* Note: It is important that cables must be kep! in tension at all
times.
9 For correct operation the cables must be tensioned. Ta adjust,
select maximum stock weight, loosen bolt in base coble
ferrule, slide ferrule towords pulley {pari no. 33). When all
cable slack hos been removed, securely tighten ferrule bolt.
* Damage will occur if this is not corried
out.
* Note: il est important que les cóbles soient toujours tendus.
* Pour
garantir un fonctionnement correct, on veillero à ce que
les cábles soient convenablement iendus. Pour procéder à
tension d'un cäble, sélectionner la houteur d'empilement
maximale, desserrer le boulon situé dans lo virole
de base du
cóble et foire glisser lo virole vers la poulie (рїёсе No. 33).
Lorsque tout mou présent dons le cóble aura été éliminé,
serrer le boulon de la virole à fond.
* Des dommages peuvent arriver si les indications ne sont pas
suivies.
e Hinweis: Es ist wichtig, доб die Kabel immer ouf Spannung
geholten werden.
* Zur richtigen Funktion müssen die Kabel gesponnt werden.
Zwecks Nochriegelung wähle mon das maximo
Stapelgewicht, lockere den Bolzen im Grundkabel-
on
schiebe den Ringbeschlog in Richtung auf die
Seilscheibe (Teil Nr. 33). Wenn dos Kabel nicht mehr locker
sitzt, ist der Ringbeschlagbolzen fest onzuziehen.
e Nichteinholtung hoben Schöden zur Folge.
* Noto bene: E' importante che i cavi siano sempre tenuti in
tensione.
e Per un buon funzionamento i cavi devono essere in tensione.
Per
ore,
scegliere il peso massivo dello pilo, allentore la
vite dello ghiera di bose del cavo, for scorrere lo ghiero verso
la puleggia (porte No. 33). Dopo che è stoto eliminato
completamente l'imbondo del cavo, serrare saldomente lo vite
della ghiera.
* Se ció non viene rispettato la macchina verrà donneggioto.
* Noto: Es muy importante que los cobles estén siempre en
tensión.
* Paro funcionamiento correct los cables han de estor tensodos.
Pora ojuste, seleccione peso maxima de montón, afloje el
|
situado en la férula de coble de bose, deslice la férula
hacia lo paleo (pieza no. 33). Cuando se ho quitado toda la
flojedad del cable, opriete firmemente el perno de la férula.
* Padrian occurrir desperfectos si no se comple la onterior.
e N.B: Het is von belong dot er constant spanning op de kabel;
blijft staon.
* Voor juiste werking moeten de kabels gespannen worden. Om
deze bij te stellen, maximale stopelgewicht kiezen, bout in
busje onderaan kabel loszetten nk noor poelie (ond. nr.
33} toe schuiven. Wonneer de kobe geheel gesponnen is,
bout in busje stevig oantrekken.
* Indien dit niet gebeurt kon er schode ontstoon.
e Bose cable
e Cóble de base
e Basiskabel
e Cavo base
e Cable de base
e Voetstukkabel
A AS
к 2
* Cable Key showing alignment of number (28)
base Ges
|
26