringen Sie schließlich die seitlichen Abdeckungen der Halterungen an.
o
o
a 70
utilizaremos la posición 2.
o
o
a 32,5
)
o
Posición 2 (32,5
a 70
DIN 912 M8x25
o
)
o
o
a 32,5
se
DIN 913 M10X50
16
29

Publicidad

loading