Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

443696_BA_A-HS_HT3645-3660
Deckblatt_HT3645_3660
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HECKENSCHEREN
HT 3645
HT 3660
443696_a
Li
®
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RO
BG
RU
UA
01 | 2024

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AL-KO solo HT 3645

  • Página 1 443696_BA_A-HS_HT3645-3660 Deckblatt_HT3645_3660 ® BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHEREN HT 3645 HT 3660 443696_a 01 | 2024...
  • Página 2 Pусский ..............................279 Україна..............................294 © 2024 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HT 3645 | HT 3660...
  • Página 3 *: not included. 443696_a...
  • Página 4 Inbus 5 mm HT 3645 | HT 3660...
  • Página 5 HT 3645 HT 3660 127741 127734 450 mm 600 mm 30 mm 3,6 kg 3,8 kg Power-Mode: 5400 min ECO-Mode: 4300 min DIN EN ISO 3744 = 82,9 dB(A), K= ± 3 dB(A) = 90,9 dB(A), K = ± 3 dB(A) DIN EN 28662-1 ≤2,5 m/s , K = ± 1,5 m/s 443696_a...
  • Página 6 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... ECO-Mode Funktion (02) ....14 Symbole auf der Titelseite ....Hinteren Griffbügel drehen (07) ..14 Zeichenerklärungen und Signalwörter Wandhalterung (08) ......14 Blockade des Schneidmessers lösen 14 Produktbeschreibung ....... Bestimmungsgemäße Verwendung... Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (09).. 14 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- Wartung und Pflege ........
  • Página 7 Akku-Heckenschere. einrichtungen reparieren. Alle Akkus (Bxxx Li) und Ladegeräte (Cxxx Li) ■ Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein- des AL-KO 36V-Systems können verwendet wer- richtungen nie außer Kraft. den. Symbole am Gerät ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akku- schäden. Wird das Gerät mit einem ungeeigne- 2.4.1...
  • Página 8 Optionales Zubehör Vorderer Griffbügel Folgende Produkte können extra erworben wer- den: Sicherheitsschalter am vorderen Griffbü- Produkt Artikel-Nr. Handschutz AL-KO Akku-Gürtel BBA 40 113786 Schnittgutsammler* solo by AL-KO Akku-Gürtel 127573 + BB 40 mit Akku-Adapter 127579 Schneidmesser solo by AL-KO Schnittgut- 127753 Schutzabdeckung für Schneidmesser...
  • Página 9 Sicherheitshinweise ■ 3 SICHERHEITSHINWEISE Zweckentfremden Sie die Anschlusslei- tung nicht, um das Elektrowerkzeug zu Allgemeine Sicherheitshinweise für tragen, aufzuhängen oder um den Stecker Elektrowerkzeuge aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- scharfen Kanten oder sich bewegenden hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und Teilen.
  • Página 10 Sicherheitshinweise Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge Verletzungen führen. sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- ■ tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein- und halten Sie jederzeit das Gleichge- satzwerkzeug mit Sorgfalt.
  • Página 11 Sicherheitshinweise ■ mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig- Halten Sie alle Körperteile vom Messer keit in die Augen kommt, nehmen Sie zu- fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Messern Schnittgut zu entfernen oder zu tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizun- schneidendes Material festzuhalten.
  • Página 12 Sicherheitshinweise ■ Ist das Schneidwerkzeug ordentlich ge- chend den Anweisungen in der Betriebsanlei- schärft bzw. ist das richtige Schneidwerk- tung. zeug eingebaut? ■ Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon- ■ Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi- taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra- brationsgriffe montiert, und sind diese tionszubehör (z. B.
  • Página 13 Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Liefer- räts, ob alle Geräteteile fest angeschraubt umfang enthalten. Alle Akkus (Bxxx Li) und Lade- sind. geräte (Cxxx Li) des AL-KO 36V-Systems kön- ■ Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass nen verwendet werden.
  • Página 14 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (09) Akku-Gürtelsystem* anlegen 3. Entriegelungstaste für Drehbewegung loslas- sen. Gehen Sie gemäß der Kurzanleitung Ihres Akku- Gürtelsystems vor: Griffbügel zurückdrehen 1. Akku-Gürtelsystem* anlegen. 1. Entriegelungstaste (07/1) für Drehbewegung 2. Akku* in das Gürtelsystem einsetzen, bis er nach hinten ziehen (07/a). einrastet.
  • Página 15 Wartung und Pflege ■ ■ Nur die dünnen Zweige und frischen Triebe Nach jedem Einsatz den Akku entfernen und an der Oberfläche der Hecke abschneiden; das Gerät auf Beschädigungen überprüfen. nicht zu tief schneiden. ■ Schneidmesser reinigen und mit Rostschut- ■...
  • Página 16 Transport Störung Ursache Beseitigung Motorschutzschalter hat Warten, bis der Motorschutzschalter den Motor wegen Überlastung Motor freischaltet. abgeschaltet. ■ Motor läuft mit Unterbre- Gerätefehler Servicestelle des Herstellers aufsuchen. chungen. ■ Ein Schalter oder Tas- ter ist defekt. Schneidmesser läuft heiß. Kein Öl auf dem Schneid- 1.
  • Página 17 Lagerung In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- 11 ENTSORGUNG rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Hinweise zum Elektro- und Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein- zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab- ■...
  • Página 18 Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertrie- Internet unter folgender Adresse: benen Form die Anforderungen der harmonisier- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 19 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions... 19 Clearing blockages of the cutting blade ..........26 Symbols on the title page ....19 Working behaviour and working tech- Legends and signal words ....
  • Página 20 2.4.1 Safety signs All batteries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) from the AL-KO 36V system can be used. Symbol Meaning IMPORTANT! Danger of damage to the ap- Read the operating instructions be- pliance and battery. If the appliance is operated...
  • Página 21 The following products can be purchased sepa- Trimmings collector* rately: Cutting blade Product Item No. Protective cover for cutting blade AL-KO battery belt BBA 40 113786 Rechargeable battery* solo by AL-KO battery belt 127573 + Charger* BB 40 with battery adapter...
  • Página 22 Safety instructions 3 SAFETY INSTRUCTIONS device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. General Power Tool Safety Warnings 3.1.3 Personal safety WARNING! Read all safety warnings, in- ■ Stay alert, watch what you are doing and structions, illustrations and specifications use common sense when operating a provided with this power tool.
  • Página 23 Safety instructions ■ ■ Do not use the power tool if the switch When battery pack is not in use, keep it does not turn it on and off. Any power tool away from other metal objects, like paper that cannot be controlled with the switch is clips, coins, keys, nails, screws or other dangerous and must be repaired.
  • Página 24 Safety instructions ■ may contact hidden wiring. Blades contact- Are the handle grips and any optional vi- ing a "live" wire may make exposed metal bration grips mounted, and are they firm- parts of the hedge trimmer "live" and could ly attached to the appliance? give the operator an electric shock.
  • Página 25 (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) from the doctor and the manufacturer of the medical AL-KO 36V system can be used. implant before operating the power tool. The rechargeable battery is partially charged.
  • Página 26 Operation Fitting and removing the battery (05) (06/5) on the rear handle (06/b). Note: The safety switches must be pressed IMPORTANT! Danger of damage to the re- within one minute. chargeable battery. If the rechargeable battery ■ The appliance starts. is left in the appliance after use, it may damage ■...
  • Página 27 Working behaviour and working technique (09) 1. Switch off the hedge trimmer and remove the NOTE Repair work is only allowed to be car- battery (see chapter 5.2 "Switching the ried out by expert workshops or our service cen- hedge trimmer ON and OFF (06)", page 26). tres.
  • Página 28 Help in case of malfunction NOTE For malfunctions that are not listed in this table or that you cannot resolve yourself, please contact our customer service. Malfunction Cause Remedy Motor does not start. Battery is flat. Charge the battery. Battery missing or not in- Install the battery correctly.
  • Página 29 Transport ■ 9 TRANSPORT Check in advance that transport with the se- lected service provider is possible and indi- Before transporting, carry out the following mea- cate the shipment. sures: We recommend involving a hazardous goods 1. Switch off the tool. specialist in preparation of the shipment.
  • Página 30 After-Sales/Service ■ Points of sale of electrical appliances (sta- The symbol of the crossed-through rubbish bin tionary and online) if dealers are obliged to means that batteries and rechargeable batteries take them back or offer this voluntarily. may not be disposed of in household rubbish. These statements only apply to appliances that In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears are installed and sold in the countries of the Eu-...
  • Página 31 Warranty The warranty does not include: ■ Paint damage attributable to normal wear ■ Wear parts that are marked with a box xxxxxx (x) on the spare parts card The warranty period commences with the purchase by the first end user. The date on the proof of pur- chase is decisive.
  • Página 32 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....32 Heggenschaar in- en uitschakelen (06) ............. 40 Symbolen op de titelpagina ....32 Functie ECO-modus (02) ....40 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden ........33 Achterste handbeugel draaien (07) ..
  • Página 33 Gebruik het apparaat alleen met de voorge- Sym- Betekenis schreven accu. bool OPMERKING In de gebruiksaanwijzingen Lees vóór ingebruikname de ge- voor de accu´s en opladers van het AL-KO 36V- bruiksaanwijzing! systeem staat verdere informatie: ■ Accu´s: Doc.-nr. 441630, 443549 ■ Opladers: Doc.-nr. 441633, 443551...
  • Página 34 Productomschrijving Sym- Betekenis Onderdeel bool Handbescherming Draag oogbescherming! Snoeiafvalcollector* Snijmes Beschermafdekking voor snijmes Bescherm het apparaat tegen regen Accu* en vocht! Oplader* Gebruiksaanwijzing Draag gehoorbescherming! *: Niet bij de levering inbegrepen. Toestandsaanduidingen van de controlelampjes (03) Draag een stofkapje! Onderdeel/aanduiding Aan/Uit-knop Houd de handen uit de buurt van de Storingsaanduiding...
  • Página 35 AL-KO accuriem BBA 40 113786 gen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok solo by AL-KO accuriem BB 127573 + wanneer uw lichaam is geaard. 40 met accu-adapter 127579 ■...
  • Página 36 Veiligheidsinstructies toepassing ervan, bijv. een stofmasker, vei- gereedschap dat niet meer in- of uitgescha- ligheidsschoenen met goede grip, een veilig- keld kan worden, is gevaarlijk en moet wor- heidshelm of gehoorbescherming. den gerepareerd. ■ ■ Voorkom dat het apparaat onbedoeld in Trek de stekker uit de contactdoos en/of gebruik wordt genomen.
  • Página 37 Veiligheidsinstructies wanneer deze met andere accu's wordt ge- Dat vermindert het gevaar om door een blik- bruikt. sem geraakt te worden. ■ ■ Gebruik uitsluitend de hiervoor bedoelde Houd alle stroomkabels uit de buurt van accu's in het elektrische gereedschap. Het het snijbereik.
  • Página 38 Veiligheidsinstructies ■ Belasting door trillingen Las langere pauzes in tijdens uw werkdag, zodat u kunt herstellen van het geluid en van ■ Gevaar door trillingen de trillingen. Plan uw werk zodanig dat het De werkelijke trillingsemissiewaarde tijdens gebruik van apparaten die sterke trillingen het gebruik van het apparaat kan afwijken veroorzaken, wordt verspreid over meerdere van de door de fabrikant opgegeven waarde.
  • Página 39 ■ Houd een veiligheidsafstand aan tot perso- OPMERKING In de gebruiksaanwijzingen nen en dieren of schakel het apparaat uit als voor de accu´s en opladers van het AL-KO 36V- personen of dieren naderen. systeem staat verdere informatie: ■ Controleer de heggen en struiken vooraf- ■...
  • Página 40 Bediening Accu plaatsen Heggenschaar uitschakelen 1. Schuif de accu (05/1) op de accurail (05/2) 1. Laat een van de veiligheidsschakelaars (05/a) tot deze vastklikt. (06/4, 06/5) los. Accu verwijderen Functie ECO-modus (02) 1. Druk op de ontgrendelingsknop (05/3) voor Met de functie ECO-modus kunt u de snelheid draaibeweging op de accu en houd deze in- van het snijmes verlagen.
  • Página 41 Werkgedrag en werkwijze (09) ■ 3. Wacht ongeveer 5 seconden. Het apparaat niet blootstellen aan vocht en nattigheid. 4. Breng de accu weer aan en schakel de heg- ■ genschaar in. Na elk gebruik behuizing en snijmes reinigen met een borstel of een doek. Geen water en/ 6 WERKGEDRAG EN WERKWIJZE (09) of agressieve reinigings- of oplosmiddelen gebruiken –...
  • Página 42 Transport Storing Oorzaak Maatregel Motor draait niet. Accu is leeg. Accu opladen. Accu ontbreekt of accu is Accu correct plaatsen. niet goed geplaatst. De stroomvoorziening is 1. Verwijder de accu. onderbroken. 2. Stekkercontacten van het apparaat reinigen. Motorbeveiligingsschake- Wachten totdat de motorbeveiligings- laar heeft de motor uitge- schakelaar de motor vrijschakelt.
  • Página 43 Opslag De gemonteerde Li-ion accu is onderhevig aan 10 OPSLAG de wet inzake gevaarlijke goederen, maar kan 10.1 Machine opbergen eenvoudig worden getransporteerd: ■ Reinig na elk gebruik het apparaat en zijn ac- ■ Door de privégebruiker kan de accu zonder cessoires grondig en breng –...
  • Página 44 We verklaren hierbij onder onze eigen verant- onderdelen kunt u contact opnemen met het woordelijkheid dat dit product, zoals het op de dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van u op internet op het volgende adres: de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veilig- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 45 Garantie Van de garantie zijn uitgesloten: ■ lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik ■ Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader xxxxxx (x) zijn aangeduid De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da- tum op de kassabon.
  • Página 46 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......46 Utilisation ..........54 Symboles sur la page de titre .... 47 Enfilage du système de sangle-batte- rie* ............54 Explications des symboles et des termes d’avertissement......
  • Página 47 à un travail sûr et une REMARQUE Dans les notices d’utilisation bonne maniabilité. relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- Notice d’utilisation tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples informations : ■ Batteries : Doc. n° 441630, 443549 ■...
  • Página 48 Description du produit Dispositifs de sécurité et de protection Aperçu produit (01 - 03) Taille-haie (01, 02) AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Des dispositifs de sécurité et de protection défec- N° Pièce tueux et hors service risquent d’entraîner des blessures graves. Poignée en arceau arrière avec surface ■...
  • Página 49 électriques. Ceinture à batterie solo by 127573 + ■ Évitez tout contact corporel avec des sur- AL-KO BB 40 avec adapta- 127579 faces reliées à la terre telles que des teur de batterie tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs.
  • Página 50 Consignes de sécurité ■ Si vous travaillez en plein air avec un outil Maintenez les cheveux et les vêtements électrique, utilisez uniquement des ral- éloignés des pièces mobiles. Les vête- longes également adaptées pour l’exté- ments amples, les bijoux ou les cheveux rieur.
  • Página 51 Consignes de sécurité en soit altéré. Faites réparer les pièces en- nière imprévisible et d’entraîner un incendie, dommagées avant utilisation de l’outil une explosion ou des blessures. électrique. Beaucoup d’accidents ont pour ■ N’exposez pas une batterie au feu ou à origine un mauvais entretien des outils élec- des températures élevées.
  • Página 52 Consignes de sécurité ■ d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie En cas d’utilisation et de maintenance inap- peut entraîner de graves blessures. propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif ■ Assurez-vous que tous les interrupteurs pour la santé.
  • Página 53 REMARQUE Dans les notices d’utilisation reil lorsque des personnes ou des animaux relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- s’approchent. tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples ■ Examinez les haies et les buissons avant de informations : les tailler afin de détecter la présence d’éven- ■...
  • Página 54 Utilisation Allumage et arrêt du taille-haie (06) ATTENTION ! Risque d’incendie pendant le chargement ! La chauffe du chargeur peut en- Allumage du taille-haie traîner un risque d’incendie, si celui-ci est posé 1. Prendre une position assurée. sur une surface facilement inflammable et non 2.
  • Página 55 Comportement au travail et technique de travail (09) ■ 2. Rétablir (07/b) la position initiale de la poi- Ne retirer les déchets de coupe que lorsque gnée en arceau (07/2) jusqu’à ce qu’elle le moteur est à l’arrêt. s’encliquète. ■ En fin d’utilisation/pour le transport de l’appa- 3.
  • Página 56 Aide en cas de pannes Lubrification de la transmission (10) 4. Revisser à fond le bouchon fileté dans l’ori- fice de remplissage. Lubrifier la transmission après environ 25 heures de fonctionnement. 8 AIDE EN CAS DE PANNES 1. Dévisser (10/a) le bouchon fileté (10/1) situé sur la partie inférieure du taille-haie (10/2) ATTENTION ! Risque de blessures.
  • Página 57 Transport Panne Cause Remède La durée d’utilisation de la La batterie a atteint sa du- Remplacer la batterie. batterie baisse considéra- rée de vie utile. N’utiliser que des pièces originales du blement. fabricant. Impossible de recharger la Les contacts de la batterie Faire appel au service de maintenance batterie.
  • Página 58 Élimination Avant des périodes de non-utilisation de plus de Indications de la loi allemande sur les piles 30 jours, effectuer les travaux suivants : (BattG) ■ Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- ■ Les piles et batteries usagées ne geant de la corrosion.
  • Página 59 Nous déclarons par la présente sous notre seule le service de maintenance AL-KO le plus proche responsabilité que ce produit, sous la forme mise de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- sur le marché, répond aux dispositions des direc-...
  • Página 60 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 60 Funcionamiento ........68 Símbolos de la portada...... 61 Colocación del sistema de correa de la batería* ........... 68 Explicación de símbolos y palabras de señalización ........
  • Página 61 ■ Disponga la reparación de los dispositivos de Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y seguridad y protección que estén defectuo- cargadores (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V. sos. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y ■ Nunca anule los dispositivos de seguridad y el aparato.
  • Página 62 Descripción del producto Símbolos en el aparato N.º Componente 2.4.1 Símbolos de seguridad Pulsador del modo ECO: reducir la velo- cidad de la cuchilla de corte Símbolo Significado Mango delantero Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento. Interruptor de seguridad en el mango delantero Protección de manos...
  • Página 63 Producto N.º de artículo ■ Evite el contacto corporal con superficies Correa de la batería AL-KO 113786 puestas a tierra tales como tubos, radia- BBA 40 dores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el Correa de la batería solo by...
  • Página 64 Instrucciones de seguridad ■ equipos de protección personal, como más- Saque el conector del enchufe y/o quite la cara contra el polvo, zapatos de seguridad batería extraíble antes de ajustar el apara- antideslizantes, casco de protección o pro- to, cambie las piezas de la herramienta de tección para los oídos, según el tipo y aplica- aplicación o aparte la herramienta eléctri- ción de la herramienta eléctrica, reduce el...
  • Página 65 Instrucciones de seguridad ■ ■ Utilice únicamente las baterías previstas Mantenga cualquier cable de alimentación para las herramientas eléctricas. En caso alejado de la zona de corte. Los cables de utilizar otras baterías, existe riesgo de in- pueden estar ocultos en setos o arbustos, y cendio y lesiones.
  • Página 66 Instrucciones de seguridad ■ Exposición a vibraciones Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido ■ Peligro por vibración y las vibraciones. A la hora de trabajar con El valor real de las emisiones de vibración equipos que producen fuertes vibraciones or- durante la utilización del aparato puede dife- ganícese el trabajo repartido en varios días.
  • Página 67 NOTA Encontrará más información en los y arbustos en busca de objetos ocultos, manuales de instrucciones de las baterías y los p. ej., alambres, alambradas, cables eléctri- cargadores del sistema AL-KO 36V: cos, herramientas de jardinería o botellas, y ■ Baterías: N.º doc. 441630, 443549 retírelos.
  • Página 68 Funcionamiento Colocación y extracción de la batería (05) nuación pulse el interruptor de seguridad (06/5) situado en el mango trasero (06/b). ¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. Nota: Los interruptores de seguridad deben Si se deja la batería dentro del aparato después pulsarse en menos de un minuto.
  • Página 69 Proceso y técnica de trabajo (09) Solucionar un bloqueo de la cuchilla de 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA corte ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar cortes. Peligro de lesiones por cortes si se intro- partes afiladas y en movimiento del aparato, así...
  • Página 70 Ayuda en caso de avería 3. Aplique hasta 5 g de grasa lubricante en la 8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA caja de engranajes. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las Nota: No llene completamente la caja de en- partes del aparato afiladas y en movimiento pue- granajes.
  • Página 71 Transporte Problema Causa Solución La batería no carga. Los contactos de la batería Acuda al servicio técnico del fabricante. están sucios. La batería o el cargador Pedir piezas de repuesto. Acuda al ser- están defectuosos. vicio técnico del fabricante. La batería está demasiado Deje enfriar la batería.
  • Página 72 CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Encontrará más información sobre las piezas de Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- repuesto en: nes o piezas de recambio, diríjase al punto de www.alko-garden.com/spareparts servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- HT 3645 | HT 3660...
  • Página 73 Información sobre la declaración de conformidad 13 INFORMACIÓN SOBRE LA de las directivas europeas armonizadas, los es- tándares europeos de seguridad y los estándares DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD específicos del producto. La declaración de con- Por la presente, declaramos bajo nuestra única formidad forma parte del manual de instrucciones responsabilidad que este producto, en la versión y se adjunta a la máquina.
  • Página 74 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........74 Utilizzo ............81 Simboli sulla copertina....... 75 Posizionamento del sistema a cin- ghia della batteria* ......81 Descrizione dei simboli e parole se- gnaletiche ..........
  • Página 75 Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx tivati possono avere come conseguenza lesioni Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO gravi. 36V. ■ Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi.
  • Página 76 Descrizione del prodotto Simboli sull'apparecchio Componente 2.4.1 Simboli di sicurezza Pulsante per modalità ECO: per ridurre la velocità della lama di taglio Simbolo Significato Impugnatura anteriore Prima della messa in funzione leg- gere le istruzioni per l'uso! Interruttore di sicurezza sull'impugnatura anteriore Paramano Indossare una protezione per gli oc-...
  • Página 77 BBA 40 ■ Tenere gli apparecchi elettrici lontani da Cinghia per batteria solo by 127573 + pioggia o umidità. La penetrazione di acqua AL-KO BB 40 con adattatore 127579 in un apparecchio elettrico aumenta il rischio batteria di folgorazione. ■...
  • Página 78 Indicazioni di sicurezza ■ ■ Evitare di mettere in funzione l'apparec- Conservare gli attrezzi elettrici non utiliz- chio involontariamente. Accertarsi che zati fuori della portata dei bambini. Non l'apparecchio elettrico sia spento prima di consentire di usare l'attrezzo elettrico a collegarlo all'alimentazione elettrica e/o persone che non ne conoscono l'utilizzo o alla batteria, di imbracciarlo o di traspor-...
  • Página 79 Indicazioni di sicurezza ■ In caso di utilizzo errato può fuoriuscire metalliche dell'apparecchio e causare una del liquido dalla batteria. Evitare il contat- scossa elettrica. to. In caso di contatto casuale risciacqua- ■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dal- re con acqua.
  • Página 80 Indicazioni di sicurezza ■ ■ L’utensile da taglio è affilato correttamen- Evitare di lavorare con l’apparecchio a tem- te ed è installato l'utensile da taglio cor- perature inferiori a 10 °C. Stabilire in un pia- retto? no di lavoro come può essere limitato il cari- co delle vibrazioni.
  • Página 81 Procedere come descritto nella guida breve del le istruzioni per l'uso per le batterie e i caricabat- sistema a cinghia della batteria: terie del sistema AL-KO 36V: ■ 1. Posizionare il sistema a cinghia della batte- Batterie: n. doc. 441630, 443549 ria*.
  • Página 82 Comportamento e tecnica di lavoro (09) Accensione e spegnimento del 2. Ruotare (07/b) l'impugnatura (07/2) per ripor- tagliasiepi (06) tarla indietro finché non scatta nella posizio- ne iniziale. Accensione del tagliasiepi 3. Rilasciare il pulsante di sblocco per la rota- 1.
  • Página 83 Manutenzione e cura ■ ■ Le siepi devono sempre essere tagliate se- Controllare regolarmente la lama tagliente. condo una forma trapezoidale per prevenire Contattare il centro di assistenza del produt- lo svuotamento dei rami inferiori (09). tore nei seguenti casi: ■...
  • Página 84 Trasporto Problema Causa Rimedio L'interruttore di protezione Attendere fino a che l'interruttore di pro- ha spento il motore a cau- tezione non riattiva il motore. sa di un sovraccarico. ■ Interruzioni nel funziona- Guasto dell'apparec- Rivolgersi al centro di assistenza del mento del motore.
  • Página 85 Conservazione del contenuto. Negli altri casi i devono essere ri- 11 SMALTIMENTO gorosamente rispettati i regolamenti in materia di Note sulla legge sulle apparecchiature trasporto di merci pericolose. In caso di inosser- elettriche ed elettroniche vanza, lo speditore ed eventualmente anche il vettore possono incorrere in sanzioni severe.
  • Página 86 Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro Con la presente, sotto la nostra esclusiva respon- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, sabilità, dichiariamo che questo prodotto nella consultare il sito Internet all’indirizzo: forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 87 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....87 Vklop in izklop škarij za živo mejo (06) ............. 94 Simboli na naslovnici ......87 Funkcija za varčni način (02) ..... 94 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 88 Obračanje zadnjega ročaja (07) ..
  • Página 88 Ta navodila za uporabo opisujejo ročno vodene ■ Varnostnih naprav in zaščite nikoli ne izkla- škarje za živo mejo. pljajte. Uporabljate lahko vse akumulatorske baterije (Bxxx Li) in polnilnike (Cxxx Li) sistema AL-KO Simboli na napravi 36V. 2.4.1 Varnostne oznake POZOR! Nevarnost poškodb naprave in aku-...
  • Página 89 AL- 127579 Zaščitni pokrov za rezalni nož KO BB 40 Akumulatorska baterija* Zbiralnik odrezanega materi- 127753 ala solo by AL-KO Polnilnik* Navodila za uporabo *: ni del obsega dobave. Prikazi stanja kontrolnih lučk (03) Št. Sestavni del/prikaz...
  • Página 90 Varnostni napotki 3 VARNOSTNI NAPOTKI zavozlani priključni vodniki povečajo tveganje električnega udara. Splošni varnostni napotki za električna ■ Če z električnim orodjem delate na pros- orodja tem, uporabite samo podaljške, ki so pri- merni za uporabo na prostem. Z uporabo OPOZORILO! Preberite vse varnostne podaljška, ki je primeren za uporabo na pros- napotke, navodil, risbe in tehnične podatke, s...
  • Página 91 Varnostni napotki ■ Če je mogoče montirati naprave za odse- orodje uporabljate za druge namene, ki niso savanje in prestrezanje prahu, jih je treba predvideni, lahko pride do nevarnih situacij. priključiti in pravilno uporabljati. Z upora- ■ Ročaji in prijemalne površine morajo biti bo sesalne naprave za prah lahko zmanjšate vedno suhi, čisti in na njih ne sme biti olja nevarnosti, ki lahko nastanejo zaradi prahu.
  • Página 92 Varnostni napotki 3.1.6 Servis nete nobenega stikala. Pravilno nošenje škarij za živo mejo zmanjšuje tveganje za ne- ■ Električno orodje naj popravlja samo kva- namerno delovanje in posledično poškodbo lificirano strokovno osebje in samo z upo- zaradi noža. rabo originalnih nadomestnih delov. Tako ■...
  • Página 93 Uporabljate lahko vse akumula- se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo torske baterije (Bxxx Li) in polnilnike (Cxxx Li) električnega orodja posvetujejo s svojim sistema AL-KO 36V. zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega Akumulatorska baterija je delno napolnjena. Aku- vsadka.
  • Página 94 Upoštevajte kratka navodila sistema akumulator- nja ne škoduje akumulatorski bateriji. skih pasov: 1. Vgradite sistem akumulatorskih pasov*. NAPOTEK V navodilih za uporabo akumula- torskih baterij in polnilnikov sistema AL-KO 36V 2. Akumulator vstavite v sistem pasov, dokler lahko najdete več informacij: ne zaskoči. ■...
  • Página 95 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (09) ■ 2. Ročaj (07/2) obrnite nazaj v izhodiščni polo- Po uporabi odstranite akumulatorsko baterijo žaj (07/b), da se zaskoči. in napravo preglejte glede poškodb. 3. Spustite sprostitveno tipko za obračanje. 7 VZDRŽEVANJE IN NEGA Stenski nosilec (08) OPOZORILO! Nevarnost ureznin.
  • Página 96 Pomoč pri motnjah 8 POMOČ PRI MOTNJAH NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb. obrnite na našo servisno službo. Predmeti z ostrimi robovi in premikajoči se pred- meti lahko povzročijo telesne poškodbe.
  • Página 97 Transport 9 TRANSPORT 10 SKLADIŠČENJE Pred transportom opravite naslednje ukrepe: 10.1 Shranjevanje naprave 1. Izklopite napravo. ■ Po vsaki uporabi temeljito očistite napravo in 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave. dele pribora in – če so na voljo – namestite zaščitna pokrivala.
  • Página 98 V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- S polno odgovornostjo s to izjavo potrjujemo, da visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza naslovu: zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih stan- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 99 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu ..99 Uključivanje i isključivanje škara za živicu (06) ........... 106 Simboli na naslovnoj stranici ..... 99 Funkcija način rada ECO (02) .... 106 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi..
  • Página 100 ■ Uređaj upotrebljavajte samo s propisanim akumulatorom. Nosite zaštitu za oči! NAPOMENA U Uputama za uporabu za akumulatore i punjače sustava AL-KO 36V navo- de se dodatne informacije: Uređaj zaštitite od kiše i vlage! ■ Akumulatori: Br. dok. 441630, 443549 ■...
  • Página 101 Sigurnosni prekidač na prednjoj ručki Proizvod Kat. br. Štitnik za ruke AL-KO remen za akumulator 113786 BBA 40 Sakupljač isječaka* solo by AL-KO remen za aku- 127573 + Nož mulator BB 40 s adapterom 127579 Zaštitni poklopac noža za akumulator Akumulator* solo by AL-KO sakupljač...
  • Página 102 Sigurnosne napomene 3 SIGURNOSNE NAPOMENE beli povećavaju opasnost od električnog uda- Opće sigurnosne napomene za ■ Ako električnim alatom radite na otvore- električne alate nom, upotrebljavajte samo produžne ka- bele koji su također prikladni za vanjsko UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne područje.
  • Página 103 Sigurnosne napomene može smanjiti opasnosti uzrokovane praši- površine ne dopuštaju sigurno rukovanje i nom. upravljanje električnim alatom u nepredvidlji- vim situacijama. ■ Nemojte se previše opuštati i ne zanema- rujte sigurnosna pravila električnih alata, 3.1.5 Uporaba i postupanje s čak i ako ste se višestrukim korištenjem akumulatorskim alatom dobro upoznali s načinom rada električ- ■...
  • Página 104 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za škare za Opterećenje vibracijama živicu ■ Opasnost od vibracija ■ Ne koristite škare za živicu po lošem vre- Stvarna vrijednost emisije vibracija tijekom menu, osobito kada postoji opasnost od uporabe uređaja može odstupati od vrijedno- grmljavinskog nevremena.
  • Página 105 Da biste smanjili opasnost od ozbiljnih ili opremi. Mogu se upotrijebiti svi akumulatori smrtnih ozljeda, osobama s medicinskim im- (Bxxx Li) i punjači (Cxxx Li) sustava AL-KO 36V. plantatima preporučujemo da se prije korište- Akumulator je djelomično napunjen. Akumulator nja električnog alata posavjetuju sa svojim li- potpuno napunite prije prve uporabe.
  • Página 106 Upravljanje Uključivanje i isključivanje škara za OPREZ! Opasnost od požara prilikom pu- živicu (06) njenja! Zbog zagrijavanja punjača postoji opa- snost od požara kada se stavi na lako zapaljivu Uključivanje škara za živicu podlogu i nedovoljno se prozrači. 1. Zauzmite stabilan položaj. ■...
  • Página 107 Način i tehnika rada (09) Zidni nosač (08) 7 ODRŽAVANJE I NJEGA Zaštitni poklopac (08/1) za nož ima dvije rupe za UPOZORENJE! Opasnost od porezotina. vješanje (08/2). Time se škare za živicu mogu Opasnost od porezotina uslijed zahvaćanja po- pričvrstiti vješanjem sa zaštitnim poklopcem na mičnih dijelova uređaja oštrih bridova kao i re- okomitu površinu, npr.
  • Página 108 Pomoć u slučaju smetnji 8 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI NAPOMENA Kod smetnji koje nisu navede- ne u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sami, OPREZ! Opasnost od ozljeda. Oštri i po- obratite se našoj servisnoj službi. mični dijelovi uređaja mogu uzrokovati ozljede. ■...
  • Página 109 Skladištenje ■ Uređaj držite na mjestu kojem ne mogu pri- NAPOMENA Nazivna energija akumulatora stupiti djeca ni oni kojima to nije dozvoljeno. je veća od 100 Wh! Stoga uzmite u obzir sljedeće Prije radnih stanki koje traju dulje od 30 dana na- napomene za transport! pravite sljedeće: Sadržani litij-ionski akumulator podliježe pravili-...
  • Página 110 Uz potpunu odgovornost, ovime izjavljujemo da dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ovaj proizvod u obliku u kojem je zastupljen na tr- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj žištu ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direk- stranici: tiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde spe- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 111 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Опслуживање .......... 119 употребу..........111 Стављање акумулаторског Симболи на насловној страни ..112 система појаса*......... 119 Објашњења ознака и сигналних Укључивање и искључивање речи........... 112 маказа...
  • Página 112 Опис производа Симболи на насловној страни НАПОМЕНА У упутствима за употребу батерије и пуњача AL-KO 36V- система ћете Симбол Значење пронаћи додатне информације: ■ Пре првог коришћења обавезно Батерије: Бр.док. 441630, 443549 пажљиво прочитајте ова Упутства ■ Пуњачи: Бр.док. 441633, 443551 за...
  • Página 113 Опис производа Симболи на уређају Бр. Саставни део 2.4.1 Безбедносна ознака Тастер ECO-Mode: Смањивање брзине ножа за сечење Симбол Значење Предњи стремен ручке Пре пуштања у погон прочитајте упутство за употребу! Сигурносни прекидач на предњем стремену ручке Заштита за руке Носите...
  • Página 114 алатима који имају заштитно AL-KO каиш за батерију 113786 уземљење. Немодификовани утикачи и BBA 40 одговарајуће утичнице смањују ризик од струјног удара. solo by AL-KO каиш за 127573 + ■ Спречите физички контакт са батерију BB 40 са 127579 уземљеним површинама попут цеви, адаптером...
  • Página 115 Безбедносне напомене заштитне опреме, као што је маска против укључи или искључи, опасан је и мора да прашине, противклизна заштитна обућа, се поправи. заштитна кацига или заштита од буке, ■ Извуците утикач из утичнице и/или зависно од врсте и употребе електричног уклоните...
  • Página 116 Безбедносне напомене ■ У електричним алатима користите само Безбедносне напомене за маказе за за то предвиђене акумулаторе. живу ограду Употреба другачијих акумулатора може да ■ Немојте да користите маказе за живу доведе до повреда и опасности од ограду при лошем времену, посебно пожара.
  • Página 117 Безбедносне напомене ■ При транспорту или чувању маказа за ови симптоми односе на прсте, шаке или живу ограду увек навуците поклопац на на пулс. Код ниских температура се нож. Правилно поступање са маказама за повећава опасност. живу ограду смањује опасност од повреда ■...
  • Página 118 другим људима или њиховој имовини. испоруке. Могу да се користе све батерије ■ Користити уређај само за оне радове за (Bxxx Li) и пуњачи (Cxxx Li) AL-KO 36V које је предвиђен. Ненаменска употреба система. може да доведе до повреда, као и да...
  • Página 119 Опслуживање Замена батерије Искључивање маказа за живу ограду 1. Батерију (05/1) гурнути (05/a) на шину за 1. Пустите један од сигурносних прекидача батерију (05/2), док не налегне. (06/4, 06/5). Вађење батерије ECO-Mode функција (02) 1. Притиснути тастер за деблокирање (05/3) Помоћу...
  • Página 120 Понашање при раду и техника рада (09) "Укључивање и искључивање маказа за НАПОМЕНА Радове поправке смеју да живу ограду (06)", страна 119). изводе само компетентне стручне фирме или 2. Уклонити исечени материјал који блокира наши сервиси. (нпр. грану). ■ Немојте излагати уређај води или влази. 3.
  • Página 121 Помоћ код сметњи 8 ПОМОЋ КОД СМЕТЊИ НАПОМЕНА Код сметњи које нису наведене у овој табели или које не можете да ОПРЕЗ! Опасност од повреде. Оштри и отклоните сами, се обратите нашој служби за покретни делови уређаја могу да доведу до кориснике.
  • Página 122 Транспорт Сметња Узрок Отклањање Батерија или пуњач је Наручите резервне делове. неисправан. Потражите сервисну локацију произвођача. Батерија је превише Пустити да се батерија охлади. врућа. ■ Облепити отворене контакте акумулатора 9 ТРАНСПОРТ траком, како би се спречио кратак спој. Пре транспорта предузмите следеће мере: ■...
  • Página 123 Одлагање ■ 11 ОДЛАГАЊЕ У сврху безбедног вађења батерија и акумулатора из електричног уређаја и Напомене у вези са законом о електричним ради информација о њиховом типу одн. и електронским уређајима хемијском систему, водите рачуна о осталим подацима у упутству за употребу ■...
  • Página 124 Код питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашем Овим под пуном одговорношћу изјављујемо, најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на да овај производ у облику којим се продаје на интернету под следећом адресом: тржишту испуњава захтеве хармонизованих...
  • Página 125 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Wkładanie i wyciąganie akumulatora obsługi............125 (05) ............. 133 Symbole na stronie tytułowej ..... 126 Obsługa ............ 133 Objaśnienia rysunkowe i słowa Zakładanie systemu pasowego ostrzegawcze........126 z akumulatorem* ........
  • Página 126 Opis produktu Symbole na stronie tytułowej WSKAZÓWKA Dalsze informacje można znaleźć w instrukcjach obsługi akumulatorów i ła- Symbol Znaczenie dowarek systemu AL-KO 36V: ■ Przed uruchomieniem należy do- Akumulatory: Nr dok. 441630, 443549 kładnie przeczytać niniejszą instruk- ■ Ładowarki: Nr dok. 441633, 443551 cję...
  • Página 127 Opis produktu Symbole umieszczone na urządzeniu Element 2.4.1 Symbole bezpieczeństwa Przycisk trybu ECO: Zmniejszanie pręd- kości noża tnącego Symbol Znaczenie Przedni uchwyt pałąkowy Przed uruchomieniem przeczytać in- strukcję obsługi! Wyłącznik bezpieczeństwa na przednim uchwycie pałąkowym Osłona rąk Używać ochrony wzroku! Zbiornik ciętego materiału* Nóż...
  • Página 128 ■ Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elek- trycznego musi pasować do gniazda wty- Produkt Nr artykułu kowego. W żadnym wypadku nie wolno Pas akumulatora AL-KO 113786 modyfikować wtyczki. Nie wolno używać BBA 40 żadnych adapterów wtyczki w przypadku narzędzi elektrycznych z uziemieniem Pas akumulatora solo by AL- 127573 + ochronnym.
  • Página 129 Zasady bezpieczeństwa 3.1.3 Bezpieczeństwo osób bezpieczeństwa, także jeśli jest się zapo- znanym z używaniem narzędzia elektrycz- ■ Podczas pracy z narzędziem elektrycznym nego po jego wielokrotnym używaniu. Nie- należy zachować ostrożność, zwracać uważne obchodzenie się może w ciągu ułam- uwagę na to, co się robi i postępować roz- ka sekundy doprowadzić...
  • Página 130 Zasady bezpieczeństwa pracy oraz rodzaj wykonywanej czynno- akumulatorowego poza zakresem tempe- ści. Użycie narzędzi elektrycznych do innych ratur określonym w instrukcji obsługi. Nie- celów, niż przewidziane może doprowadzić prawidłowe ładowanie lub ładowanie poza do niebezpiecznych sytuacji. dopuszczalnym zakresem temperatur może spowodować...
  • Página 131 Zasady bezpieczeństwa ■ się, że wszystkie przełączniki są wyłączo- Wskutek niewłaściwego użytkowania i kon- ne i akumulator jest wyjęty lub odłączony. serwacji może dojść do zwiększenia poziomu Nieoczekiwane uruchomienie nożyc do żywo- hałasu i drgań urządzenia. Prowadzi to do płotu podczas usuwania zakleszczonego ma- niekorzystnych skutków zdrowotnych.
  • Página 132 WSKAZÓWKA Dalsze informacje można osoby ani zwierzęta. znaleźć w instrukcjach obsługi akumulatorów i ła- ■ Zachować bezpieczny odstęp od osób i zwie- dowarek systemu AL-KO 36V: rząt lub wyłączyć urządzenie, gdy zbliżają się ■ Akumulatory: Nr dok. 441630, 443549 do niego osoby lub zwierzęta.
  • Página 133 Obsługa Włączanie i wyłączanie nożyc do OSTROŻNIE! Zagrożenie pożarem w trak- żywopłotu (06) cie ładowania! Nagrzewanie się ładowarki po- woduje zagrożenie pożarem w przypadku Włączanie nożyc do żywopłotu umieszczenia jej na łatwopalnym podłożu i przy 1. Stanąć w stabilnej pozycji. niewystarczającej wentylacji. 2.
  • Página 134 Nawyki i technika pracy (09) ■ 2. Obrócić uchwyt pałąkowy (07/2) z powrotem Żywopłoty zawsze należy przycinać w kształt do położenia początkowego (07/b), aż sły- trapezu. Zapobiega to ogołacaniu dolnych szalny będzie dźwięk zablokowania. gałęzi (09). ■ 3. Zwolnić przycisk zwalniający ruch obrotowy. Resztki przyciętej trawy usuwać...
  • Página 135 Pomoc w przypadku usterek ■ Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod 4. Wkręcić śrubę zamykającą z powrotem kątem korozji, w razie potrzeby oczyścić ma- w otwór do napełniania. łym pędzlem drucianym i spryskać sprayem 8 POMOC W PRZYPADKU USTEREK do styków. Smarowanie przekładni (10) OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- czenia. Poruszające się części urządzenia Nasmarować...
  • Página 136 Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Urządzenie wibruje w nie- Błąd urządzenia Udać się do punktu serwisowego produ- typowy sposób. centa. Wyraźny spadek czasu Upłynął czas eksploatacji Wymienić akumulator. pracy akumulatora. akumulatora. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować aku- Styki akumulatora są za- Udać...
  • Página 137 Utylizacja ■ Przechowywać urządzenie w miejscu niedo- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych stępnym dla dzieci i osób niepowołanych. bateriach (BattG) Przed przerwami w eksploatacji trwającymi dłużej ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą niż 30 dni wykonać następujące czynności: być utylizowane z odpadami z gospo- ■ Oczyścić...
  • Página 138 Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- Niniejszym oświadczamy na własną odpowie- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go dzialność, że produkt we wprowadzonej przez znaleźć w następującej witrynie internetowej: nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmo- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 139 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......139 Zapnutí a vypnutí zahradnických nů- žek na živý plot (06) ......146 Symboly na titulní straně ....139 Funkce režimu Eco (02) ..... 146 Vysvětlení symbolů a signálních slov 140 Otočení...
  • Página 140 ■ Bezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne- Mohou být použity všechny akumulátory (Bxxx Li) vyřazujte z provozu. a nabíječky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. Symboly na stroji POZOR! Nebezpečí poškození stroje a aku- mulátoru. Je-li stroj provozován s nevhodným 2.4.1 Bezpečnostní...
  • Página 141 Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Chraňte přístroj před deštěm a vlh- Ochranný kryt na nůž kem! Akumulátor* Nabíječka* Noste ochranu sluchu! Návod k použití *: Není součástí dodávky. Indikátory stavu kontrolek (03) Noste ochranu obličeje! Č. Součást/indikátor Spínač/vypínač Zobrazení závady Udržujte ruce mimo nůž! ■...
  • Página 142 Č. výrobku elektrickým proudem. Opasek na akumulátor solo 127573 + ■ Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo by AL-KO BB 40 s adapté- 127579 mokru. Vniknutí vody do elektrického nářadí rem na akumulátor zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. ■ solo by AL-KO – sběrač řeza- 127753 Nikdy kabel nepoužívejte nepřiměřeným...
  • Página 143 Bezpečnostní pokyny ■ Vyvarujte se abnormálního držení těla. Za- kého nářadí opravit. Příčinou mnoha nehod jistěte si bezpečné stání a stále udržujte je špatná údržba elektrického nářadí. rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání ■ Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Peč- elektrického nářadí...
  • Página 144 Bezpečnostní pokyny ■ Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a ni- že se blokáda zapnutí nachází v blokovací kdy nenabíjejte akumulátor nebo akumu- poloze. Neočekávaný provoz nůžek na živý látorové nářadí mimo teplotní rozsah uve- plot při odstraňování vzpříčeného materiálu dený v návodu k použití. Chybné nabíjení může způsobit vážná...
  • Página 145 Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky. elektrického nářadí poradily se svým lékařem Mohou být použity všechny akumulátory (Bxxx Li) a výrobcem lékařského implantátu. a nabíječky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. Dodaný akumulátor je částečně nabitý. Před prv- ním použitím akumulátor úplně nabijte. Akumulá- 443696_a...
  • Página 146 2. Akumulátor* vložte do systému pásu a za- Přerušení nabíjení akumulátor nepoškozuje. tlačte ho, až zaklapne. *: není součástí dodávky. UPOZORNĚNÍ V návodech k použití pro akumulátory a nabíječky systému AL-KO 36V na- Zapnutí a vypnutí zahradnických nůžek jdete další informace: na živý plot (06) ■...
  • Página 147 Chování při práci a pracovní technika (09) ■ Otočení obloukové rukojetí zpět Živé ploty by se měly vždy stříhat do licho- běžníku. To brání řídnutí olistění spodních 1. Zatáhněte odblokovací tlačítko (07/1) pro větviček (09). otočný pohyb směrem dozadu (07/a). ■...
  • Página 148 Pomoc při poruchách 1. Odšroubujte uzavírací šroub (10/1) na spodní 8 POMOC PŘI PORUCHÁCH straně zahradnických nůžek na živý plot OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- (10/2) a vyjměte ho (10/a) z plnicího otvoru né a pohybující se části strojů mohou vést k po- (10/3).
  • Página 149 Přeprava 9 PŘEPRAVA 10 SKLADOVÁNÍ Přepravu provádějte podle následujících opatře- 10.1 Skladování přístroje ní: ■ Po každém použití přístroj a díly jeho příslu- 1. Vypněte přístroj. šenství důkladně vyčistěte, a jsou-li k dispozi- 2. Z přístroje vyjměte akumulátor. ci, upevněte všechny ochranné kryty. 3.
  • Página 150 Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, dující adresou: odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 151 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 151 Zapnutie a vypnutie plotostrihu (06) ... 158 Symboly na titulnej strane....151 Funkcia režimu ECO (02)....159 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Otočenie zadného oblúku držadla vá...
  • Página 152 živý plot. ■ Tieto bezpečnostné a ochranné zariadenia Je možné použiť všetky dobíjacie akumulátory nikdy neodstavujte mimo prevádzku. (Bxxx Li) a nabíjačky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. Symboly na zariadení POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prí- 2.4.1 Bezpečnostné označenia stroja a akumulátora.
  • Página 153 Tlačidlo režimu ECO: zníženie rýchlosti rezného noža Návod na obsluhu Predný oblúk držadla Voliteľné príslušenstvo Bezpečnostný spínač na prednom oblú- Nasledujúce výrobky je možné zaobstarať extra: ku držadla Výrobok Č. výrobku Ochrana rúk Pás akumulátora AL-KO BBA 113786 Zberač odrezaného materiálu* Rezný nôž 443696_a...
  • Página 154 Bezpečnostné pokyny ko zásahu elektrickým prúdom, keď je vaše Výrobok Č. výrobku telo uzemnené. solo od AL-KO pás akumulá- 127573 + ■ S elektrickým náradím sa vyhýbajte dažďu tora BB 40 s adaptérom aku- 127579 a vlhku. Vniknutie vody do elektrického nára- mulátora...
  • Página 155 Bezpečnostné pokyny kovače. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachá- kávajú sa, či nie sú niektoré diely zlomené dza v točiacej sa časti elektrického náradia, alebo poškodené tak, že by to negatívne môže spôsobiť zranenia. ovplyvnilo funkčnosť elektrického nára- dia. Nechajte poškodené diely pred použi- ■...
  • Página 156 Bezpečnostné pokyny ne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpe- te, že sú všetky spínače vypnuté a akumu- čenstvu zranenia. látor je vybratý alebo odpojený. Neočaká- vané spustenie nožníc na živý plot pri odstra- ■ Akumulátor nevystavujte požiaru alebo ňovaní zachyteného materiálu alebo počas príliš...
  • Página 157 Bezpečnostné pokyny ■ pracovné prestávky. Týmto sa podstatne zní- Nabíjačky: Dok.-č. 441633, 443551 ži vibračné zaťaženie počas celej pracovnej Bezpečnostné pokyny k obsluhe doby. ■ Pri dlhšom používaní je používateľ vystavený VAROVANIE! Nebezpečenstvo elektro- magnetického žiarenia. Toto elektrické náradie vibráciám, čo môže spôsobiť obehové prob- lémy („biele prsty“).
  • Página 158 časti prístroja pevne priskrutkované. ky. Je možné použiť všetky dobíjacie akumuláto- ■ Rezný nástroj pripevnite tak, aby sa počas ry (Bxxx Li) a nabíjačky (Cxxx Li) systému AL-KO prevádzky nemohol uvoľniť. 36V. Akumulátor je čiastočne nabitý. Pred prvým pou- Nasadenie pásového systému...
  • Página 159 Správanie pri práci a technika práce (09) Funkcia režimu ECO (02) 6 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA PRÁCE (09) Pomocou funkcie režimu ECO môžete znížiť rýchlosť rezného noža. Predĺži sa tým prevádzko- VAROVANIE! Zvýšené nebezpečenstvo vá doba akumulátora. pádu. Keď práce vykonávate z vyvýšenej pozície 1.
  • Página 160 Pomoc pri poruchách púšťadlá – nebezpečenstvo korózie a poško- 1. Z plniaceho otvoru (10/3) vyskrutkujte (10/a) denie plastových častí. uzatváraciu skrutku (10/1) na spodnej strane plotostrihu (10/2). ■ Po každom použití vyberte akumulátor a skontrolujte, či prístroj nie je poškodený. 2.
  • Página 161 Preprava Porucha Príčina Odstránenie Motor beží, ale rezný nôž Porucha zariadenia Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. sa nehýbe. Zariadenie vibruje nezvy- Porucha zariadenia Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. čajným spôsobom. Prevádzková doba akumu- Životnosť akumulátora Vymeňte akumulátor. látora sa výrazne znížila. uplynula. Používajte iba originálne príslušenstvo od výrobcu.
  • Página 162 Ďalšie informácie k náhradným dielom nájdete 12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS pod: V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- www.alko-garden.com/spareparts ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: www.alko-garden.com/service-contacts HT 3645 | HT 3660...
  • Página 163 Informácie k vyhláseniu o zhode 13 INFORMÁCIE K VYHLÁSENIU O predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizova- ných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov ZHODE EÚ a štandardov špecifických pre výrobok. Vy- Týmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpo- hlásenie o zhode je súčasťou návodu na obsluhu vednosť, že tento výrobok vo forme, v akej sa a je priložené...
  • Página 164 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....164 Kezelés ............. 171 A címlapon található szimbólumok ..165 Akkumulátor-hevederrendszer* elhe- lyezése ..........171 Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..165 A sövénynyíró be- és kikapcsolása Termékleírás ..........
  • Página 165 Termékleírás A címlapon található szimbólumok TUDNIVALÓ Az AL-KO 36V-rendszer akku- mulátorainak és töltőkészülékeinek kezelési út- Szimbó- Jelentés mutatóiban további információk találhatók: ■ Akkumulátorok: Dok.szám: 441630, 443549 Üzembe helyezés előtt feltétlenül ■ Töltőkészülékek: Dok.szám: 441633, 443551 olvassa el gondosan ezt a kezelési útmutatót.
  • Página 166 Termékleírás A készüléken szereplő szimbólumok Alkatrész 2.4.1 Biztonsági jelölések ECO mód gomb: A vágókés sebességé- nek csökkentése Szimbó- Jelentés Elülső kengyelmarkolat Az üzembe helyezése előtt olvassa Biztonsági kapcsoló az elülső kengyel- el a kezelési útmutatót! markolaton Kézvédő Nyesedékgyűjtő* Viseljen szemvédőt! Vágókés Vágókés védőburkolata A készüléket óvja az esőtől és a...
  • Página 167 és hozzáillő csatlakozóaljzatok AL-KO BBA 40 akkumulátor- 113786 csökkentik az áramütés kockázatát. heveder ■ Kerülje a testi érintkezést földelt felületek- solo by AL-KO BB 40 akku- 127573 + kel, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, mulátorheveder akkumulátor- 127579 tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Foko- adapterrel zott az áramütés veszélye, ha a teste földel-...
  • Página 168 Biztonsági utasítások ■ szerszám fejtájától és alkalmazásától függő- Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból és/ en csökkenti a sérülések kockázatát. vagy távolítsa el a kivehető akkumulátort, mielőtt a készüléken beállításokat végez, ■ Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. kicseréli a behelyezhető szerszámokat Győződjön meg, hogy a villamos szer- vagy az elektromos készüléket elrakja.
  • Página 169 Biztonsági utasítások ■ za. Másfajta akkumulátorok alkalmazása sé- Viseljen hallásvédőt. A megfelelő személyi rülésekhez és tűzveszélyhez vezethet. védőfelszerelés csökkenti a halláskárosodás kockázatát. ■ A használaton kívüli akkumulátort tartsa ■ távol az iratkapcsoktól, érméktől, kulcsok- A sövénynyírót csak a szigetelt fogófelü- tól, tűktől, csavaroktól vagy más fémtár- leteknél fogja meg, mert a vágókés rejtett gyaktól, amelyek az érintkezők áthidalását...
  • Página 170 Biztonsági utasítások ■ ■ Az anyag vágása, ill. előkészítése a meg- Minimalizálja a rezgésekből adódó kockáza- felelő módon és formában történik? tot. A készüléket a kezelési útmutatóban ta- lálható utasítások szerint gondozza. ■ A készülék a szokásos üzemi állapotban ■ található? Ha a készüléket gyakran használják, lépjen kapcsolatba a szakkereskedővel antivibráci-...
  • Página 171 Üzembe helyezés ■ Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a TUDNIVALÓ Az AL-KO 36V-rendszer akku- munkaterületen nem tartózkodnak más sze- mulátorainak és töltőkészülékeinek kezelési út- mélyek vagy állatok. mutatóiban további információk találhatók: ■ A személyeket és állatokat tartsa biztonsá- ■...
  • Página 172 Munkamagatartás és munkatechnika (09) A sövénynyíró be- és kikapcsolása (06) Fali tartó (08) A vágókés védőburkolata (08/1) két akasztólyuk- A sövénynyíró bekapcsolása kal (08/2) rendelkezik. Ezzel a sövénynyírót a vé- 1. Álljon biztosan. dőburkolattal egy függőleges felületen is rögzíteni 2. Az egyik kezével az elülső kengyelmarkolatot lehet –...
  • Página 173 Karbantartás és ápolás ■ ■ A készülék magára hagyása/szállítása ese- A vágókést rendszeresen ellenőrizze. Keres- tén: se fel a gyártó szervizállomását az alábbi esetekben: ■ Kapcsolja ki a készüléket. ■ hibás vágókés ■ A védőburkolatot húzza fel. ■ tompa vágókés ■...
  • Página 174 Szállítás Zavar Elhárítás A motorvédő kapcsoló túl- Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- terhelés miatt kikapcsolta mét bekapcsolja a motort. a motort. ■ A motor szakadozottan Meghibásodás Keresse fel a gyártó szervizállomását. működik. ■ Egy kapcsoló vagy gomb hibás. A vágókés működés köz- Nincs olaj a vágókésen.
  • Página 175 Tárolás esetekben a veszélyes árukra vonatkozó törvény 11 ÁRTALMATLANÍTÁS betartása kötelező! Ennek elmulasztása esetén a Tudnivalók az elektromos és elektronikus feladót és adott esetben a szállítót büntetőjogi fe- készülékekre vonatkozó törvényről lelősség terheli. ■ A használt elektromos és elektronikus További tudnivalók a szállításhoz és a készülékek nem tartoznak a háztartási kiküldéshez hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
  • Página 176 13 INFORMÁCIÓK A MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATHOZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- hogy a termék a piacon értékesített formájában ja az interneten a következő oldalon: teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelmé- www.alko-garden.com/service-contacts nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék-...
  • Página 177 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 177 Tænd og sluk for hækkeklippe- ren (06)..........184 Symboler på forsiden......177 ECO-mode-funktion (02) ....184 Symboler og signalord ....... 178 Drejning af bageste holdebøjle (07) ... 184 Produktbeskrivelse........
  • Página 178 ■ Driv kun apparatet med det foreskrevne bat- teri. Bær øjenværn! BEMÆRK Du kan finde mere information i brugsanvisningerne til AL-KO 36V-systemets bat- terier og opladere: Beskyt apparatet mod regn og fugt! ■ Batterier: Dok.-nr. 441630, 443549 ■...
  • Página 179 Valgfrit tilbehør Forreste grebsbøjle Følgende produkter kan tilkøbes: Sikkerhedsafbryder på forreste grebs- bøjle Produkt Artikel-nr. Håndbeskyttelse AL-KO batteribælte BBA 40 113786 Materialeopsamler* solo by AL-KO batteribælte 127573 + BB 40 med batteriadapter 127579 Kniv solo by AL-KO materialeop- 127753 Beskyttelsesafdækning til kniv...
  • Página 180 Sikkerhedsanvisninger 3 SIKKERHEDSANVISNINGER der er beskadigede eller i urede, øger risiko- en for elektrisk stød. Generelle sikkerhedsanvisninger ved el- ■ Når du arbejder med et elværktøj under værktøjer åben himmel, må du kun bruge forlænger- ledninger, der er egnet til udendørs brug. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinstruk- Når der anvendes forlængerledninger, der er tioner, anvisninger, illustrationer og tekniske...
  • Página 181 Sikkerhedsanvisninger ■ Vær ikke overmodig, og tilsidesæt ikke 3.1.5 Brug og håndtering af det sikkerhedsforskrifterne for el-værktøjet, batteridrevne redskab også selv om du kender el-værktøjet godt ■ Lad kun batterierne op i opladere, der an- efter megen brug. Uagtsom håndtering kan befales af producenten.
  • Página 182 Sikkerhedsanvisninger Dette mindsker risikoen for at blive ramt af et som på følgende indflydelsesfaktorer før og lyn. under brug: ■ ■ Hold alle strømkabler væk fra skæreområ- Bruges apparatet som tilsigtet? det. Ledninger kan være skjult i hække eller ■ Skæres eller forarbejdes materialet kor- buske og utilsigtet blive skåret over af kniven.
  • Página 183 Alle batterier (Bxxx Li) og opladere (Cxxx Li) ■ For et nedsætte faren for alvorlige eller døde- til AL-KO 36V-systemet kan anvendes. lige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læ- Batteriet er delvist opladet. Oplad batteriet helt, ge og producenten af det medicinske implan- inden apparatet bruges første gang.
  • Página 184 Betjening ■ Isætning og udtagning af batteriet (05) Apparatet starter. ■ LED'en (03/3) lyser grønt. OBS! Fare for beskadigelse af batteriet. For- bliver batteriet i apparatet efter brug, kan dette 5. Hold begge sikkerhedsafbrydere inde under arbejdet. ødelægge batteriet. ■ Træk batteriet ud af apparatet lige efter brug, Slå...
  • Página 185 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (09) ■ 6 ARBEJDSMÅDE OG Apparatet må ikke udsættes for vand eller fugt. ARBEJDSTEKNIK (09) ■ Rengør altid huset og klippekniven efter brug ADVARSEL! Øget risiko for styrt. Der er med en børste eller en klud. Brug ikke vand en øget risiko for styrt, hvis arbejdet udføres fra og/eller aggressive rengørings- eller opløs- en forhøjet arbejdsposition (f.eks.
  • Página 186 Transport Fejl Årsag Afhjælpning Strømforsyningen er af- 1. Fjern batteriet. brudt. 2. Rens apparatets kontakter. Motorværnet har slået mo- Vent, indtil motorværnet frigiver motoren toren fra pga. overbelast- igen. ning. ■ Motoren arbejder med af- Fejl i apparatet Opsøg fabrikantens serviceværksted. brydelser.
  • Página 187 Opbevaring ■ serne i loven om farligt gods ubetinget overhol- Udtjente batterier samt udtjente genopladeli- des! Ved tilsidesættelse kan afsenderen eller ge batterier, som ikke er fast monteret i det speditøren pålægges store bøder. brugte redskab, skal tages ud, før redskabet smides ud! Bortskaffelsen af batterier er re- Yderligere henvisninger til transport og guleret af loven.
  • Página 188 Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale lossepladser) 12 KUNDESERVICE/SERVICE 13 INFORMATION TIL OVERENSSTEMMELSESERKLÆRIN Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Serviceværksteder findes på internet- Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette pro- tet på adressen: dukt ved markedsføringen overholder kravene i...
  • Página 189 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 189 Vägghållare (08)......... 196 Symbol på titelsida......189 Lossa blockeringar i klippkniven ..196 Teckenförklaring och signalord..190 Arbetsbeteende och arbetsteknik (09)..197 Produktbeskrivning........190 Underhåll och skötsel ....... 197 Avsedd användning ......
  • Página 190 2.4.1 Säkerhetsmärkning batteridriven häcksax. Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för Symbol Innebörd AL-KO 36V-systemet kan användas. Läs bruksanvisningen före använd- OBS! Risk för skador på maskin och batteri. ning! Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns det risk för att maskinen eller batteriet skadas.
  • Página 191 Säkerhetsbrytare på främre greppbygel Alternativa tillbehör Handskydd Följande produkter finns att köpa extra: Uppsamlare för klippt material* Produkt Artikelnr. Klippkniv AL-KO batteribälte BBA 40 113786 Skyddskåpa för klippkniv solo by AL-KO batteribälte 127573 + BB 40 med batteriadapter 127579 Batteri*...
  • Página 192 Säkerhetsanvisningar ■ 3 SÄKERHETSANVISNINGAR Använd vid arbete utomhus enbart för- längningskablar som är avsedda för utom- Allmänna säkerhetsanvisningar för husbruk. Med förlängningskablar som är av- elverktyg sedda för utomhusbruk minskas risken för el- stötar. VARNING! Läs igenom alla säkerhetsan- ■ Om användning i fuktig miljö...
  • Página 193 Säkerhetsanvisningar även om du efter längre tids användning för brand om ett batteri laddas i en laddare känner till hur elverktyget ska användas. som inte är avsedd för denna typ av batterier. Oaktsamt agerande kan inom bråkdelar av ■ Använd endast batterier som är avsedda en sekund leda till allvarliga personskador.
  • Página 194 Säkerhetsanvisningar ■ ■ Håll alltid fast häcksaxen i de isolerade Är handtag och i förekommande fall vi- handtagen eftersom det finns risk för att brationshandtag monterade och fast klippknivarna kommer i kontakt med dol- angjorda vid maskinen? da elledningar. Om knivarna kommer i kon- ■...
  • Página 195 Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för ska implantat tar kontakt med sin läkare och AL-KO 36V-systemet kan användas. tillverkaren av implantatet innan elverktyget Det medföljande batteriet är bara delvis laddat. används.
  • Página 196 Användning Ansluta och dra bort batteri (05) Anmärkning: Säkerhetsbrytarna måste tryckas inom en minut. OBS! Fara kan föreligga för skador på batte- ■ Redskapet startar. riet. Om batteriet blir kvar i redskapet efter an- ■ LED (03/3) lyser grönt. vändningen kan det uppkomma skador på batte- riet.
  • Página 197 Arbetsbeteende och arbetsteknik (09) ■ 3. Vänta ungefär 5 sekunder. Utsätt inte maskinen för väta eller fukt. ■ 4. Sätt i batteriet igen och starta häcksaxen. Rengör knivar och hölje med en borste eller trasa efter varje användning. Använd inget 6 ARBETSBETEENDE OCH vatten eller aggressiva rengörings- eller lös- ningsmedel –...
  • Página 198 Transport Störning Orsak Åtgärd Ingen strömförsörjning. 1. Ta ur batteriet. 2. Rengör redskapets instickskontak- ter. Motorskyddsbrytaren har Vänta tills motorskyddsbrytaren aktiverar stängt av motorn pga. motorn igen. överbelastning. ■ Motorn kör med avbrott. Redskapsfel Kontakta tillverkarens kundtjänst. ■ En brytare eller knapp är defekt.
  • Página 199 Förvaring ■ läcka ut. I andra fall ska föreskrifterna om trans- Uttjänta batterier som inte är fast inbyggda port av farligt gods följas till punkt och pricka! Un- måste avlägsnas före återvinning! Återvin- derlåtenhet att följa gällande föreskrifter kan leda ningen regleras i den särskilda batteriförord- till rättslig påföljd både för avsändare och trans- ningen.
  • Página 200 12 KUNDTJÄNST/SERVICE 13 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna pro- Kontaktinformation finns på internet: dukt i den form som den säljs på marknaden upp- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 201 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....201 Drei den bakre håndtaksbøylen (07) .. 208 Symboler på tittelsiden ...... 201 Vegholder (08) ........208 Tegnforklaringer og signalord .... 202 Løsne blokkering til skjærekniven ..208 Produktbeskrivelse........
  • Página 202 ■ Driv apparatet bare med det angitte batteriet. MERK I bruksanvisningen for batteri og la- der til AL-KO 36V-Systems finner du mer infor- Beskytt apparatet mot regn og fukt! masjon: ■ Batteri: Dok.-nr. 441630, 443549 ■...
  • Página 203 Følgende produkter kan bestilles i tillegg: bøyle Produkt Artikkelnr. Håndbeskyttelse AL-KO batteripakkebelte 113786 Skjæregodsbeholder* BBA 40 Skjærekniv solo by AL-KO batteripakke- 127573 + Beskyttelsesdeksel for skjærekniv belte BB 40 med batteriadap- 127579 Batteri* solo by AL-KO skjæregods- 127753 Lader* beholder Bruksanvisning *: Ikke inkludert i leveringsomfanget.
  • Página 204 Sikkerhetshenvisninger ■ 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Hvis du arbeider utendørs med et elektro- verktøy, må du kun bruke skjøteledninger Generelle sikkerhetsanvisninger for som er egnet for utendørs bruk. Når man elektroverktøy bruker en skjøteledning som er beregnet for utendørs bruk, reduserer det faren for å få ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisnin- strømstøt.
  • Página 205 Sikkerhetshenvisninger tøy, også når du er godt vandt med elek- 3.1.5 Bruk og håndtering av batteridrevet troverktøyet gjennom hyppig bruk av det. verktøy Uaktsom håndtering kan føre til alvorlige ska- ■ Batteriene skal kun lades med ladere som der innen en brøkdel av et sekund. produsenten har anbefalt.
  • Página 206 Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Hold strømkabler borte fra fareområdet. Befinner apparatet seg i en god stand for Ledninger kan være skjult i hekker og busker, bruk? og kan kuttes av kniven. ■ Er skjæreverktøyet riktig slipt, eller det ■ Bruk hørselsvern. Egnet personlig verneut- riktige skjæreverktøyet montert? styr reduserer risiko for hørselskader.
  • Página 207 Du skal kun benytte maskinen til den typen MERK I bruksanvisningen for batteri og la- arbeider den er ment for. Bruk som ikke er der til AL-KO 36V-Systems finner du mer infor- forskriftsmessig kan forårsake personskader eller materielle skader. masjon: ■...
  • Página 208 Betjening Sette inn og ta ut batteriet (05) Merk: Sikkerhetsbryterne må trykkes innen ett minutt. ADVARSEL! Skadefare hos batteriet. Der- ■ Apparatet starter. som batteriet forblir i maskinen etter bruk, kan ■ LED-en (03/3) lyser grønt. dette føre til en skade på batteriet. ■...
  • Página 209 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (09) ■ 2. Fjern blokkerende skjæregods (f.eks. grener). Ikke utsett apparatet for fukte. ■ 3. Vent ca. 5 sekunder. Etter bruk skal kapslingen og skjærekniven rengjøres med en børste eller klut. Bruk ikke 4. Sett inn batteriet igjen, og slå på hekksaksen. vann og/eller aggressive rengjørings- eller løsningsmidler –...
  • Página 210 transport Feil Årsak Utbedring Strømforsyningen er brutt. 1. Ta ut batteriet. 2. Rengjør stikkontaktene til apparatet. Motorvernbryteren har slått Vent til motorvernbryteren frikobler mo- av motoren pga. overbe- toren igjen. lastning. ■ Motoren går ikke jevnt. Apparatfeil Oppsøk serviceverkstedet til produsen- ten.
  • Página 211 Oppbevaring I begge tilfellene må tiltak treffes for å forhindre 11 AVFALLSHÅNDTERING frigjøring av innholdet. I andre tilfeller skal for- Merknad om WEEE-direktivet skriftene til transport av farlig gods overholdes strengt! Ved manglende overholdelse kan sen- ■ Elektro- og elektronikkapparater hører deren og transportøren stå...
  • Página 212 13 INFORMASJON OM SAMSVARSERKLÆRINGEN Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- Herved erklærer vi med eneansvar at dette pro- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på duktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kra- følgende adresse:...
  • Página 213 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 213 Seinäpidike (08) ......... 220 Kansilehden symbolit......213 Leikkuuterän tukoksen poistaminen ... 220 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 214 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (09) .... 220 Tuotekuvaus..........214 Huolto ja hoito........... 221 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...
  • Página 214 Laitteessa käytettävät merkinnät Tässä käyttöohjeessa kuvataan käsin ohjattavaa, 2.4.1 Turvamerkinnät akkukäyttöistä pensasleikkuria. Kaikkia AL-KO 36V -järjestelmään kuuluvia akku- Symboli Merkitys ja (Bxxx Li) ja latureita (Cxxx Li) voidaan käyttää. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! HUOMAUTUS! Laite- ja akkuvaurioiden vaa- ra. Jos laitteessa käytetään sopimatonta akkua, laite ja akku voivat vaurioitua.
  • Página 215 Lisävarusteet Etukahva Seuraavat tuotteet voi ostaa erikseen: Etukahvan turvakytkin Tuote Tuotenro Käsisuojus AL-KO-akkuvyö BBA 40 113786 Leikkuujätekerääjä* solo by AL-KO -akkuvaljaat 127573 + Leikkuuterä BB 40 ja akkuadapteri 127579 Leikkuuterän suojus solo by AL-KO -leikkuujäte- 127753 kerääjä Akku* Laturi* 3 TURVALLISUUSOHJEET Käyttöohje...
  • Página 216 Turvallisuusohjeet ■ työskentelyalueen heikko valaistus voivat ai- Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suo- heuttaa tapaturmia. jalaseja. Sähkötyökalun edellyttämien henki- lönsuojainten, kuten hengityksensuojaimen, ■ Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaaralli- pitävien turvakenkien, suojakypärän tai kuu- sessa ympäristössä, jossa on syttyviä lonsuojainten, käyttö pienentää loukkaantu- nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
  • Página 217 Turvallisuusohjeet lun varastoimista. Tämä estää sähkötyöka- lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää ihoa ja ai- lun käynnistymisen vahingossa. heuttaa palovammoja. ■ ■ Säilytä sähkötyökalu lasten ulottumatto- Älä käytä vaurioitunutta tai muuttunutta missa. Älä anna sähkötyökalua sellaisten akkua. Vaurioituneet ja muuttuneet akut voi- henkilöiden käyttöön, jotka eivät tunne si- vat toimia ennakoimattomasti sekä...
  • Página 218 Turvallisuusohjeet tuneita aineksia tai huollat pensasleikku- kaan. Arvioi sopiva käyttötapa ja pidä tarvitta- ria. Pensasleikkurin odottamaton toiminta vat tauot. Tämä vähentää työn aikana synty- kiinni tarttunutta ainesta poistettaessa tai vää tärinäkuormituksen kokonaismäärää huollon aikana voi aiheuttaa vakavia vammo- huomattavasti. ■ Laitteen pitkäaikainen käyttö...
  • Página 219 Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen. Kaikkia ottavat yhteyttä lääkäriin tai implantin valmis- AL-KO 36V -järjestelmään kuuluvia akkuja (Bxxx tajaan ennen sähkötyökalun käyttöä. Li) ja latureita (Cxxx Li) voidaan käyttää. Akku on ladattu osittain. Lataa akku täyteen en- ■...
  • Página 220 Käyttö 5 KÄYTTÖ Takakahvan kääntäminen (07) Kahvan kääntäminen VAROITUS! Löystyvien laitteen osien ai- heuttama loukkaantumisvaara. Käytön aikana 1. Vedä kääntöliikkeen vapautuspainiketta löystyvät laitteen osat voivat aiheuttaa vakavia (07/1) taaksepäin (07/a). vammoja. 2. Käännä kahvaa (07/2) vasemmalle tai oikeal- ■ le 90° tai 45 ° (07/b), kunnes se lukittuu pai- Tarkista ennen laitteen päälle kytkemistä, et- tä...
  • Página 221 Huolto ja hoito ■ ■ Leikkaa vain ohuita oksia ja tuoreita versoja Poista akku aina laitteen käytön jälkeen ja pensasaidan pinnasta, älä liian syvältä. tarkista laite vaurioiden varalta. ■ ■ Leikkaa aina ensin pensasaidan kumpikin Puhdista leikkuuterä ja suihkuta siihen ruos- puoli ja sen jälkeen yläosa.
  • Página 222 Kuljetus Häiriö Korjaus ■ Moottori pyörii katkonai- Laitevika Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan sesti. huoltoliikkeeseen. ■ Kytkin tai painike on vi- allinen. Leikkuuterä kuumenee. Leikkuuterässä ei ole öljyä. 1. Kytke laite pois päältä ja poista ak- Muodostuu savua. 2. Puhdista ja öljyä leikkuuterä. 3.
  • Página 223 Säilytys ■ ■ Kuljeta akkua aina alkuperäispakkauksessa Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajat/ tai vaaralliselle aineelle sopivassa laatikossa käyttäjät ovat lain nojalla velvollisia palautta- (ei tarpeen, jos akun nimellisenergiamäärä maan laitteet, kun ne on poistettu käytöstä. on alle 100 Wh). ■ Loppukäyttäjä on vastuussa siitä, että hänen ■...
  • Página 224 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO 13 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUT UKSEEN LIITTYVIÄ TIETOJA Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Vakuutamme täten yksinomaisella vastuulla, että huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muo- ternet-osoitteesta dossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 225 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją....225 Valdymas ..........232 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Akumuliatoriaus diržų sistemos* už- liai ............226 dėjimas ..........232 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Gyvatvorių žirklių įjungimas ir išjungi- žodžiai..........
  • Página 226 Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomos rankinės veskite suremontuoti. akumuliatorinės gyvatvorių žirklės. ■ Niekada neatjunkite saugos ir apsauginių įtai- Galima naudoti visus AL-KO 36V sistemos aku- sų. muliatorius (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). DĖMESIO! Prietaiso ir akumuliatoriaus pa- Ant įrenginio esantys simboliai žeidimo pavojus! Jei prietaisas eksploatuoja-...
  • Página 227 Gaminio aprašymas Simbo- Reikšmė Konstrukcinė dalis Rankų apsaugos įtaisas Užsidėkite akių apsaugą! Pjaunamos medžiagos rinktuvas* Pjovimo peilis Pjovimo peilio apsauginis gaubtas Saugokite įrenginį nuo lietaus ir su- Akumuliatorius* šlapimo! Įkroviklis* Naudojimo instrukcija Naudokite klausos organų apsaugą! *: Neįeina į komplektą. Kontrolinių...
  • Página 228 Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus AL-KO akumuliatoriaus dir- 113786 arba sušlapimo. Į elektrinį įrankį patekęs žas BBA 40 vanduo padidina elektros smūgio riziką. „solo by AL-KO“ akumuliato- 127573 + ■ Jungiamojo laido nenaudokite ne pagal riaus diržas BB 40 su akumu- 127579 paskirtį, už...
  • Página 229 Saugos nuorodos elektrinio įrankio dalyje, gali sukelti sužaloji- mui. Paveskite pažeistas dalis sutaisyti mus. prieš elektrinio įrankio naudojimą. Daug nelaimingų atsitikimų kyla dėl blogos elektri- ■ Venkite nenormalios kūno laikysenos. Pa- nių įrankių techninės priežiūros. sirūpinkite stabilia stovėsena ir visuomet ■...
  • Página 230 Saugos nuorodos akumuliatorinio įrankio už naudojimo ins- jungti ir įjungimo blokuotė yra blokavimo trukcijoje nurodytos temperatūrų srities. padėtyje. Gyvatvorių žirklėms netikėtai pasi- Netinkamai įkrovus arba įkraunant už leisti- leidus šalinant įstrigusias medžiagas galima nos temperatūrų srities ribų, gali būti suga- sunkiai susižaloti ir sužaloti kitus.
  • Página 231 Saugos nuorodos kad rankos būtų šiltos. Jei atpažįstami „balto Valdymo saugos nuorodos piršto“ simptomai, nedelsdami kreipkitės į gy- ĮSPĖJIMAS! Pavojus dėl elektromagneti- dytoją. Prie šių simptomų priskiriami: nejaus- nio lauko. Šis elektrinis įrankis veikimo metu su- mingumas, jautrumo praradimas, peršėjimas, kuria elektromagnetinį...
  • Página 232 ■ Akumuliatorius ir įkroviklis į komplektą neįeina. Pritvirtinkite pjovimo įrankius taip, kad jie eks- Galima naudoti visus AL-KO 36V sistemos aku- ploatuojant negalėtų atsilaisvinti. muliatorius (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). Akumuliatoriaus diržų sistemos* Akumuliatorius yra iš dalies įkrautas. Prieš pirmąjį...
  • Página 233 Darbinė elgsena ir darbo metodika (09) 2. Kad išjungtumėte ECO režimą, vėl paspaus- 6 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO kite mygtuką. METODIKA (09) Jei įrenginys išjungiamas ir tada vėl įjungiamas, ĮSPĖJIMAS! Didesnis pavojus nukristi. jis paleidžiamas su paskutiniu parinktu nustaty- Kyla didesnis pavojus nukristi, kai darbai atlieka- mi iš...
  • Página 234 Pagalba atsiradus sutrikimų monių ar tirpiklių – korozijos pavojus ir pavo- 1. Srieginį dangtelį (10/1) gyvatvorių žirklių jus pažeisti plastikines dalis. (10/2) apačioje išsukite iš įpylimo angos (10/3) (10/a). ■ Po kiekvieno naudojimo išimkite akumuliato- rių ir patikrinkite, ar įrenginys nepažeistas. 2.
  • Página 235 Transportavimas Sutrikimas Priežastis Šalinimas Šakos nupjaunamos neto- Atšipęs pjovimo peilis. Kreipkitės į gamintojo techninės priežiū- lygiai. Šakos dažnai įstrin- ros skyrių. ga pjovimo peilyje. Per didelis pjovimo peilio Kreipkitės į gamintojo techninės priežiū- slydimo tarpas. ros skyrių. Variklis veikia, tačiau pjovi- Įrenginio klaida Kreipkitės į...
  • Página 236 Išmetimas ■ Įrenginį laikykite sausoje, rakinamoje ir nuo galioti kitos panaudotų elektrinių ir elektroninių neigiamos temperatūros apsaugotoje vietoje. įrenginių utilizavimo nuostatos. ■ Laikykite įrenginį vaikams ir neįgaliotiems as- Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) menims nepasiekiamoje vietoje. ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra Prieš...
  • Página 237 DEKLARACIJĄ Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir ga- kiu adresu: miniui taikomų...
  • Página 238 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 238 Lietošana ..........245 Simboli titullapā........239 Akumulatora jostas sistēmas * uzstā- dīšana ..........245 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..239 Dzīvžoga šķēru ieslēgšana un izslēg- Izstrādājuma apraksts ......239 šana (06) ..........
  • Página 239 Šajā lietošanas instrukcijā ir apraksts akumulato- saremontē. ra dzīvžoga šķērēm. ■ Nekādā gadījumā neveidojiet drošības ierīču Var izmantot visus AL-KO 36V sistēmas akumu- un aizsargierīču apvadus. latorus (Bxxx Li) un uzlādes ierīces (Cxxx Li). UZMANĪBU! Ierīces un akumulatora bojāju- mu risks. Lietojot ierīci ar nepiemērotu akumula- toru, iespējami ierīces un akumulatora bojājumi.
  • Página 240 Izstrādājuma apraksts Simboli uz iekārtas Detaļa 2.4.1 Drošības zīmes ECO režīma taustiņš: griezējnaža ātru- ma samazināšana Simbols Skaidrojums Priekšējais roktura loks Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju! Drošības slēdzis uz priekšējā roktura lo- Roku aizsargs Lietojiet acu aizsarglīdzekļus! Nogriezto daļu savācējs* Griezējnazis Griezējnaža aizsargpārsegs Sargājiet ierīci no lietus un mitruma...
  • Página 241 BB 40 ar akumulatora 127579 vai mitruma iedarbībai. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā paaugstina elektriskā trie- adapteri ciena rašanās risku. solo by AL-KO nogriezto daļu 127753 ■ Lietojiet strāvas vadu tikai tādiem nolū- savācējs kiem, kā paredzēts; nenesiet elektroins- trumentu, turot to aiz kabeļa, neiekariet 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI...
  • Página 242 Drošības norādījumi dzekļu, lietošana, atkarībā no elektroinstru- mulatoru. Šāds piesardzības pasākums iz- mentu veida un lietošanas veida samazina slēdz iespēju nejauši ieslēgt ierīci. traumu gūšanas risku. ■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem ne- ■ Izvairieties no nejaušas ieslēgšanas. pieejamā vietā. Neļaujiet lietot elektroins- Pirms elektroinstrumenta pieslēgšanas trumentu personām, kas nezina, kā...
  • Página 243 Drošības norādījumi ■ Nepareizas lietošanas rezultātā no akumu- Ja nazis saskaras ar strāvas vadu zem sprie- latora var iztecēt šķidrums. Izvairieties no guma, ierīces metāliskās daļas var atrasties saskaršanās ar to. Ja nejauši tam pieska- zem sprieguma, rezultātā šādi var gūt elek- raties, noskalojiet ar ūdeni.
  • Página 244 Drošības norādījumi ■ Vai ir uzstādīti rokturi un, ja tas ir nepie- Trokšņa piesārņojums ciešams, ir uzstādīti vibrācijas slāpējoši Ir noteikts trokšņa līmenis, no kura, darbojoties rokturi, kā arī, vai tie ir kārtīgi piestiprināti šai ierīcei, nevar izvairīties. Paredziet trokšņainu pie ierīces? darbu, kad to atļauts veikt un saplānotā...
  • Página 245 Akumulatora uzlāde tācijas laikā atdalījušās detaļas var izraisīt nopiet- nas traumas. Akumulators un lādētājs nav iekļauts komplektā- cijā. Var izmantot visus AL-KO 36V sistēmas ■ Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai akumulatorus (Bxxx Li) un uzlādes ierīces (Cxxx visas ierīces detaļas ir kārtīgi pieskrūvētas.
  • Página 246 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (09) 4. Piespiediet drošības slēdzi (06/4) uz priekšē- šķēres iespējams viegli noņemt un atkārtoti uz- jā roktura loka (06/a) un pēc tam nospiediet stādīt. drošības slēdzi (06/5) uz aizmugurējā roktura Iestrēguša griezējnaža atbrīvošana loka (06/b). Norādījums: Drošības slēdži jānospiež...
  • Página 247 Tehniskā apkope un tīrīšana ■ 7 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA Pārbaudiet, vai uz ierīces elektriskajiem kon- taktiem nav korozijas, ja nepieciešams, notī- BRĪDINĀJUMS! Sagriešanās risks. Sa- riet ar smalku metāla saru suku un pēc tam griešanās risks satverot asas un rotējošas ierīces apsmidziniet ar aerosolu kontaktu aizsardzī- daļas, kā...
  • Página 248 Transportēšana Problēma Cēlonis Novēršana Griezējnazis, darbojoties Uz griezējnaža nav eļļas. 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. uzkarst. Izdalās dūmi. 2. Notīriet griezējnazi un ieeļļojiet. 3. Uzstādiet akumulatoru. ■ Griezējnazis ir truls. Sazinieties ar ražotāja servisa centru. ■ Ieplaisājis griezējnazis. Zari netiek nogriezti līdze- Griezējnazis ir truls.
  • Página 249 Glabāšana šanas uzņēmumu) ir pareizs sūtījuma marķē- Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus bez jums un dokumentācija. maksas var nodot šādās vietās: ■ ■ Iepriekš pajautājiet, vai transportēšana ar iz- Publiskos atkritumu apglabāšanas vai savāk- vēlēto pakalpojumu sniedzēju ir iespējama un šanas punktos (piemēram, pašvaldību ēku parādiet viņam savu sūtījumu.
  • Página 250 DEKLARĀCIJU Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem vietnē:...
  • Página 251 Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..251 Operarea ..........258 Simboluri de pe copertă..... 252 Fixarea sistemului de curele pentru acumulatori* ........258 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor simbol ..........252 Pornirea și oprirea foarfecelui de tuns gard viu (06) ........
  • Página 252 şi de protecţie. ce de tuns garduri vii cu acumulator. Simboluri pe aparat Se pot folosi toți acumulatorii (Bxxx Li) și încărcă- toarele (Cxxx Li) sistemului AL-KO 36V. 2.4.1 Marcaj de siguranţă ATENŢIE! Pericol de deteriorare a aparatelor Simbol Semnificaţie...
  • Página 253 Descrierea produsului Simbol Semnificaţie Piesă Purtați ochelari de protecție! Protecție pentru mâini Colector de resturi de tăiere* Cuțit Protejați aparatul de ploaie și ume- Capac de protecție pentru cuțit zeală! Acumulatorul* Încărcător* Purtați căști de protecție auditivă! Manual de utilizare *: Nu este inclus în pachetul de livrare.
  • Página 254 Centură cu acumulatori solo 127573 + ■ Nu utilizaţi cablul de alimentare în alte by AL-KO BB 40 cu adaptor 127579 scopuri, pentru a transporta scula electri- pentru acumulatori că, pentru suspendare sau pentru a scoa- te ştecărul din priză.
  • Página 255 Instrucţiuni de siguranţă ponentă rotativă a sculei electrice poate duce tată. Piesele defecte se repară înainte de la accidente. utilizarea sculei electrice. Multe accidente au la bază scule electrice întreţinute necores- ■ Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asi- punzător. guraţi-vă...
  • Página 256 Instrucţiuni de siguranţă ■ ■ Urmați toate instrucțiunile pentru încărca- Asiguraţi-vă că toate întrerupătoarele sunt re și nu încărcați acumulatorul sau scula oprite și blocajul de pornire este în poziția cu acumulatori niciodată în afara interva- de blocare înainte de a îndepărta materia- lului termic indicat în manualul de utiliza- lul blocat sau de a efectua lucrări de între- re.
  • Página 257 Instrucţiuni de siguranţă ■ utilizarea îndelungată a aparatului expune Instrucţiuni de siguranţă pentru operare utilizatorul la vibraţii şi poate crea probleme AVERTISMENT! Pericol cauzat de câm- de circulaţie (”degete albe”). Pentru a evita pul electromagnetic. În timpul utilizării, această acest risc purtaţi mănuşi şi păstraţi mâinile sculă...
  • Página 258 Fixaţi sculele de tăiat astfel încât acestea să pot folosi toți acumulatorii (Bxxx Li) și încărcătoa- nu se poată desprinde în timpul utilizării. rele (Cxxx Li) sistemului AL-KO 36V. Fixarea sistemului de curele pentru Acumulatorul este parțial încărcat. Încărcați com- acumulatori* plet acumulatorul înainte de prima utilizare.
  • Página 259 Comportament în timpul lucrului şi tehnici de tăiere (09) 1. Apăsați butonul mod ECO (02/7). 6 COMPORTAMENT ÎN TIMPUL LUCRULUI ŞI TEHNICI DE TĂIERE 2. Pentru oprirea modului ECO apăsați din nou butonul. (09) Dacă aparatul este oprit și apoi pornit din nou, AVERTISMENT! Pericol crescut de pră- acesta pornește cu ultima setare selectată.
  • Página 260 Ajutor în caz de defecţiuni sau detergenți.solvenți agresivi - pericol de viu (10/2) din orificiul de umplere (10/3) (10/ coroziune și deteriorare a pieselor de plastic. ■ După fiecare utilizare, îndepărtați acumulato- 2. Dacă nu se mai vede unsoare la șurubul de rul și verificați aparatul să...
  • Página 261 Transportul Defecţiune Cauză Remediu Motorul funcționează, însă Erori la aparat Mergeți la service-ul producătorului. cuțitul nu se mișcă. Aparatul vibrează în mod Erori la aparat Mergeți la service-ul producătorului. neobișnuit. Timpul de funcționare al Durata de viață a acumula- Înlocuiți acumulatorul. acumulatorului scade sem- torului a expirat.
  • Página 262 Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- Prin prezenta confirmăm pe proprie răspundere piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- că produsul, în forma comercializată pe piaţă, co- net la următoarea adresă: respunde specificaţiilor Directivelor UE armoniza-...
  • Página 263 Garanţia 14 GARANŢIA Remediem eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale aparatului, în timpul termenului legal de prescripţie pentru reclamaţiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furniza- rea pieselor de schimb. Termenul de prescripţie se stabileşte în funcţie de legislaţia ţării din care s-a achiziţionat aparatul.
  • Página 264 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Относно инструкцията за експлоата- Поставяне и изваждане на акуму- ция ............264 латорната батерия (05)....272 Символи на началната страница..265 Управление ..........272 Разяснения на условните обозна- Поставяне...
  • Página 265 Могат да се използват всички акумулаторни за безопасност и предупредителните съ- батерии (Bxxx Li) и зарядни устройства (Cxxx вети в тази инструкция за експлоатация. Li) от системата AL-KO 36V. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда на уре- Символи на началната страница да или акумулаторната батерия. Ако уредът...
  • Página 266 Описание на продукта Защитни и предпазни устройства Преглед на продукта (01 - 03) Ножица за жив плет (01, 02) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- няване. Дефектните и изключени устройства № Компонент за безопасност и защита могат да доведат до сериозни наранявания. Задна...
  • Página 267 AL-KO колан за акумула- 113786 докато използвате електроинструмен- торни батерии BBA 40 та. Ако сте разсеяни, може да загубите контрол над електроинструмента. solo by AL-KO колан за аку- 127573 + мулаторни батерии BB 40 с 127579 3.1.2 Електрическа безопасност адаптер за акумулаторни...
  • Página 268 Указания за безопасност дането на вода в електроинструмента уве- гаечен ключ, който се намира във въртя- личава риска от токов удар. ща се част на електроинструмента, може да причини нараняване. ■ Не използвайте неправилно захранва- ■ щия кабел за пренасяне, окачване или Избягвайте...
  • Página 269 Указания за безопасност запознати с електроинструмента или не малки метални предмети, които могат са прочели тези инструкции, да го из- да причинят късо съединение. Късо съ- ползват. Електроинструментите са опас- единение между контактите на батерията ни, когато се използват от неопитни лица. може...
  • Página 270 Указания за безопасност ■ Носете антифони. Подходящата предпаз- те на вибрации по време на използване- на екипировка намалява риска от увреж- то на устройството може да се откло- дане на слуха. ни от посочената от производителя стойност. Следете следните фактори на ■...
  • Página 271 Указания за безопасност така, че използването на оборудване, кое- Указания за безопасност при то генерира силни вибрации, да се разпре- обслужване деля в продължение на няколко дни. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от елек- ■ Ако усетите дискомфорт или промяна в тромагнитно поле. Този електроуред произ- цвета...
  • Página 272 нителна информация в ръководството за ра- ■ Закрепете режещите инструменти така, че бота на акумулаторни батерии и зарядни ус- да не могат да се освободят по време на тройства на системата AL-KO 36V: работа. ■ Акумулаторни батерии: Документи №. Поставяне на коланната система на...
  • Página 273 Работно поведение и работна техника (09) 2. Хванете предната дръжка (06/1) с една 2. Завъртете обратно дръжката (07/2) в из- ръка и след това задната дръжка (06/2) с ходна позиция (07/b), докато се застопори. другата ръка. 3. Освободете деблокиращия бутон за за- 3.
  • Página 274 Поддръжка и почистване ■ попадне в площи, които все още не са об- Почистете нож за рязане и ги напръскайте работени. с антикорозионно масло. ■ ■ Живият плет винаги трябва да се подряз- Проверявайте редовно нож за рязане. ва под формата на трапец. Това предо- Свържете...
  • Página 275 Транспортиране Неизправност Причина Отстраняване Захранването е прекъс- 1. Извадете акумулаторната батерия. нато. 2. Почистете щепсела на уреда. Защитният прекъсвач за Изчакайте, докато защитният прекъс- двигателя е изключил вач за двигателя освободи двигателя. двигателя поради прето- варване. ■ Двигателят работи с пре- Повреда...
  • Página 276 Съхранение Препоръчваме ангажирането на специалист УКАЗАНИЕ Номиналната енергия на аку- по опасни товари за подготовка на пратката. мулатора възлиза на по-малко от 100 Вт! За- Спазвайте също и евентуалните допълнител- това спазвайте следните указания за транс- ни национални предписания. портиране! Съдържащата се литиево-йонна батерия по- 10 СЪХРАНЕНИЕ...
  • Página 277 За въпроси относно гаранцията, ремонта или подмяната на части, моля, свържете се с най- С настоящото декларираме на своя отговор- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- ност, че този продукт във формата, в която е криете в интернет на следния адрес: предлаган...
  • Página 278 Гаранция 14 ГАРАНЦИЯ Всякакви материални или производствени дефекти по уреда се отстраняват от нас през законо- вия давностен срок за претенции за недостатъци, по наш избор чрез ремонт или заместваща доставка. Давностният срок се определя съответно според законите на страната, където е про- даден...
  • Página 279 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Вставка и извлечение аккумулято- атации ............. 279 ра (05) ..........287 Символы на титульной странице ... 280 Управление ..........287 Условные обозначения и сигналь- Установка...
  • Página 280 ПРИМЕЧАНИЕ Для получения дополни- руководство по эксплуатации пе- тельной информации см. руководства по экс- ред вводом в эксплуатацию. Это плуатации аккумулятора и зарядного устрой- необходимо для безопасной и ства системы AL-KO 36V: безотказной работы. ■ Аккумуляторы: номера документов 441630, 443549 Руководство по эксплуатации...
  • Página 281 Описание продукта Предохранительные и защитные Обзор продукта (01 - 03) устройства Кусторез (01, 02) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- Но- Компонент мирования. Неисправность или бездействие мер предохранительных и защитных устройств мо- гут стать причиной травм. Задняя спусковая скоба с поверхно- ■ Неисправные предохранительные и за- стью...
  • Página 282 113786 3.1.2 Электрическая безопасность KO BBA 40 ■ Штепсель электроинструмента должен подходить к розетке. Штепсель нельзя solo by AL-KO Ремень акку- 127573 + модифицировать. В электроинструмен- мулятора BB 40 с аккумуля- 127579 тах с защитным заземлением нельзя торным адаптером использовать штепсельные адаптеры.
  • Página 283 Указания по технике безопасности стем отопления, плит и холодильников. ства защиты органов слуха, существенно Если Ваше тело заземлено, существует снижает риск получения травмы. повышенный риск удара электрическим ■ Избегайте случайного включения. Не- током. обходимо убедиться в том, что элек- ■ Не...
  • Página 284 Указания по технике безопасности ■ Не используйте электроинструмент, дованы производителем. Если зарядное выключатель которого испорчен. Элек- устройство, которое подходит для опреде- троинструмент, который нельзя включить ленного вида аккумуляторов, использует- или выключить, опасен и требует ремонта. ся с другими аккумуляторами, существует опасность...
  • Página 285 Указания по технике безопасности ■ ■ Ни в коем случае не выполняйте обслу- Переносить кусторез, удерживая его за живание разрушенных аккумуляторов. ручку с неподвижным ножом и соблю- Обслуживание аккумуляторов должно осу- дать осторожность, чтобы не нажать на ществляться только производителем или выключатель.
  • Página 286 Указания по технике безопасности ■ Длительная эксплуатация устройства под- Указания по технике безопасности вергает оператора вибрации и может вы- для аккумулятора и зарядного звать проблемы с кровообращением (сим- устройства птом «белого пальца»). Чтобы уменьшить Соблюдать указания по технике безопасности, этот риск, носите перчатки и держите руки содержащиеся...
  • Página 287 мирования в результате ослабления дета- в комплект поставки. Можно использовать все лей устройства. Во время эксплуатации ос- аккумуляторы (Bxxx Li) и зарядные устройства лабленные детали устройства могут привести (Cxxx Li) системыAL-KO 36V. к серьезным травмам. Аккумулятор заряжен неполностью. Перед ■ Перед переключением устройства убеди- первым...
  • Página 288 Рабочие характеристики и техника работы (09) Включение и выключение кустореза (06) 2. Поверните (07/b) спусковую скобу (07/2) обратно в исходное положение до упора. Включение кустореза 3. Отпустите кнопку разблокировки. 1. Займите устойчивое положение. Настенный кронштейн (08) 2. Возьмитесь за переднюю спусковую скобу (06/1) одной...
  • Página 289 Техобслуживание и уход ■ ■ Обрезки необходимо вынимать, когда у- Регулярно проверяйте нож. Обратитесь в стройство находится в вертикальном по- сервисный центр производителя, если: ложении. ■ поврежден нож; ■ При длительном хранении/транспортиров- ■ нож затупился; ке устройства: ■ сильный износ. ■...
  • Página 290 Транспортировка Неисправность Причина Способы устранения Отсутствует подача элек- 1. Снять аккумулятор. троэнергии. 2. Зачистить электрические контакты устройства. В результате перегрузки Следует дождаться разблокировки сработал защитный вы- двигателя. ключатель двигателя и у- стройство было выклю- чено. ■ Двигатель работает с пе- Неисправность...
  • Página 291 Хранение ных грузах, но может перевозиться на упро- 10 ХРАНЕНИЕ щенных условиях: 10.1 Хранение устройства ■ Частные пользователи могут перевозить ■ После каждого использования тщательно аккумуляторы автотранспортом без каких- очищайте устройство и его комплектующи- либо дополнительных требований, при ус- е и — если таковые имеются — исполь- ловии...
  • Página 292 Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- Настоящим заявляем с полной ответственно- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- стью, что данный продукт в реализуемой на дрес можно найти в Интернете по следующе- рынке форме соответствует требованиям гар- му...
  • Página 293 Гарантия 14 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Página 294 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація..........302 ції ............. 294 Установлення системи ременя аку- Символи на титульній сторінці..295 мулятора* .......... 302 Умовні позначення та сигнальні Увімкнення та вимкнення кущоріза слова...
  • Página 295 сібник із експлуатації перед вве- денням в експлуатацію. Це є не- ПРИМІТКА Див. посібники з експлуатації обхідною умовою безпечної та акумулятора та зарядного пристрою системи безвідмовної роботи. AL-KO 36V для отримання додаткової інфор- Посібник з експлуатації мації: ■ Акумулятори: номери документів: 441630, 443549 ■...
  • Página 296 Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Опис пристрою (01 - 03) Кущоріз (01, 02) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- вання. Несправність або відсутність запобіж- Но- Компонент них та захисних елементів можуть призвести мер до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні елементи Задня...
  • Página 297 ристовуйте адаптери разом із заземле- ними електроприладами. Використання solo by AL-KO Ремінь аку- 127573 + немодифікованих штекерів і підходящих мулятора AL-KO BB 40 з а- 127579 розеток знижує ризик ураження електрич- кумуляторним адаптером ним струмом. solo by AL-KO Збірник для...
  • Página 298 Правила техніки безпеки ■ лад підвищує ризик ураження електричним Перед увімкненням електроприладу зні- струмом. міть із нього інструменти для регулю- вання та гайкові ключі. Інструмент або ■ Не тягніть за з’єднувальний кабель, ключ, що знаходиться на деталі електроін- щоб перемістити, підвісити прилад чи струменту, яка...
  • Página 299 Правила техніки безпеки йомі з ним або не прочитали ці інструк- на потрапила в очі, зверніться по ме- ції. У разі використання недосвідченими дичну допомогу. Рідина, що витікає з аку- особами електроприлади є небезпечними. мулятора, може викликати подразнення шкіри або опіки. ■...
  • Página 300 Правила техніки безпеки ■ під напругою, струм може передатися на Чи правильно загострений або вста- металеві деталі пристрою й призвести до новлений різальний інструмент? ураження електричним струмом. ■ Чи встановлені кронштейни і, якщо по- ■ Тримати всі частини тіла на безпечній трібно, додаткові...
  • Página 301 комплект постачання. Можна використовувати дальність за нещасні випадки та збитки, всі акумулятори (Bxxx Li) та зарядні пристрої нанесені людям та їх власності. (Cxxx Li) системи AL-KO 36V. ■ Пристрій слід використовувати лише для Акумулятор частково заряджено! Акумулятор тих завдань, для яких він передбачений.
  • Página 302 Експлуатація Установлення системи ременя ПРИМІТКА Див. посібники з експлуатації акумулятора* акумулятора та зарядного пристрою системи Дотримуйтеся короткого посібника системи AL-KO 36V для отримання додаткової інфор- бездротового ременя: мації: ■ 1. Установіть систему бездротового* ременя. Акумулятори: номери документів: 441630, 443549 2. Вставте акумулятор* до системи ременя...
  • Página 303 Робочі характеристики та спосіб роботи (09) ■ 2. Повертайте (07/b) спускову скобу (07/2) ліво- Спочатку обріжте живопліт з обох боків, а руч або праворуч на 90° чи 45° до клацання. вже потім — зверху. Таким чином обрізки не потраплятимуть у ще не оброблені зони. 3.
  • Página 304 Усунення несправностей ■ Ріжучий елемент затупився; 3. Подайте до 5 г трансмісійного мастила в корпус коробки передач. ■ сильно зношений. Примітка: Не заповнюйте корпус короб- ■ Перевірити міцність фіксації всіх різьбових ки передач повністю! з'єднань. 4. Закрутіть різьбову пробку назад у залив- ■...
  • Página 305 Транспортування Несправність Причина Усунення Двигун працює, але ніж Несправність пристрою Звернутися в сервісний центр виробника. не обертається. Нетипова вібрація при- Несправність пристрою Звернутися в сервісний центр виробника. строю. Тривалість роботи від а- Термін служби акумуля- Замінити акумулятор. кумулятора суттєво зни- тора...
  • Página 306 Зберігання 10 ЗБЕРІГАННЯ ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей- 10.1 Зберігання пристрою ського Союзу можуть діяти інші правила щодо ■ Після кожного використання ретельно очи- утилізації електричних та електронних при- щайте пристрій та приладдя і за потреби строїв.
  • Página 307 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий Ми заявляємо з повною відповідальністю, що сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти цей виріб у формі, в якій він представлений на в Інтернеті за посиланням: ринку, відповідає вимогам гармонізованих Ди- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Página 308 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...