Página 1
KIRA CV 50 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 日本語 (03/24) 59801680...
Página 3
Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Allgemeine Hinweise ........... standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Umweltschutz ............falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Bestimmungsgemäße Verwendung ....potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
Página 4
der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benut- in herunterhängenden Elektrokabeln, Tischdecken, zen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beauf- Schnüren, usw. verfangen und dadurch Gegenstände sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht umstoßen. ● Heben Sie alle Kabel vom Boden auf, be- mit dem Gerät spielen.
Página 6
Symbole auf dem Display Staubbehälter Symbol Bedeutung Entriegelungstaste Staubbehälter Das Gerät ist mit WLAN verbun- Teleskopgriff den. Entriegelungstaste Teleskopgriff Deckel Aufbewahrungsfach Teleskopgriff Display LiDAR Sensor Das Gerät ist mit der verbauten Taste “zurück/ abbrechen” SIM Karte verbunden. Taste “nach oben” Taste “nach unten”...
Página 7
LED Lichtfarbe Bedeutung ● Kritischer Fehler ● Alarm ● Reinigung kann nicht durchgeführt werden ● Menschliche Hilfe notwendig Modi Ruhemodus Reinigungsmodi Der Reinigungsroboter wechselt nach 5 Minuten Inakti- vität automatisch in den Ruhemodus. Es stehen zwei Reinigungsmodi zur Auswahl. In beiden Das Display wird ausgeschaltet, die Cloud bzw.
Página 8
Bedienung ACHTUNG Gefahr durch Hindernisse Beschädigungsgefahr Sorgen Sie vor dem Betrieb des Reinigungsroboters dafür, dass keine Hindernisse auf dem Boden, an Trep- pen oder Absätzen liegen. ACHTUNG Beschädigungsgefahr am Fußboden Bei der Reinigung könnten sich Kleinteile in der Reini- gungsbürste verfangen, die den Fußboden verkratzen. Prüfen Sie vor jedem Reinigungsprozess die Reini- gungsbürste auf festsitzende Kleinteile.
Página 9
Mit Auswahl der Einstellung "Flugmodus" wird die Inter- netverbindung getrennt. Mit Auswahl der Einstellung “Kindersicherung” wird die Kindersicherung aktiviert. Hilfe 1. Im Hauptmenü “Einstellungen” die Schaltfläche “Hil- fe” auswählen, um Animationen zur Wartung des Geräts abzurufen. 2. Mit den Pfeil-Tasten die gewünschte Animation aus- wählen und mit der Taste “Bestätigen”...
Página 10
Basic Modus Der Basic Modus kann ohne App genutzt werden. ● Einmalige Reinigung, die nicht terminiert werden kann. ● Geeignet für geschlossene Räume, in denen sich der Reinigungsroboter frei bewegen darf. Reinigung starten Hinweis Prüfen Sie die Sensoren auf Verschmutzung und reini- gen Sie sie bei Bedarf mit einem feuchten, fusselfreien Tuch.
Página 11
● Saugstärke (siehe Kapitel Saugstärke für Reini- gungskarten und Reinigungszonen definieren ● Zeitpläne erstellen Karte am Reinigungsroboter auswählen und Reinigung starten Hinweis Der Reinigungsroboter muss vor der Reinigung auf dem in der Karte markierten Startbereich platziert werden. Der Startbereich ist ca. 2m x 2m und entspricht dem Ort, an dem der Reinigungsroboter mit der Kartenerstel- lung begann.
Página 12
● Beträgt die Akkuladung 10%, bricht der Reinigungs- 2. Die Entriegelungstasten Akkupack drücken. roboter die Reinigung ab und kehrt in den Startbe- Die Akkupacks springen ein paar cm aus der Akku- reich zurück. Auf dem Display und in der App packaufnahme hervor.
Página 13
5. Den Teleskopgriff nutzen, um das Gerät zu trans- 2. Die Reinigungsbürste reinigen. portieren. 3. Die Räder reinigen. 6. Nach dem Transport den Teleskopgriff wieder in das Nach Abnutzung austauschen Gerät hinein schieben und den Deckel des Aufbe- 1. Die Seitenbesen austauschen. wahrungsfachs schließen.
Página 14
Kundendienst Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2024/11/01 Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge- Technische Daten rät vom Kundendienst überprüft werden. Garantie Kira CV In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Elektrischer Anschluss gungen.
Página 15
Contents Electrical and electronic devices contain valua- ble, recyclable materials and often components General notes ............such as batteries, rechargeable batteries or oil, Environmental protection........which - if handled or disposed of incorrectly - can Intended use............pose a potential danger to human health and the envi- ronment.
Página 16
Child lock: CAUTION ● Risk of accidents and injuries. The child lock locks the display if the user presses “Up” Take into account the weight of the device for transpor- button and “Down” button simultaneously. To unlock, tation and storage. See chapter Technical data in the both buttons must be pressed again.
Página 18
Symbols on the display Dust container Symbol Meaning Dust container unlocking button The device is connected to WLAN. Telescopic handle Telescopic handle unlocking button Storage compartment lid, telescopic handle Display LiDAR sensor The device is connected to the in- “Back / cancel” button stalled SIM card.
Página 19
LED light colour Meaning ● Critical fault ● Alarm ● Cleaning cannot be carried out ● Human assistance required Modes Error mode Cleaning modes When light and sound are activated, the cleaning robot emits an acoustic signal and visual signal as soon as an There are two cleaning modes to choose from.
Página 20
Fitting the battery packs Rules for operation 1. Open the battery compartment cover. ● Keep the floor free of objects lying around to ensure efficient cleaning. Obstacles require time-consum- ing cleaning because the cleaning robot has to drive around objects. ●...
Página 21
The display shows the last five notifications, which Connecting the device to the app could still be relevant. When opening the app for the first time, step-by-step in- Device settings structions appear. 1. Follow the step-by-step instructions in the App. Settings for light, sound and language can be made on 2.
Página 22
Routine mode Starting the exploratory run on the device 1. In the “Cleaning” main menu, select the button “New map” > “Autonomous mapping”. A prompt appears on the display asking whether the device and the environment have been prepared for cleaning.
Página 23
● Create schedules 1. Open the battery compartment cover. 2. Remove the battery packs (see chapter Removing Select a map on the cleaning robot and start the battery pack). cleaning 3. Insert the battery packs, see chapter Fitting the bat- Note tery packs.
Página 24
7. Lift up the tab on the decoupler, press the decoupler in via the tab and turn it clockwise. 3. Remove the battery pack. Transport The wheel is coupled. CAUTION Storage Risk of injury or damage due to non-observance of CAUTION the weight Be aware of the weight of the device during transporta-...
Página 25
1. Clean the wheel running surfaces. 2. Remove the cleaning brush. 3. Remove tangled threads and hairs. Emptying the dust container Removing and cleaning the side brush 1. Press the unlocking button on the dust container and remove the dust container from the device. 1.
Página 26
Currently applicable UK Regulations Kira CV S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2017/1206 (as amended) Operating time with full battery Minutes 210 S.I. 2012/3032 (as amended) charge (2 batteries) in Eco mode Designated standards used (7.5 Ah) EN 60335-1 Autonomous travel speed (max.) km/h EN 60335-2-72 EN 62368-1: 2014 Dimensions and weights...
Página 27
Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ● Cet appareil est adapté à une utilisation profession- ou pour le propriétaire suivant. nelle, p.Par exemple, dans les hôtels, les écoles, les ● Le non-respect des manuels d'instructions et des magasins, les bureaux ou les bibliothèques. consignes de sécurité...
Página 28
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés. Faire répa- L'option permettant d'activer ou de désactiver la sécuri- rer les pièces endommagées uniquement par du per- té enfants ne peut être sélectionnée que dans le menu sonnel spécialisé. de configuration du robot de nettoyage. Si le blocage du code PIN est actif, la sécurité...
Página 30
Symboles à l'écran Bac à poussière Symbole Signification Touche de déverrouillage du bac à poussière L'appareil est connecté au WLAN. Poignée télescopique Touche de déverrouillage Poignée télescopique Couvercle Compartiment de rangement Poignée télescopique Écran L'appareil est connecté à la carte Capteur LIDAR SIM installée.
Página 31
LED Couleur de lumière Signification Rouge ● Défaut critique ● Alarme ● Le nettoyage ne peut pas être effectué ● Une aide humaine est nécessaire Modes dans les couloirs devant les salles de conférence ou les chambres d'hôtel Modes nettoyage Mode de repos Deux modes de nettoyage sont disponibles.
Página 32
Commande ATTENTION Danger en raison d’obstacles Risque d'endommagement Avant d'utiliser le robot de nettoyage, assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles sur le sol, dans les escaliers ou sur les marches. ATTENTION Risque d'endommagement au sol ! Lors du nettoyage, de petites pièces pourraient se coin- cer dans le Brosse de nettoyage et rayer le sol.
Página 33
2. Sélectionner le réglage souhaité à l'aide des touches fléchées et confirmer avec laTouche " Confirmer ". En sélectionnant le réglage "Mode avion", la connexion Internet est coupée. En sélectionnant le réglage "Sécurité enfants", la sécu- rité enfants est activée. Aide 1.
Página 34
● Attribuer et modifier les noms des robots Mode de base Le mode de base peut être utilisé sans application. ● Nettoyage unique qui ne peut pas être programmé. ● Convient aux espaces fermés dans lesquels le robot de nettoyage peut se déplacer librement. Démarrage du nettoyage Remarque Vérifiez que les capteurs ne sont pas sales et nettoyez-...
Página 35
● Définir le niveau d'aspiration (voir chapitre Niveau d'aspiration pour les cartes de nettoyage et les zones de nettoyage ● Créer des calendriers Sélectionner la carte sur le robot de nettoyage et démarrer le nettoyage Remarque Avant le nettoyage, le robot de nettoyage doit être placé sur la zone de démarrage indiquée sur la carte.
Página 36
la zone de démarrage. Un message apparaît sur Les blocs-batteries dépassent de quelques centi- l'écran et dans l'application. mètres de leur logement. Remarque Le robot de nettoyage ne peut pas reprendre le net- toyage tant que les blocs-batteries n'ont pas été rempla- cés.
Página 37
5. Utiliser la poignée télescopique pour transporter 3. Nettoyer les roues. l'appareil. Remplacement après usure 6. Après le transport, replacer la poignée télescopique 1. Remplacer les balais latéraux. dans l'appareil et fermer le couvercle du comparti- 2. Remplacer l'arête de balayage. ment de rangement.
Página 38
Service après-vente Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être Winnenden, le 01/11/2024 contrôlé par le service après-vente. Caractéristiques techniques Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société Kira CV commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays.
Página 39
Tutela dell'ambiente Sous réserve de modifications techniques. Indice I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Avvertenze generali..........Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono Tutela dell'ambiente..........materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti Impiego conforme alla destinazione ....come batterie, accumulatori oppure olio che, se Avvertenze di sicurezza........
Página 40
utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso op- asciutto prima di utilizzarlo. ● L'apparecchio può impi- pure che hanno dato prova di sapere utilizzare l'appa- gliarsi in cavi elettrici sospesi, tovaglie, corde, ecc. e ro- recchio ed espressamente incaricate dell'uso. vesciare gli oggetti.
Página 42
Simboli sul display Contenitore della polvere Simbolo Significato Tasto di sblocco del contenitore della polvere L'apparecchio non è collegato alla Manico telescopico WLAN. Tasto di sblocco del manico telescopico Coperchio scomparto di conservazione manico te- lescopico Display L'apparecchio è collegato alla Sensore LiDAR scheda SIM installata.
Página 43
Colore della luce LED Significato Rosso ● Errore critico ● Allarme ● Non è possibile effettuare la pulizia ● Serve un aiuto umano Modalità Modalità sleep Modalità di pulizia Il robot pulitore passa automaticamente alla modalità sleep dopo 5 minuti di inattività. È...
Página 44
Funzionamento ATTENZIONE Pericolo dovuto agli ostacoli Pericolo di danneggiamento Prima di azionare il robot pulitore, accertarsi che non vi siano ostacoli sul pavimento, sulle scale o sui pianerot- toli. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento al pavimento Durante la pulizia, piccoli pezzi potrebbero impigliarsi nella Spazzola di pulizia e graffiare il pavimento.
Página 45
Selezionando l'impostazione "Blocco bambini" si attiva il blocco bambini. Aiuto 1. Selezionare il pulsante "Aiuto" nel menu principale "Impostazioni" per richiamare le animazioni per la manutenzione dell'apparecchio. 2. Con i tasti freccia selezionare l'animazione deside- rata e confermare con Tasto "Conferma". Il mio robot 1.
Página 46
● Adatto per ambienti chiusi in cui il robot pulitore può La durata del giro esplorativo viene visualizzata sul muoversi liberamente. display. Avvio del ciclo di pulizia Nota Controllare che i sensori non siano sporchi e, se neces- sario, pulirli con un panno umido e privo di pelucchi. 1.
Página 47
1. Selezionare il pulsante "Mappe salvate" nel menu principale "Pulizia". Sul display appare un elenco delle mappe salvate. 2. Selezionare la mappa desiderata e confermare con Tasto "Conferma". L'apparecchio avvia la pulizia. 3. Per terminare il giro esplorativo manuale, conferma- re la creazione della mappa sul display premendo Tasto "Conferma".
Página 48
Trasporto 2. Confermare con Tasto "Conferma" o attendere 3 se- condi. PRUDENZA Sul display appaiono le opzioni "Continuare la puli- Pericolo di danneggiamento e pericolo di lesioni in zia", "Torna all'area di partenza" e "Annullare la pu- caso di mancato rispetto del peso lizia".
Página 49
3. Sostituire la spazzola di pulizia. 4. Sostituire il filtro. Lavori di manutenzione Lavori di manutenzione come animazione I vari lavori di manutenzione sono memorizzati come animazioni nell'apparecchio e possono essere richia- mati sul display o nell'app, vedi capitolo Aiuto. Pulizia delle ruote Particelle di sporco (come ades.
Página 50
Dati tecnici ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Kira CV (Indirizzo vedi retro) Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se Collegamento elettrico disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher Potenza nominale locale alla voce "Download".
Página 51
Índice de contenidos Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- Avisos generales ..........tes, como baterías, acumuladores o aceite, que Protección del medioambiente ......suponen un peligro potencial para la salud de las Uso previsto ............personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada.
Página 52
debe supervisar a los niños para asegurarse de que no equipo en una zona que esté por encima del suelo, co- jueguen con el aparato. ● No exponer el equipo ni la ba- mo por ejemplo, un sofá. tería al fuego o a temperaturas excesivas. Dispositivos de seguridad PRECAUCIÓN ● Riesgo de accidentes y le-...
Página 54
Símbolos en el display Depósito de polvo Símbolo Significado Tecla de desbloqueo del depósito de polvo El equipo no está conectado a Empuñadura telescópica WLAN. Tecla de desbloqueo de la empuñadura telescópica Tapa del compartimento de almacenamiento de la empuñadura telescópica Display El equipo está...
Página 55
Color de la luz LED Significado Rojo ● Fallo grave ● Alarma ● No se puede realizar la limpieza ● Se necesita ayuda humana Modos Modo de reposo Modos de limpieza El robot de limpieza pasa automáticamente al modo de reposo tras 5 minutos de inactividad.
Página 56
4. Seguir las instrucciones paso a paso de la aplica- ción. Manejo CUIDADO Peligro por obstáculos Peligro de daños Antes de poner en funcionamiento el robot de limpieza, asegurarse de que no haya obstáculos en el suelo, es- caleras o rellanos. CUIDADO Peligro de daños en el suelo Durante la limpieza, las piezas pequeñas podrían que-...
Página 57
3. Pulsar cualquier tecla. Al seleccionar el ajuste "Bloqueo para niños", se activa En el display aparece el menú principal. el bloqueo para niños. Ayuda 1. Seleccionar el botón "Ayuda" del menú principal "Ajustes" para acceder a las animaciones de man- tenimiento del aparato.
Página 58
● Adecuada para espacios cerrados en los que el ro- La duración necesaria para el desplazamiento de bot de limpieza puede moverse libremente. exploración se muestra en el display. Inicio de la limpieza Nota Comprobar si los sensores presentan contaminación y limpiarlos si es necesario con un paño húmedo que no suelte pelusas.
Página 59
1. Seleccionar el botón "Mapas guardados" en el me- nú principal "Limpieza". En el display aparece una lista de los mapas guar- dados. 2. Seleccionar el mapa deseado y confirmar con la Te- cla "Confirmar". El robot de limpieza inicia la limpieza. 3.
Página 60
Transporte 2. Confirmar con la Tecla "Confirmar" o esperar 3 segundos. PRECAUCIÓN En el display aparecen las opciones "Continuar con Peligro de daños y lesiones por incumplimiento del la limpieza", "Volver a la zona de inicio" y "Cancelar peso limpieza". Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- 3.
Página 61
Sustitución tras desgaste 1. Cambiar los cepillos laterales. 2. Volver a colocar el borde de barrido. 3. Sustituir el cepillo de limpieza. 4. Sustituir el filtro. Trabajos de mantenimiento Trabajos de mantenimiento como animación Varios trabajos de mantenimiento se almacenan como animación en el equipo y se pueden ver en el display o en la aplicación, véase el capítulo Ayuda.
Página 62
Datos técnicos se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen- Kira CV tando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Conexión eléctrica Encontrará...
Página 63
Índice Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- teriais recicláveis de valor e, com frequência, Indicações gerais ..........componentes como baterias, acumuladores ou Proteção do meio ambiente ........ óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- Utilização prevista ..........rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente.
Página 64
pressamente encarregadas da sua utilização. ● O apa- elétricos suspensos, toalhas de mesa, cordas, etc. e relho não pode ser operado por crianças. derrubar objetos. ● Recolha todos os cabos do chão ● Supervisione as crianças para garantir que não brin- antes de utilizar o aparelho para evitar que o mesmo os cam com o aparelho.
Página 66
Símbolos no display Depósito de pó Símbolo Significado Tecla de libertação do depósito de pó O aparelho está ligado à WLAN. Pega telescópica Tecla de desbloqueio da pega telescópica Tampa do compartimento de arrumação da pega telescópica Display O aparelho está ligado ao cartão Sensor LiDAR SIM instalado.
Página 67
Cor da luz LED Significado Vermelho ● Erro crítico ● Alarme ● A limpeza não pode ser efetuada ● Necessidade de ajuda humana Modos Modo de hibernação Modos de limpeza O aspirador robô muda automaticamente para o modo de repouso após 5 minutos de inatividade. Existem dois modos de limpeza à...
Página 68
Operação ADVERTÊNCIA Perigo devido a obstáculos Perigo de danos Antes de utilizar o aspirador robô, certifique-se de que não existem obstáculos no chão, nas escadas ou nos patamares de escadas. ADVERTÊNCIA Perigo de danos no pavimento As peças pequenas podem ficar presas na Escova de limpeza durante a limpeza e riscar o chão.
Página 69
Ajuda 1. Selecionar o botão "Ajuda" no menu principal "Defi- nições" para aceder às animações de manutenção do aparelho. 2. Utilizar as teclas de seta para selecionar a anima- ção desejada e confirmar com a Tecla "Confirmar". O meu robot 1.
Página 70
Iniciar limpeza Aviso Verifique se os sensores têm sujidade e, se necessário, limpe-os com um pano húmido que não largue pêlos. 1. Selecionar o botão "Modo básico" no menu principal "Limpeza". No ecrã aparece uma mensagem que pergunta se o aparelho e a área circundante foram preparados para a limpeza.
Página 71
1. Selecionar o botão "Mapas guardados" no menu principal "Limpeza". Uma lista dos mapas guardados aparece no display. 2. Selecionar o mapa pretendido e confirmar com a Tecla "Confirmar". O aspirador robô inicia a limpeza. 3. Para terminar a viagem de reconhecimento manual, confirmar a criação do mapa no display com a Tecla "Confirmar".
Página 72
As opções "Continuar a limpeza", "Voltar à área de Aviso início" e "Cancelar a limpeza" aparecem no ecrã. Os dois bordos devem ser desacoplados antes do 3. Utilizar as teclas de seta para selecionar a definição transporte. pretendida e confirmar com a Tecla "Confirmar". 1.
Página 73
Armazenamento Limpar as rodas Partículas de sujidade (como ex. areia) podem aderir CUIDADO ao piso e danificar as superfícies sensíveis e lisas do Risco de ferimentos e danos no caso de não obser- pavimento. vância do peso 1. Limpar as superfícies de rolamento das rodas. Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- Esvaziar o depósito de pó...
Página 74
Dados técnicos quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Aspirador autónomo Kira CV Tipo: 1.454-500.0 Directivas da União Europeia pertinentes Ligação eléctrica 2006/42/CE (+2009/127/CE) Potência nominal 2014/53/UE 2011/65/UE Ligações sem fios LTE/4G, WLAN Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 Frequência 2400-...
Página 75
Inhoud Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be- Algemene instructies ........... standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij Milieubescherming ..........onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering Reglementair gebruik .......... een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens en voor het milieu kunnen vormen.
Página 76
apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken. snoeren, enz. en daardoor voorwerpen omstoten. ● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. ● Houd ● Raap alle kabels van de vloer op voordat u het appa- toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met raat gebruikt, om te voorkomen dat het apparaat ze het apparaat spelen.
Página 78
Symbolen op het display Stofcontainer Symbool Betekenis Ontgrendelknop stofbak Het apparaat is verbonden met Telescoopgreep WLAN. Ontgrendelingsknop telescoopgreep Deksel Opbergvak Telescoopgreep Display LiDAR-sensor Het apparaat is verbonden met de Knop “Terug/annuleren“ geïnstalleerde SIM-kaart. Knop "Omhoog“ Knop “Omlaag” Knop “Bevestigen” Aan-/uit-/pauzeknop + Noodstop De punt op het symbool geeft een nieuwe melding aan.
Página 79
LED-lichtkleur Betekenis Rood ● Kritieke fout ● Alarm ● Reiniging kan niet worden uitgevoerd ● Menselijke hulp nodig Modi Slaapstand Reinigungsmodi De reinigingsrobot schakelt na 5 minuten inactiviteit au- tomatisch over naar de slaapstand. Er is keuze tussen twee reinigingsmodi. In beide modi Het scherm wordt uitgeschakeld, de cloud- of app-ver- reinigt de schoonmaakrobot de ruimte systematisch binding en de knoppen blijven actief.
Página 80
Bediening LET OP Gevaar door hindernissen Beschadigingsgevaar Voordat u de reinigingsrobot gaat gebruiken, vergewis u ervan dat er zich geen hindernissen op de vloer, trappen of bordessen bevinden. LET OP Beschadigingsgevaar aan de vloer Tijdens het reinigen kunnen kleine onderdelen vast ko- men te zitten in de Reinigingsborstel en krassen maken op de vloer.
Página 81
Door de instelling "Kinderslot" te selecteren, wordt het kinderslot geactiveerd. Help 1. Selecteer de knop "Help" in het hoofdmenu "Instel- lingen" om animaties voor het onderhoud van het apparaat op te roepen. 2. Gebruik de pijltjestoetsen om de gewenste animatie te selecteren en bevestig met Knop “Bevestigen”.
Página 82
● Geschikt voor gesloten ruimtes waarin de schoon- maakrobot vrij kan bewegen. Reiniging starten Instructie Controleer de sensoren op vuil en reinig ze indien nodig met een vochtige, pluisvrije doek. 1. Selecteer de knop "Basismodus" in het hoofdmenu "Reiniging". Op het display verschijnt de vraag of het apparaat en de omgeving voorbereid zijn voor de reiniging.
Página 83
1. Selecteer de knop "Opgeslagen kaarten" in het hoofdmenu "Reiniging". Een lijst van de opgeslagen kaarten verschijnt op het scherm. 2. Selecteer de gewenste kaart en bevestig met Knop “Bevestigen”. De reinigingsrobot begint met de reiniging. 3. Om de handmatige verkenningstocht te beëindigen, bevestigt u het aanmaken van de kaart op het scherm door op Knop “Bevestigen”...
Página 84
Vervoer De melding dat het reinigen is gepauzeerd, ver- schijnt gedurende 3 seconden op het display. VOORZICHTIG 2. Bevestig met Knop “Bevestigen” of wacht 3 secon- Letsel- en beschadigingsgevaar door het niet in den. acht nemen van het gewicht De opties "Doorgaan met reinigen", "Terug naar de Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het startzone"...
Página 85
2. De afgeschuinde rand vervangen. 3. De reinigingsborstel vervangen. 4. Het filter vervangen. Onderhoudswerkzaamheden Onderhoudswerkzaamheden als animatie Diverse onderhoudstaken worden als animaties in het apparaat opgeslagen en kunnen op het scherm of in de app worden opgeroepen, zie hoofdstuk Help. Wielen reinigen Vuildeeltjes (zoals (bijv.
Página 86
Technische gegevens ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt Kira CV maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- Elektrische aansluiting autoriseerde klantenservice.
Página 87
İçindekiler Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- Genel uyarılar............nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda Çevre koruma ............insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil Amacına uygun kullanım ........edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci- hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması...
Página 88
Çocuk kilidi: TEDBIR ● Kaza ve yaralanma tehlikesi. Taşıma Çocuk kilidi, kullanıcının “Yukarı” tuşu ve “Aşağı” tuşu ve depolama esnasında cihazın ağırlığını dikkate alın, tuşlarına aynı anda basması durumunda ekranı kilitler. bkz. kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Emniyet Kilidi açmak için her iki düğmeye de tekrar basılması ge- düzenleri sizin emniyetiniz içindir.
Página 90
Ekrandaki simgeler Toz haznesi Simge Anlamı Toz haznesi kilit açma tuşu Cihaz WLAN'a bağlıdır. Teleskopik tutamak Teleskopik tutamak kilit açma tuşu Teleskopik tutamak saklama gözü kapağı Ekran LiDAR sensörü Cihaz takılı SIM karta bağlıdır. “Geri/iptal et” tuşu “Yukarı” tuşu “Aşağı” tuşu “Onayla”...
Página 91
LED ışık rengi Anlamı Kırmızı ● Kritik hata ● Alarm ● Temizlik gerçekleştirilemiyor ● İnsan yardımı gerekiyor Modlar Uyku modundan çıkmak için herhangi bir kontrol düğ- mesine basılabilir. Temizleme modları Hata modu Aralarından seçim yapabileceğiniz iki temizleme modu vardır. Temizlik robotu, her iki modda da odayı segment- Temizlik robotu, ışık ve ses etkin ise bir hata oluştuğu lere ayırarak sistematik olarak temizler.
Página 92
Akü paketlerinin takılması İşletim için kurallar 1. Akü bölmesi kapağını açın. ● Etkili temizlik sağlamak için zeminde eşyalar olma- masına dikkat edin. Temizlik robotunun nesnelerden kaçınmak zorunda kalması nedeniyle engellerin te- mizlenmesi zaman alır. ● Harita oluşturulduğunda da açık olan ve temizlen- mesi gereken odaların kapılarını...
Página 93
Bilgilendirmeler Cihazı uygulamaya bağlayın 1. "Ayarlar" ana menüsünden "Bildirimler" tuşunu se- Uygulamayı ilk açtığınızda adım adım talimatlar görü- çin. nür. Ekranda hâlâ önemli olabilecek son beş bildirim 1. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin. gösterilir. 2. Cihaz ekranında “Ayarlar” ana menüsündeki “Robo- tu uygulamaya bağlama”...
Página 94
Uygulamada ayrıntılı bir temizlik raporu görüntülenebilir. Rutin modu Cihazda keşif sürüşünü başlatma 1. “Temizlik” ana menüsünde “Yeni Harita” > “Otonom Haritalama” tuşunu seçin. Ekranda cihazın ve çevresinin temizliğe hazır olup olmadığı sorgusu görünür. 2. Cihazı ve ortamı buna göre hazırlayın ve zemini et- rafta yatan nesnelerden uzak tutun.
Página 95
● Zaman programları oluşturma 3. Akü paketkerini yerleştirin bkz. Bölüm Akü paketleri- nin takılması Temizlik robotunda haritayı seçme ve temizliği 4. Akü bölmesi kapağını kapatın. başlatma 5. “Onayla” tuşu ile onaylayın. Temizlemeye devam edilir. Temizlik robotu, temizlikten önce haritada işaretlenen Temizliği durdurma veya temizliği başlangıç...
Página 96
3. Akü paketlerini çıkarın Tekerlek bağlanmıştır. Taşıma Depolama TEDBIR TEDBIR Ağırlığın dikkate alınmaması durumunda yaralanma Ağırlığın dikkate alınmaması durumunda yaralanma ve hasar tehlikesi ve hasar tehlikesi Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Cihaz, sadece iç mekanlarda depolanmalıdır. Taşımadan önce her iki kenar da ayrılmalıdır.
Página 97
Toz haznesinin boşaltılması 2. Temizleme fırçasını çıkarın. 3. Sarılmış iplikleri ve saçları çıkarın. 1. Toz haznesinin kilit açma tuşuna basın ve toz haz- nesini cihazdan çıkarın. Yan süpürgeleri çıkarma ve temizleme 2. Gerekirse toz haznesinin kolunu yukarı katlayın. 1. Yan süpürgeleri tutucudan çıkarın. 3.
Página 98
Allmän information Kira CV Läs respektive bifogad originalbruksan- visning till maskinen, batteripaketet och Emiş gücü, vakum 19,3 laddaren. Följ anvisningarna. (mbar) (193) Spara texterna för senare bruk eller för nästa ägare. Teorik yüzey performansı ● Om inte bruksanvisningen beaktas kan det uppstå Normal işletimde akü...
Página 99
brinnande eld eller glöd i en öppen spis utan uppsikt. ● Använd inte maskinen i rum med brinnande ljus utan uppsikt. ● Använd inte icke-uppladdningsbara batterier som ersättning för uppladdningsbara batterier. VARNING ● Kortslutningsrisk. Håll undan le- Säkerhetsinformation dande föremål (t ex skruvmejslar eller liknande) från laddningskontakterna.
Página 100
Stöldskydd kan aktiveras i appen efter att en PIN-kod har tilldelats och PIN-låset är aktivt. Om batteriluckan öppnas eller rengöringsroboten lyfts innan den har låsts upp med PIN-koden utlöses ett larm i form av ljud- och ljussignaler tills rengöringsroboten lå- ses upp med PIN-koden.
Página 102
Symboler på displayen Dammbehållare Symbol Betydelse Frigöringsknapp dammbehållare Maskinen är ansluten till WLAN. Teleskophandtag Frigöringsknapp teleskophandtag Lock förvaringsfack teleskophandtag Display LiDAR-sensor Maskinen är kopplad till det in- ”Tillbaka/avbryt”-knapp byggda SIM-kortet. ”Uppåt”-knapp ”Nedåt”-knapp ”Bekräfta”-knapp På-/Av-/Paus-knapp + Nödstopp Pricken på symbolen indikerar ett nytt meddelande.
Página 103
LED-ljusfärg Betydelse Röd ● Kritiskt fel ● Larm ● Rengöring kan inte utföras ● Mänsklig hjälp krävs Lägen Felläge Rengöringslägen När ljus och ljud aktiveras avger rengöringsroboten en hörbar och visuell signal så snart ett fel uppstår. Det finns två rengöringslägen att välja mellan. I båda lä- Kritiskt fel (röd): gena rengör rengöringsroboten rummet systematiskt ●...
Página 104
Sätta in batteripaketet Regler för drift 1. Öppna batteriluckan. ● För att säkerställa en effektiv rengöring ska alla lösa föremål avlägsnas från golvet. Om det finns hinder tar rengöringen längre tid eftersom rengöringsrobo- ten måste åka runt dessa. ● Öppna dörrarna till de rum som också var öppna då kartan skapades och som ska rengöras.
Página 105
Inställningar för enheten Ansluta maskinen till appen Du kan ställa in ljus, ljud och språk på rengöringsrobo- När du öppnar appen för första gången visas en steg- ten och återställa inställningar. för-steg-guide. Ljus: 1. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen. Från huvudmenyn ”Inställningar” väljer du ”Inställ- 2.
Página 106
Rutinläge Starta utforskningskörning på maskinen 1. I huvudmenyn ”Rengöring” väljer du ”Ny karta” > ”Autonom mappning”. Displayen visar en fråga om huruvida maskinen och omgivningen har förberetts för rengöring. 2. Förbered maskinen och det omgivande området i enlighet med detta och håll golvet fritt från kringlig- gande föremål.
Página 107
● Skapa scheman 2. Ta ut batteripaketen, se kapitlet Ta ut batteripake- ten. Välja karta på rengöringsroboten och starta 3. Sätt in batteripaketen, se kapitlet Sätta in batteripa- rengöring ketet. Hänvisning 4. Stäng batteriluckan. Rengöringsroboten måste placeras på startområdet 5. Bekräfta med ”Bekräfta”-knapp. som är markerat på...
Página 108
3. Ta ut batteripaketen. Hjulet kopplas. Transport Förvaring FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Risk för personskador och skador om vikten igno- Risk för personskador och skador om vikten igno- reras reras Ta hänsyn till apparatens vikt vid transport. Ta hänsyn till apparatens vikt vid förvaring. Hänvisning Maskinen får endast förvaras inomhus.
Página 109
Tömma dammbehållaren 2. Ta bort rengöringsborsten. 3. Ta bort de inlindade trådarna och håren. 1. Tryck på frigöringsknappen på dammbehållaren och ta bort dammbehållaren från maskinen. Ta bort och rengöra sidborstarna 2. Vid behov fäller du upp handtaget på dammbehålla- 1.
Página 110
Tekniset tiedot ............. Kira CV Yleisiä ohjeita Behållarinnehåll Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä Sugeffekt, luftmängd vastaavat laitteen, akkupaketin ja laturin mukana toimitetut alkuperäiset käyttö- Sugeffekt, undertryck 19,3 ohjeet. Menettele niiden mukaisesti. (mbar) (193) Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraa- Teoretisk ytkapacitet vaa omistajaa varten.
Página 111
● Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyt- Turvallisuusohjeet, käyttö töön,esim.esim. hotelleissa, kouluissa, kaupoissa, VAARA ● Älä käytä laitetta tiloissa, joiden il- toimistoissa tai kirjastoissa. massa on bensiinin, lämmitysöljyn, maaliohenteiden, Lataa akkupaketti vain lataukseen hyväksytyillä latureil- liuottimien, petrolin tai spriin sisältämiä syttyviä kaasuja (räjähdysvaara).
Página 112
Varkaussuoja Varkausuojalla voidaan suojata puhdistusrobotti ja ak- kupaketit varkauksilta. Sen voi aktivoida erikseen sovel- luksessa. Varkaussuoja voidaan aktivoida sovelluksessa sen jäl- keen, kun PIN-koodi on syötetty ja PIN-lukitus aktivoitu. Jos akkulokeron luukku avataan tai puhdistusrobotti nostetaan ylös ennen kuin sen lukitus on avattu PIN-lu- kituksella, hälytys laukeaa ääni- ja valomerkkien muo- dossa, kunnes puhdistusrobotin lukitus avataan PIN- koodilla.
Página 114
Symbolit näytössä Pölysäiliö Symboli Merkitys Pölysäiliön lukituksen avauspainike Laite on yhdistetty WLAN-verk- Teleskooppikahva koon. Teleskooppikahvan lukituksen avauspainike Teleskooppikahvan säilytyslokeron kansi Näyttö LiDAR-anturi Laite on yhdistetty asennettuun Painike “Takaisin/keskeytä” SIM-korttiin. Painike “Ylös“ Painike “Alas“ Painike “Vahvista” Painike Päälle/Pois/Tauko + Hätäpysäytys Piste symbolin päällä tarkoittaa uutta ilmoitusta.
Página 115
LED-valon väri Merkitys Punainen ● Kriittinen virhe ● Hälytys ● Puhdistusta ei voida suorittaa ● Käyttäjän apua tarvitaan Tilat Virhetila Puhdistustilat Kun valo ja ääni on aktivoitu, puhdistusrobotti lähettää akustisen ja visuaalisen signaalin heti virheen tapahtu- Valittavana on kaksi puhdistustilaa. Molemmissa tilois- essa.
Página 116
Akkujen asettaminen paikalleen Säännöt käyttöä varten 1. Avaa akkulokeron luukku. ● Pidä lattia vapaana lojuvista esineistä tehokkaan sii- vouksen varmistamiseksi. Esteet pidentävät puhdis- tusaikaa, koska puhdistusrobotin on ajettava kohteiden ympäri. ● Avaa niiden huoneiden ovet, jotka olivat avoimia myös kartan luomisen aikana ja jotka tulee puhdis- taa.
Página 117
Näytössä esitetään viisi viimeisintä ilmoitusta, jotka Laitteen liittäminen sovellukseen voivat olla vielä merkityksellisiä. Kun avaat sovelluksen ensimmäisen kerran, näyttöön Laitteen asetukset tulee vaiheittainen opas. 1. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita. Puhdistusrobotissa voidaan tehdä valo-, ääni- ja kielia- 2. Valitse laitteen näytöstä päävalikosta “Puhdistus- setuksia, ja asetukset voidaan nollata.
Página 118
Näytössä esitetään puhdistukseen tarvittu aika ja puhdistetun alueen koko. Yksityiskohtainen puhdistusraportti on nähtävissä so- velluksessa. Rutiini-tila Tiedusteluajon aloittaminen 1. Valitse päävalikosta “Puhdistus” painike “Uusi kart- ta” > ”Autonominen kartoitus”. Näyttöön ilmestyy kysely siitä, onko laite ja sen ym- päristö valmisteltu puhdistusta varten. 2.
Página 119
● Imutehon määrittely (katso luku Imuteho puhdistus- Jos akkupaketteja ei vaihdeta, puhdistusrobotti kytkey- kartoille ja puhdistusalueille tyy pois päältä. ● Aikataulujen luominen 1. Avaa akkulokeron luukku. 2. Poista akkupaketit (katso luku Akkujen irrottami- Kartan valinta puhdistusrobotissa ja puhdistuksen nen). aloittaminen 3.
Página 120
3. Poista akkupaketit. Pyörä kytketään kiinni. Kuljetus Varastointi VARO VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara painon huo- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara painon huo- miotta jättämisen johdosta miotta jättämisen johdosta Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Ota varastoinnissa huomioon laitteen paino. Huomautus Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Ennen kuljetusta on molemmat pyörät kytkettävä...
Página 122
Generelle merknader Kira CV Før du bruker apparatet for første gang, må du lese den originale bruksanvisnin- Imuteho, alipaine 19,3 gen som fulgte med apparatet, batteri- (mbar) (193) pakken og laderen. Følg anvisningene. Teoreettinen pintateho Oppbevar den originale bruksanvisningen for senere Käyttöaika täydellä...
Página 123
Sikkerhetsinstrukser drift FARE ● Ikke bruk apparatet i rom der luften inneholder brennbare gasser av bensin, fyringsolje, ma- lingtynner, løsemiddel, petroleum eller alkohol (eksplo- sjonsfare). ● Ikke bruk apparatet i rom med brennende Sikkerhetsanvisninger ild eller glør i en åpen peis uten tilsyn. ● Ikke bruk appa- Risikonivå...
Página 124
Tyverisikring Med tyverisikringsenheten kan både rengjøringsrobo- ten og batteripakken beskyttes mot tyveri. Dette kan ak- tiveres separat i appen. Tyverisikringen kan aktiveres i appen etter at det er til- delt en PIN-kode og PIN-sperren er aktiv. Hvis batteriluken åpnes eller rengjøringsroboten løftes opp før den låses opp med PIN-sperren, utløses det en alarm i form av lyd- og lyssignaler til rengjøringsroboten låses opp med PIN-koden.
Página 126
Symboler på displayet Støvbeholder Symbol Betydning Opplåsingstast støvbeholder Apparatet er koblet til WLAN. Teleskophåndtak Opplåsingstast teleskophåndtak Deksel oppbevaringsrom teleskophåndtak Display LiDAR-sensor Apparatet er koblet til det innebyg- "tilbake/avbryt"-knapp de SIM-kortet. "Opp" -knapp "Ned" -knapp "Bekreft"-knapp På-/Av-/Pause-knapp + Nødstopp Punktet på symbolet signaliserer en ny melding.
Página 127
LED lysfarge Betydning Rød ● Kritisk feil ● Alarm ● Rengjøring kan ikke utføres ● Behov for menneskelig hjelp Moduser For å avslutte hvilemodus kan du trykke på hvilken som helst betjeningsknapp. Rengjøringsmoduser Feilmodus Det er to rengjøringsmoduser å velge mellom. I begge modusene rengjør rengjøringsroboten rommet syste- Når lys og lyd er aktivert, avgir rengjøringsroboten et matisk ved å...
Página 128
Sette inn batteripakkene Regler for drift 1. Åpne batteriromklaffen. ● Hold gulvet fritt for gjenstander for å sikre effektiv rengjøring. Hindringer krever tidkrevende rengjø- ring, ettersom rengjøringsroboten må kjøre rundt gjenstandene. ● Åpne dørene for rommene som også var åpnet un- der oppretting av kartet, og som skal rengjøres.
Página 129
Apparatinnstillinger Forbind apparatet med appen Det kan foretas innstillinger for lys, lyd og språk på ren- Første gang appen åpnes, vises en trinn-for-trinn-vei- gjøringsroboten, og du kan også tilbakestille innstillin- ledning. ger. 1. Følg trinnvise instruksjoner i appen. Lys: 2. Velg menyknappen “Koble roboten til appen” på dis- I hovedmenyen "Innstillinger"...
Página 130
Rutinemodus Start kontrollkjøring på apparatet 1. Velg menyknappen "Nytt kart > "Autonom tilordning" i hovedmenyen "Rengjøring". På displayet vises en forespørsel om apparatet og omgivelsene er forberedt for rengjøringen. 2. Forbered apparatet og omgivelsene og hold gulvet fritt for gjenstander. Åpne dørene til rommene som skal rengjøres.
Página 131
● Opprett tidsplaner 1. Åpne batteriromklaffen. 2. Ta ut batteripakkene, se kapitlet Ta ut batteripakke- Velg kort på rengjøringsroboten og start rengjøringen 3. Sett inn batteripakkene, se kapitlet Sette inn batte- Merknad ripakkene. Før rengjøringen må rengjøringsroboten plasseres i 4. Lukk batteriromklaffen. startområdet som er markert i kartet.
Página 132
7. Vipp opp lasken på frakoblingen, trykk inn frakoblin- gen ved hjelp av lasken og drei med klokken. 3. Ta ut batteripakkene. Transport Hjulet kobles til. FORSIKTIG Oppbevaring Fare for personskader og materielle skader hvis FORSIKTIG vekten ikke tas hensn til Ta hensyn til apparatets vekt under transport.
Página 133
Tøm støvbeholderen 2. Ta ut rengjøringsbørsten. 3. Fjern fiber og hår som har viklet seg inn. 1. Trykk på frigjøringsknappen på støvbeholderen og fjern støvbeholderen fra apparatet. Demonter og rengjør sidekostene 2. Vipp opp hanken på støvbeholderen ved behov. 1. Ta sidekostene ut av holderen. 3.
Página 134
Tekniske data ............Kira CV Generelle henvisninger Innhold i beholderen Før du bruger maskinen første gang, Sugekraft, luftmengde skal du læse den medfølgende originale brugsanvisning til maskinen, batteripak- Sugekraft, undertrykk 19,3 ken og opladeren. Betjen maskinen i henhold til disse. (mbar) (193) Opbevar hæfterne til senere brug eller til senere ejere.
Página 135
Oplad kun batteripakken med ladeaggregater, der er Sikkerhedsforskrifter drift godkendt til opladning: FARE ● Brug ikke maskinen i rum, hvor luften in- deholder brændbare gasser af benzin, fyringsolie, ma- lingsfortynding, opløsningsmiddel, petroleum eller alkohol (eksplosionsfare). ● Brug ikke maskinen i rum med brændende ild eller gløder i en åben pejs uden op- syn.
Página 136
Tyverisikring Med tyverisikringsenheden kan både rengøringsrobot- ten og batteripakkerne beskyttes mod tyveri. Dette kan aktiveres separat i appen. Tyverisikringen kan aktiveres i appen, når der er tildelt en PIN, og PIN-låsen er aktiv. Hvis batterirummets klap åbnes, eller rengøringsrobot- ten løftes, før den er blevet låst op med PIN-låsen, ud- løses der en alarm i form af lyd- og lyssignaler, indtil rengøringsrobotten låses op med PIN.
Página 138
Symboler på displayet Støvbeholder Symbol Betydning Oplåsningstast til støvbeholder Apparatet er forbundet med Teleskopgreb WLAN. Oplåsningstast til teleskophåndtag Dæksel opbevaringsrum teleskophåndtag Display LiDAR-sensor Apparatet er forbundet med det Tast "tilbage/afbryd" indbyggede SIM-kort. Tast "op" Tast “ned” Tast “Bekræft” On/off/pause-knap + nødstop Prikken på...
Página 139
LED lysfarve Betydning Rød ● Kritisk fejl ● Alarm ● Rengøring kan ikke gennemføres ● Menneskelig hjælp nødvendig Tilstande For at afslutte dvaletilstanden kan der trykkes på en vil- kårlig betjeningstast. Rengøringstilstande Fejltilstand Der kan vælges mellem to rengøringstilstande. I begge tilstande rengør rengøringsrobotten systematisk rum- Når lys og lyd er aktiveret, udsender rengøringsrobotten met ved at opdele det i segmenter.
Página 140
Isætning af batteripakke Regler for driften 1. Åbn batterirummets klap. ● Hold gulvet fri for omkringliggende genstande for at sikre en effektiv rengøring. Hindringer kræver tids- krævende rengøring, da rengøringsrobotten skal køre omkring genstande. ● Åbn dørene til de rum, der også var åbne under kort- lægningen og skal rengøres.
Página 141
På displayet viser de sidste fem meddelelser, der Forbindelse af apparatet med appen stadig kan være relevante. Når du åbner appen første gang, vises der en trinvis vej- Enhedsindstillinger ledning. 1. Følg trin-for-trin-vejledningen i appen. Der kan foretages indstillinger for lys, lyd og sprog på 2.
Página 142
Der kan vises en detaljeret rengøringsrapport i appen. gennem de områder i rummet, der skal afbildes på kortet. Rutinemodus Start af udforskningskørsel på apparatet 1. Vælg knappen "Nyt kort" > "Autonom kortlægning" i hovedmenuen "Rengøring". På displayet vises der en forespørgsel om, hvorvidt apparatet og omgivelserne er blevet forberedt til rengøringen.
Página 143
● Sugekraft (se kapitel Sugekraft for definition af ren- gøringskort og rengøringszoner) Rengøringsrobotten kan først fortsætte rengøringen, ● Oprettelse af tidsplaner når batteripakkerne er blevet udskiftet. Hvis batteripakkerne ikke udskiftes, slukker rengørings- Valg af kort på rengøringsrobotten og start af robotten.
Página 144
3. Tag batteripakkerne ud. Hjulet indkobles. Transport Opbevaring FORSIGTIG FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst og beskadigelser ved Risiko for tilskadekomst og beskadigelser ved manglende overholdelse af vægten manglende overholdelse af vægten Vær opmærksom på apparatets vægt ved transporten. Vær opmærksom på apparatets vægt ved opbevaring. Maskinen må...
Página 145
Tømning af støvbeholderen 2. Tag rengøringsbørsten. 3. Fjern indviklede tråde og hår. 1. Tryk sikkerhedstasten på støvbeholderen ind, og tag støvbeholderen ud af apparatet. Afmontering og rengøring af sidekoste 2. Klap efter behov håndtaget på støvbeholderen op. 1. Tag sidekostene ud af holderen. 3.
Página 146
Tehnilised andmed ..........Kira CV Üldised juhised Sugekapacitet, undertryk 19,3 Enne esimest kasutamist lugege vasta- (mbar) (193) vat kaasasolevat seadme, akupaki ja Teoretisk fladekapacitet laadija originaalkasutusjuhendit. Toimi- ge sellele vastavalt. Driftstid ved fuldt opladet batteri (2 Minutter 140 Hoidke brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise batterier) under normal drift (7,5 omaniku tarbeks alles.
Página 147
● Antud seade on ette nähtud tööstuslikuks kasutami- Ohutusjuhised Käitus seks, nt hotellides, koolides, kauplustes, kontorites ● Ärge kasutage seadet ruumides, mille või raamatukogudes. õhus on bensiini, kütteõli, värvilahustit, lahustit, naftat Laadige akupakki ainult laadimiseks heakskiidetud laa- või alkoholi (plahvatusoht). ● Ärge kasutage seadet ruu- dijatega: mides, kus on elav tuli või lahtises kaminas hõõguvad söed, ilma järelevalveta.
Página 148
Vargusevastane seade Vargusevastase seadme abil saab kaitsta nii puhastus- robotit kui ka akupakke varguse eest. Seda saab raken- duses üksteisest eraldi aktiveerida. Vargusevastase seadme saab aktiveerida rakenduses pärast PINi määramist ja PIN-luku aktiveerimist. Kui akupesa klapp avatakse või puhastusrobot tõstetak- se üles enne, kui see on PIN-lukuga lahti lukustatud, käivitub alarm heli- ja valgussignaalide kujul, kuni pu- hastusrobot on PINiga lahti lukustatud.
Página 150
Sümbolid displeil Tolmumahuti Sümbol Tähendus Tolmumahuti lahtilukustusklahv Seade on WLAN-iga ühendatud. Teleskoopkäepide Teleskoopkäepideme lahtilukustusklahv Teleskoopkäepideme säilituslaeka kaas Displei LiDARi sensor Seade on ühendatud paigaldatud Klahv “tagasi/ katkestamine” SIM-kaardiga. Klahv “üles” Klahv “alla” Klahv “Kinnitamine” Sisse-/ välja-/ pausi-klahv + Hädaseiskamine Punkt sümbolil signaliseerib uuest teatest.
Página 151
LED valguse värvus Tähendus Punane ● Kriitiline viga ● Alarm ● Puhastamist ei saa teostada ● Inimese abi on vaja Režiimid Vearežiim Puhastusrežiimid Kui valgus ja heli on aktiveeritud, saadab puhastusrobot kohe vea tekkimisel akustilise ja visuaalse signaali. Valida saab kahe puhastusrežiimi vahel. Mõlemas režii- Kriitiline viga (punane): mis puhastab puhastusrobot süstemaatiliselt ruumi, ja- ●...
Página 152
Akupaki sissepanek Käitamisreeglid 1. Avage akupesa klapp. ● Hoidke põrand vaba ümberringi vedelevatest ese- metest, et tagada tõhus puhastamine. Takistused nõuavad aeganõudvat puhastamist, sest puhastus- robot peab esemetest mööda sõitma. ● Avage ruumide uksed, mis olid kaardi loomise ajal samuti avatud ja mida tuleb puhastada. ●...
Página 153
Teated Seadme ühendamine rakendusega 1. Valige peamenüüst "Seaded" lülitusklahv "Teated". Rakenduse esmakordsel avamisel ilmub samm-sam- Displeil kuvatakse viis viimast teadet, mis võivad muline juhend. veel olla asjakohased. 1. Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid. 2. Valige seadme displeil peamenüüs “Seaded” lüli- Seadme seaded tusklahv “Roboti ühendamine rakendusega”.
Página 154
Rakenduses saab vaadata üksikasjalikku puhastusaru- annet. Rutiini režiim Uurimissõidu käivitamine seadmel 1. Valige peamenüüst "Puhastamine" lülitusklahv "Uus kaart" > "Autonoomne kaardistamine". Displeile ilmub päring, kas seade ja ümbrus on pu- hastamiseks ette valmistatud. 2. Valmistage seade ja ümbrus vastavalt ette ning hoidke põrand lahtistest esemetest puhtana.
Página 155
● Imemisvõimsuse määratlemine (vt peatükki Ime- Kui akupakke ei vahetata, lülitub puhastusrobot välja. mistugevus) puhastuskaartide ja puhastustsoonide 1. Avage akupesa klapp. jaoks 2. Eemaldage akupakid, vt peatükki Akupakkide välja- ● Ajaplaanide koostamine võtmine. 3. Sisestage akupakid, vt peatükki Akupaki sissepa- Kaardi valimine puhastusrobotil ja puhastamise nek.
Página 156
3. Võtke akupakid välja. Ratas sidestatakse. Transport Ladustamine ETTEVAATUS ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht kaalu eiramisel Vigastus- ja kahjustusoht kaalu eiramisel Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. Märkus Seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Mõlemad servad tuleb enne transportimist lahti sidesta- Kui puhastusrobotit ei kasutata pikema aja jooksul, toi- mige järgmiselt: 1.
Página 157
2. Vajaduse korral klappige tolmumahuti käepide üles. 3. Eemaldage mähkunud jõhvid ja karvad. 3. Vajutage tolmumahuti uksel olevat lahtilukustusk- Külgharjade mahavõtmine ja puhastamine lahvi. 1. Võtke külgharjad hoidikust välja. 4. Klappige tolmumahuti uks alla. 2. Eemaldage mähkunud jõhvid ja karvad. 5.
Página 158
ierīces pievienotās instrukcijas oriģinālvalodā. Rīkojie- Kira CV ties saskaņā ar tām. Saglabājiet minētos materiālus vēlākai izmantošanai Teoreetiline pindalavõimsus vai nodošanai nākamajam īpašniekam. ● Neievērojot lietošanas instrukcijas, var tikt radīti bo- Tööaeg täis aku korral (2 akut) minutid jājumi ierīcei un apdraudējums ierīces lietotājam un normaalrežiimis (7,5 Ah) citām personām.
Página 159
darbiniet ierīci bez uzraudzības telpās ar iekurtu uguni vai kvēlojošām oglēm atklātā kamīnā. ● Nedarbiniet ie- rīci bez uzraudzības telpās, kurās deg sveces. ● Neiz- mantojiet neuzlādējamās baterijas, lai aizstātu uzlādējamās baterijas. Drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS ● Īssavienojuma bīstamība. Strāvu vadošus priekšmetus (piemēram, skrūvgriežus Riska pakāpes vai tamlīdzīgus priekšmetus) turiet tālāk no uzlādes kon- BĪSTAMI...
Página 160
Aizsardzību pret zādzību lietotnē var aktivizēt pēc tam, kad ir piešķirts PIN un ir aktivizēta PIN bloķēšana. Ja tiek atvērts akumulatora nodalījuma vāks vai pacelts tīrīšanas robots pirms tas ir ticis atbloķēts ar PIN bloķē- šanu, aktivizējas trauksme skaņas un gaismas signālu veidā...
Página 162
Simboli displejā Putekļu tvertne Simbols Nozīme Putekļu tvertnes atbloķēšanas poga Ierīce ir savienota ar WLAN. Teleskopiskais rokturis Teleskopiskā roktura atbloķēšanas poga Teleskopiskā roktura uzglabāšanas nodalījuma vāks Displejs Ierīce ir savienota ar uzstādīto SIM LiDAR sensors karti. Taustiņš “atpakaļ/ atcelt” Taustiņš "uz augšu" Taustiņš...
Página 163
LED gaismas krāsa Nozīme Sarkana ● Kritiska kļūda ● Trauksme ● Tīrīšanu nevar veikt ● Nepieciešama cilvēka palīdzība Režīmi Kļūdas režīms Tīrīšanas režīmi Ja ir aktivizēta gaisma un skaņa, tīrīšanas robots izdos akustisku un vizuālu signālu, tiklīdz būs radusies kļūda. Izvēlei ir pieejami divi tīrīšanas režīmi.
Página 164
Akumulatoru bloku ievietošana Ekspluatācijas noteikumi 1. Atveriet akumulatoru nodalījuma vāku. ● Lai tīrīšana būtu efektīva, uz grīdas nevajadzētu at- rasties nekādiem liekiem priekšmetiem. Šķēršļu ga- dījumā tīrīšana aizņem vairāk laika, jo tīrīšanas robotam ir jāapbrauc šie priekšmeti. ● Atveriet to telpu durvis, kuras bija atvērtas arī kartes izveides laikā...
Página 165
Displejā tiek parādīti pēdējie pieci paziņojumi, kas Ierīces savienošana ar lietotni vēl joprojām var būt svarīgi. Pirmo reizi atverot lietotni, tiek parādīta detalizēta darbī- Ierīces iestatījumi bas soļu instrukcija. 1. Soli pa solim izpildiet lietotnē sniegtos norādījumus. Uz tīrīšanas robota var veikt gaismas, skaņas un valo- 2.
Página 166
Detalizētu tīrīšanas pārskatu var apskatīt lietotnē. Rutīnas režīms Izpētes brauciena uzsākšana pie ierīces 1. Galvenajā izvēlnē "Tīrīšana" izvēlieties pogu "Jauna karte" > "Autonomā kartēšana". Displejā parādās jautājums, vai ierīce un tās apkār- tne ir sagatavotas tīrīšanai. 2. Atbilstoši sagatavojiet ierīci un tās apkārtni, kā arī atbrīvojiet grīdu no liekiem priekšmetiem.
Página 167
Kartes izvēlēšanās uz tīrīšanas robota un tīrīšanas 3. Ievietojiet akumulatoru blokus, skatīt nodaļu Aku- sākšana mulatoru bloku ievietošana. 4. Aizveriet akumulatoru nodalījuma vāku. Norādījum 5. Apstipriniet ar Taustiņš “Apstiprināt”. Tīrīšanas robots pirms tīrīšanas jānovieto kartē atzīmē- Tīrīšana turpinās. tajā starta zonā. Sākuma zona ir aptuveni 2m x 2m, un tā...
Página 168
7. Atlokiet uz augšu atsaistes mehānisma cilpiņu, ar cilpiņas palīdzību iespiediet atsaistes mehānismu iekšā un pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības vir- zienā. 3. Izņemiet akumulatoru blokus. Transportēšana UZMANĪBU Ritenis ir sasaistīts. Savainošanās un bojājumu risks svara neievēroša- nas rezultātā Uzglabāšana Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. UZMANĪBU Norādījum Pirms transportēšanas jāveic abu riteņu atsaiste.
Página 169
Riteņu tīrīšana Tīrīšanas birstes izņemšana un tīrīšana Netīrumu daļiņas (kā,piemēram, smiltis) var ieķerties ri- 1. Noņemiet tīrīšanas birstes pārsegu kopā ar slaucī- teņu ārpusē un sabojāt jutīgas, gludas grīdu virsmas. šanas malu. 1. Notīriet riteņu ārpusi ar mitru drānu. 2. Izņemiet tīrīšanas birsti. 3.
Página 170
Sandėliavimas............. Kira CV Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties užtikrinimas ............Maks. signāla stiprums, WLAN <20 Trikčių šalinimas..........Ierīces veiktspējas dati Klientų aptarnavimo centras........ Tvertnes saturs Garantija.............. ES atitikties deklaracija ........Sūkšanas jauda, gaisa daudzums l/s Techniniai duomenys........... Sūkšanas jauda, zemspiediens 19,3 (mbar) (193)
Página 171
galima naudoti ant visų bendrų grindų dangų rutini- kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nepažeistas įkrovi- niam valymui. klis ir akumuliatoriaus blokas. Pažeistus prietaisus nau- ● Nenaudokite valymo roboto drėgnoms grindų dan- doti draudžiama. Pasirūpinkite, kad pažeistas dalis goms, skalbykloms ar kitoms drėgnoms patalpoms, suremontuotų...
Página 172
PIN užraktas užrakina ekraną, kai valymo robotas po 5 minučių pereina į miego režimą arba kai valymo robotas pradeda valyti. Jei PIN užraktas yra aktyvus, vaikų užrakto naudoti ne- galima. PIN užraktą galima įjungti ir nustatyti programėlėje. Kad būtų galima priskirti asmeninį PIN, reikia naudoti pradinį PIN kodą...
Página 174
Ekrane pateikiami simboliai Dulkių talpykla Simbolis Reikšmė Dulkių talpyklos atleidimo mygtukas Prietaisas sujungtas su WLAN. Teleskopinė rankena Teleskopinės rankenos atleidimo mygtukas Teleskopinės rankenos laikymo skyriaus dangtelis Ekranas LiDAR jutiklis Prietaisas sujungtas su įdiegta Mygtukas "Grįžti / nutraukti" SIM kortele. Klavišas "Aukštyn Klavišas "Žemyn"...
Página 175
Šviesos diodų spalva Reikšmė Raudona ● Kritinė klaida ● Signalizacija ● Valymo negalima atlikti ● Reikalinga žmonių pagalba Režimai Klaidų režimas Valymo režimai Įjungus šviesą ir garsą, valymo robotas, kai tik įvyksta klaida, siunčia garsinį ir vizualų signalą. Galima rinktis iš dviejų valymo režimų. Abiem režimais Kritinė...
Página 176
Akumuliatorių blokų įdėjimas Veikimo taisyklės 1. Atidarykite akumuliatoriaus skyriaus dureles. ● Kad grindys būtų valomos veiksmingai, ant jų nelai- kykite besimėtančių daiktų. Nepašalinus kliūčių va- lymas trunka ilgiau, nes valymo robotas turi apvažiuoti objektus. ● Atidarykite kambarių duris, kurios buvo atviros ir že- mėlapio kūrimo metu ir turėtų...
Página 177
Ekrane rodomi penki paskutiniai pranešimai, kurie dar gali būti svarbūs. Įrenginio nustatymai Valymo robote galima nustatyti šviesos, garso ir kalbos nustatymus ir juos atkurti. Šviesa: Pagrindiniame meniu "Nustatymai" pasirinkite myg- tuką "Įrenginio nustatymai". Pasirinkite mygtuką "Apšvietimas". Rodyklių mygtukais pasirinkite pageidaujamą nusta- tymą...
Página 178
3. Baigęs valymą, valymo robotas grįžta į pradžios zo- Dabar žemėlapį galima rasti programėlėje, jį galima ną. pavadinti ir redaguoti. Jei žemėlapio kūrimo metu Ekrane rodomas valymui reikalingas laikas ir valo- nėra ryšio su programa, žemėlapis vis tiek iš pradžių mo ploto dydis.
Página 179
3. Norėdami baigti rankinę žvalgomąją patvirtinkite, patvirtinkite žemėlapio sukūrimą ekrane paspaus- dami Klavišas "Patvirtinti". Ekrane rodoma žvalgomosios kelionės trukmė. 3. Kai valymas baigtas, valymo robotas grįžta į pra- džios tašką. Ekrane rodomas valymui reikalingas laikas ir valo- mo ploto dydis. Dabar žemėlapį...
Página 180
Pastaba Jei per pertrauką įjungiamas apsauginis užraktas nuo vaikų, prieš atliekant pasirinkimą jį reikia atrakinti. Jei per pertrauką įjungiamas PIN užraktas, ekrane rodo- mas pranešimas. Kodą reikia įvesti rodyklių klavišais, o po to patvirtinti, kad būtų galima atlikti pasirinkimą. Įrenginio išjungimas 1.
Página 181
Jei valymo robotas nebus naudojamas ilgesnį laiką, el- Ratų valymas kitės taip: Purvo dalelės (pvz., smėlis) gali įstrigti ant protekto- 1. Įkraukite akumuliatorių bloką (žr. akumuliatorių blo- riaus ir pažeisti neatsparius, lygius paviršius. kų ir įkroviklio eksploatavimo instrukcijas ir saugos 1.
Página 182
EN IEC 55014-1: 2021 Kira CV EN IEC 55014-2: 2021 EN 301 489-1 V2.2.3 Svoris (be priedų) 15,5 EN 301 489-17 V3.2.4 EN 301 489-52 V1.2.1 Darbinis plotis EN 301 908-1 V15.1.1 Vienu važiavimu apdirbimo plotis EN 301 908-2 V13.1.1 (mažiaus.) EN 301 908-13 V13.2.1 Autonominio važiavimo po apačia...
Página 183
Zasady bezpieczeństwa ● Podczas rozpakowywania urządzenia należy je sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń. Stopnie zagrożenia Dodatkowe informacje o produkcie NIEBEZPIECZEŃSTWO ® Kod QR umożliwiający pobranie aplikacji i otwarcie in- ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- strukcji obsługi online znajduje się tutaj: dzącego do ciężkich obrażeń...
Página 184
tach elektrycznych zlecać wyłącznie autoryzowanemu Jeśli blokada PIN jest aktywna, nie można włączyć blo- serwisowi. kady przed dziećmi. Blokada PIN: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Blokada PIN pozwala użytkownikowi na ustawienie in- podczas obsługi dywidualnego 4-cyfrowego kodu bezpieczeństwa, za NIEBEZPIECZEŃSTWO pomocą którego można odblokować robota czyszczą- ● Nie eksplo- cego.
Página 186
Symbole na wyświetlaczu Pojemnik na kurz Symbol Znaczenie Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz Urządzenie jest połączone z siecią Uchwyt teleskopowy WLAN. Przycisk odblokowujący uchwyt teleskopowy Pokrywa schowka na uchwyt teleskopowy Wyświetlacz Czujnik LiDAR Urządzenie jest połączone z za- Przycisk "Wstecz/anuluj” montowaną...
Página 187
Kolor oświetlenia LED Znaczenie Czerwony ● Błąd krytyczny ● Alarm ● Nie można przeprowadzić czyszczenia ● Potrzebna pomoc człowieka Tryby Tryb uśpienia Tryby czyszczenia Robot czyszczący automatycznie przechodzi w tryb uśpienia po 5 min bezczynności. Do wyboru są dwa tryby czyszczenia. W obu trybach ro- Wyświetlacz zostaje wyłączony, a połączenie z Chmurą...
Página 188
Obsługa UWAGA Niebezpieczeństwo z powodu występowania prze- szkód Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przed uruchomieniem robota czyszczącego należy upewnić się, że na podłodze, schodach ani podestach nie ma żadnych przeszkód. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłogi Podczas czyszczenia małe elementy mogą zostać wciągnięte do Szczotka do czyszczenia i porysować podłogę.
Página 189
Na wyświetlaczu pojawi się menu główne. 2. Wybrać żądane ustawienie za pomocą przycisków strzałek i potwierdzić za pomocą Przycisk “Po- twierdź”. Wybrane ustawienie "Tryb lotu" powoduje rozłączenie połączenia internetowego. Wybrane ustawienie "Blokada przed dziećmi" aktywuje blokadę przed dziećmi. Pomoc 1. Nacisnąć przycisk "Pomoc" w menu głównym "Usta- wienia", aby wywołać...
Página 190
● Edycja danych w sekcji "Mój robot", patrz rozdział Mój robot. ● Nadawanie i zmiana nazw robotów Tryb podstawowy Z trybu podstawowego można korzystać bez aplikacji. ● Jednorazowe czyszczenie, którego terminu nie można zaplanować. ● Nadaje się do zamkniętych pomieszczeń, po któ- rych robot czyszczący może się...
Página 191
● Definiowanie mocy ssania (patrz rozdział Moc ssa- nia) dla map i stref czyszczenia ● Tworzenie harmonogramów Wybór mapy na robocie czyszczącym i uruchomienie czyszczenia Wskazówka Przed rozpoczęciem czyszczenia robot czyszczący mu- si zostać umieszczony w zaznaczonym na mapie ob- szarze początkowym.
Página 192
Wskazówka Robot czyszczący może kontynuować pracę dopiero po wymianie zestawów akumulatorów. Jeśli zestawy akumulatorów nie zostaną wymienione, robot wyłączy się. 1. Otworzyć klapę schowka na akumulatory. 2. Wyjąć zestawy akumulatorów, patrz rozdział Wyj- mowanie zestawu akumulatorów. 3. Wymienić zestawy akumulatorów, patrz rozdział Wkładanie zestawu akumulatorów.
Página 193
6. Po zakończeniu transportu należy wsunąć uchwyt 3. Wyczyścić kółka. teleskopowy z powrotem do urządzenia i zamknąć Wymiana w razie zużycia pokrywę schowka. 1. Wymienić miotły boczne. 7. Podnieść zaczep na blokadzie, wcisnąć blokadę za 2. Wymienić krawędź zamiatającą. pomocą zaczepu i obrócić zgodnie z ruchem wska- 3.
Página 194
Serwis Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.11.2024 r. Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie mu- Dane techniczne si zostać skontrolowane w serwisie. Gwarancja Kira CV W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne Przyłącze elektryczne usterki urządzenia usuwane są...
Página 195
Tartalom Az elektromos és elektronikus készülékek érté- kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran Általános utasítások ..........195 olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele- Környezetvédelem..........195 mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen A rendeltetésszerű használat ......195 kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik az egészséget és a környezetet.
Página 196
hez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták lánkok vagy csomagolófóliák, felszívása a készülékkel őket a készülék használatával. ● Gyermekek nem hasz- tilos. ● Ne permetezzen folyadékot a készülékbe, és be- nálhatják a készüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és helyezés előtt győződjön meg róla, hogy a portartály biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Página 198
A kijelzőn kijelzett szimbólumok Portartály Szimbólum Jelentés A portartály kioldógombja A készülék csatlakozott a WLAN Teleszkópos fogantyú hálózathoz. A teleszkópos fogantyú kioldó gombja A teleszkópos fogantyú tárolórekeszének fedele Kijelző LIDAR érzékelő A készülék csatlakozott a behelye- A „vissza/mégsem” billentyű zett SIM-kártyához. „Felfelé”...
Página 199
Színes LED fény Jelentés Piros ● Kritikus hiba ● Riasztás ● A takarítás kivitelezése nem lehetséges ● Emberi beavatkozás szükséges Üzemmódok Ebben az esetben a kijelző kikapcsol, azonban a felhő- vagy az alkalmazás-csatlakoztatás, illetve a billentyűk A takarítási üzemmódok aktívak maradnak. Két takarítási üzemmód használható.
Página 200
4. Kövesse az alkalmazásban kijelzett részletes utasí- tásokat. A készülék vezérlése FIGYELEM Akadályok miatti veszély Károsodásveszély A robotporszívó használata előtt bizonyosodjon meg az akadályok hiányáról a padlón, a lépcsőkön vagy a sar- koknál. FIGYELEM A padló esetében károsodásveszély áll fenn Takarításkor az apró...
Página 201
A „Repülés üzemmód” beállítás kiválasztásakor az in- ternetcsatlakozás megszakad. A „Gyermekzár” beállítás kiválasztásakor a készülék aktiválja a Gyermekzár funkciót. A Segítség funkció 1. A „Beállítások” főmenüben válassza a „Segítség” gombot a készülék karbantartására vonatkozó ani- mációk letöltéséhez. 2. Az óhajtott animációk kijelölésére használja a nyíl- billentyűket, nyugtázásra használja a(z).„Nyugtá- zás”...
Página 202
Alap üzemmód Az Alap üzemmód funkció az alkalmazás nélkül is hasz- nálható. ● Egyszeri, nem ütemezhető takarítás. ● Ez a funkció zárt helyiségekben is használható, amennyiben a robotporszívó szabad mozgása biz- tosított. A takarítás kezdése Megjegyzés Bizonyosodjon meg az érzékelők tiszta állapotáról, illet- ve szükség esetén tisztítsa meg azokat nedves, szösz- mentes ruhadarabbal.
Página 203
● A takarítási térképek és a takarításai zónák szívótel- jesítményének meghatározása (lásd a(z) A szívó- teljesítmény fejezetet). ● Az ütemezések létrehozása Jelölje ki a térképet a robotporszívón és inicializálja a takarítást Megjegyzés A takarítás inicializálása előtt helyezze a robotporszívót a térképen megjelölt kiinduló területre. A kiinduló terület kb.
Página 204
indulási ponthoz. A kijelzőn és az alkalmazásban megjelenik a megfelelő üzenet. Megjegyzés A takarítás folytatásához cserélje ki a robotporszívó ak- kumulátorait. Ha nem cseréli ki az akkumulátorokat a robotporszívó kikapcsol. 1. Nyissa fel az akkumulátor-rekesz fedelét 2. Az akkumulátorok eltávolításához lásd a(z) Az ak- kumulátorok eltávolítása fejezetet.
Página 205
7. Hajtsa fel a csatolásmentesítő kapcsot, majd a csa- 2. Cserélje ki a seprőélt. tolásmentesítővel tolja a kapcsot befelé és fordítsa 3. Cserélje ki a tisztítókefét. el az óramutató járásával megegyező irányba. 4. Cserélje ki a szűrőt. Karbantartási munkálatok Az animált karbantartási munkálatok A különböző...
Página 206
Műszaki adatok anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér- jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. Kira CV (A cím a hátoldalon található) A garanciával kapcsolatos további információk (amen- Elektromos csatlakozás nyiben elérhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyaror- Névleges teljesítmény szág Szerviz elemének „Letöltések”...
Página 207
Obsah Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často Obecné pokyny ........... 207 součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, Ochrana životního prostředí ........ 207 které mohou při chybném zacházení nebo Použití v souladu s určením ........ 207 likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví...
Página 208
Bezpečnostní mechanismy nehrály. ● Nevystavujte zařízení ani baterii nadměrným teplotám. Blokovací funkce UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí úrazu a Existují dvě možnosti, jak zablokovat displej zranění. Dbejte při přepravě a skladování na hmotnost robotického vysavače pro neoprávněné osoby. přístroje, viz kapitola Technické údaje v návodu Dětská...
Página 210
Symboly na displeji Nádoba na prach Symbol Význam Tlačítko pro odjištění nádoby na prach Zařízení je připojeno k WLAN. Teleskopická rukojeť Tlačítko na odjištění teleskopické rukojeti Víko Úložný prostor Teleskopická rukojeť Displej Lidarový senzor Zařízení je připojeno k Tlačítko „zpět/zrušit“ nainstalované...
Página 211
Barva LED světla Význam Červená ● Kritická chyba ● Alarm ● Čištění nelze provést ● Lidská pomoc nutná Režimy Pro ukončení režimu spánku můžete stisknout libovolné ovládací tlačítko. Režimy čištění Chybový režim Na výběr jsou dva režimy čištění. V obou režimech robotický...
Página 212
Nasazení akumulátorových bloků Pravidla pro provoz 1. Otevřete kryt přihrádky na akumulátory. ● Udržujte podlahu bez volně ležících předmětů, abyste zajistili účinné čištění. Překážky vyžadují časově náročné čištění, protože robotický vysavač se musí vyhýbat předmětům. ● Otevřete dveře místností, které byly při vytváření mapy také...
Página 213
Na displeji se zobrazí posledních pět oznámení, která mohou být stále relevantní. Nastavení zařízení Na robotickém vysavači je možné nastavit světlo, zvuk a jazyk nebo nastavení resetovat. Světlo: V hlavní nabídce „Nastavení" zvolte tlačítko „Nastavení zařízení". Vyberte tlačítko „Osvětlení“. Pomocí kláves se šipkami vyberte požadované nastavení...
Página 214
Mapa je nyní k dispozici v aplikaci a lze ji pojmenovat a upravit. Pokud při vytvoření mapy není k dispozici připojení k aplikaci, mapa se nejprve uloží do robotického vysavače s datem a časovým razítkem. Provedení ruční průzkumné jízdy Ruční tvorba mapy je vhodná pro oblasti, kde by autonomní...
Página 215
3. Po dokončení čištění se robotický vysavač vrátí do výchozího bodu. Na displeji se zobrazí doba potřebná k čištění a velikost uklízené plochy. V aplikaci je k dispozici podrobná zpráva o čištění. Tvorba plánovaného čištění 1. Naplánované čištění lze vytvořit v aplikaci v záložce „Úkoly“.
Página 216
Robotický vysavač se vypne. Vyjmutí akumulátorových bloků 1. Otevřete kryt přihrádky na akumulátory. 3. Stiskněte tlačítko na odjištění teleskopické rukojeti. 4. Uchopte teleskopickou rukojeť a vytáhněte ji ze zařízení. 5. K přepravě zařízení použijte teleskopickou rukojeť. 2. Stiskněte tlačítka na odjištění akumulátorového 6.
Página 217
4. Očistěte senzory vlhkým hadříkem, který nepouští 4. Sklopte dvířka nádoby na prach. vlákna. V případě potřeby použijte čistič skla. 5. Vyprázdněte nádobu na prach. Jednou týdně Čištění filtru 1. Vyčistěte filtr a předřazený filtr. 1. Stiskněte tlačítko na odjištění nádoby na prach a 2.
Página 218
Obsah Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Všeobecné upozornenia ........Alfred Kärcher SE & Co. KG Ochrana životného prostredia ......Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Používanie v súlade s účelom......Tel.: +49 7195 14-0 Bezpečnostné pokyny ......... Fax: +49 7195 14-2212 Bezpečnostné...
Página 219
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- činnosťou. ● Deti nesmú používať tento prístroj. ● Do- né recyklovateľné materiály a často aj kompo- zerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením. nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo ● Prístroj ani akumulátor nevystavujte nadmerným tep- olej, ktoré...
Página 220
použitím prístroja zdvihnite všetky káble z podlahy, aby ste zabránili ich vlečeniu prístrojom počas čistenia. ● Prístroj nepoužívajte v priestore nachádzajúcom sa nad podlahou (napríklad na pohovke). Bezpečnostné zariadenia Funkcie uzamknutia Existujú dve možnosti uzamknutia displeja čistiaceho robota pre neautorizované osoby. Detská...
Página 222
Symboly na displeji Nádoba na prach Symbol Význam Tlačidlo na odistenie nádoby na prach Prístroj je pripojený k WLAN sieti. Teleskopická rukoväť Tlačidlo na odistenie teleskopickej rukoväte Veko úložného priestoru pre teleskopickú rukoväť Displej Snímač LiDAR Prístroj je spojený so zabudova- Tlačidlo "späť/ zrušiť"...
Página 223
Farba LED svetla Význam Červená ● Kritická chyba ● Alarm ● Čistenie nie je možné vykonať ● Je potrebná ľudská pomoc Režimy Dôjde k vypnutiu displeja a spojenie s cloudom, resp. aplikáciou zostane aktívne. Režimy čistenia Pre ukončenie režimu spánku môžete stlačiť ľubovoľné Na výber sú...
Página 224
Upozornenie POZOR Súčasťou balenia sú dve skrutky na upevnenie bočných Nebezpečenstvo poškodenia metiel k prístroju v prípade ich uvoľnenia počas čistenia Čistiaci robot nedokáže rozpoznať eskalátory, čo môže a nutnosti ich dodatočného zaistenia. spôsobiť pád prístroja. Udržiavajte čistiaci robot mimo eskalátorov. Vloženie súprav akumulátorov 1.
Página 225
Intenzita vysávania Je možné si vybrať medzi normálnym režimom a reži- mom Eco. Pozrite si kapitolu Intenzita vysávania. Upozornenia 1. V hlavnom menu “Nastavenia” zvoľte ikonu “Ozná- menia”. Na displeji sa zobrazuje posledných päť upozorne- ní, ktoré ešte môžu byť relevantné. Nastavenia prístroja Na čistiacom robote je možné...
Página 226
Mapa je teraz k dispozícii v aplikácii, kde je možné ju pomenovať a upraviť. Ak počas vytvárania mapy nie je nadviazané spojenie s aplikáciou, tak mapa sa i napriek tomu počiatočne uloží do čistiaceho robota s dátumovou a časovou pečiatkou. Vykonanie manuálnej prieskumnej jazdy Manuálne vytvorenie mapy je vhodné...
Página 227
3. Po ukončení čistenia sa čistiaci robot vráti späť do počiatočného bodu. Na displeji sa zobrazí doba potrebná na čistenie a veľkosť čistenej plochy. V aplikácii je k dispozícii podrobná správa o čistení. Vytvorenie plánovaného čistenia 1. Plánované upratovanie je možné vytvoriť v aplikácii na karte “Úlohy”.
Página 228
Na displeji sa zobrazí otázka, či má naozaj dôjsť k 2. Otvorte veko úložného priestoru pre teleskopickú vypnutiu čistiaceho robota. rukoväť. 2. Potvrďte pomocou Tlačidlo “potvrdiť”. Čistiaci robot sa vypne. Odobratie súprav akumulátorov 1. Otvorte kryt priehradky pre akumulátor. 3. Stlačte tlačidlo na odistenie na teleskopickej rukovä- 4.
Página 229
Po každej prevádzke 2. V prípade potreby vyklopte rukoväť na nádobe na prach smerom nahor. 1. Skontrolujte čistiacu kefu, bočné metly a kolieska a 3. Stlačte tlačidlo na odistenie na dvierkach nádoby na v prípade potreby ich vyčistite. prach. 2. Nabite súpravy akumulátorov. 4.
Página 230
Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou Kira CV vedenia spoločnosti. Doba nabíjania súpravy akumulá- min. 58/ 81 torov pomocou rýchlonabíjačky 80 % / 100 % Nabíjací prúd Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 Osoba zodpovedná za dokumentáciu: Hladina akustického tlaku L dB(A) S.
Página 231
PREVIDNOST ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lahke telesne poškodbe. POZOR ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo. Splošna varnostna navodila NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro- kom preprečite stik z embalažno folijo. OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom uporabe.
Página 232
Obseg dobave ● Nevarnost telesnih poškodb. Med delovanjem se s prsti ali orodjem nikoli ne dotikajte čistilne krtače ali vr- Ko vzamete napravo iz embalaže, preverite, ali je vse- teče stranske metle naprave. ● Upoštevajte, da se lah- bina popolna. Če manjka pribor ali če so med transpor- ko predmeti prevrnejo, če robotski čistilnik trči vanje tom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Página 234
Simboli na zaslonu Posoda za prah Simbol Pomen Tipka za sprostitev posode za prah Naprava je povezana z omrežjem Teleskopski ročaj WLAN. Tipka za sprostitev teleskopskega ročaja Pokrov Prostor za shranjevanje Teleskopski ročaj Zaslon Senzor LiDAR Naprava je povezana z namešče- Tipka "nazaj/prekliči"...
Página 235
Barva svetlobe LED Pomen Rdeča ● Kritična napaka ● Alarm ● Čiščenja ni mogoče izvesti ● Potrebna je človeška pomoč Načini Način napake Načini čiščenja Ko sta aktivirana svetloba in zvok, robotski čistilnik odda zvočni in vizualni signal takoj, ko pride do napake. Izbirate lahko med dvema načinoma čiščenja.
Página 236
Napotek POZOR Priložena sta dva vijaka za pritrditev stranskih metel na Nevarnost poškodovanja napravo, če bi se med čiščenjem zrahljale in bi jih bilo Robotski čistilnik ne prepozna tekočih stopnic, kar lahko treba dodatno pritrditi. povzroči padec naprave. Robotskega čistilnika ne uporabljajte v bližini tekočih Vstavljanje paketa akumulatorskih baterij stopnic.
Página 237
Sesalna moč Izbirate lahko med običajnim in eko načinom, glejte poglavje Sesalna moč. Obvestila 1. V glavnem meniju "Nastavitve" izberite gumb "Ob- vestila". Na zaslonu je prikazanih zadnjih pet obvestil, ki so morda še vedno pomembna. Nastavitve naprave Na robotskem čistilniku je mogoče nastaviti nastavitve za svetlobo, zvok in jezik, nastavitve pa je prav tako mo- goče ponastaviti.
Página 238
Zemljevid je zdaj na voljo v aplikaciji ter lahko ga po- imenujete in urejate. Če med ustvarjanjem zemljevi- da ni povezave z aplikacijo, se zemljevid najprej shrani v robotski čistilnik z datumskim in časovnim žigom. Izvedba ročne raziskovalne vožnje Ročno ustvarjanje zemljevidov je primerno za območja, kjer bi avtonomno ustvarjanje zemljevidov bilo težavno za robotski čistilnik (na primer steklene stavbe) ali za območja, ki jih ni treba v celoti kartirati, saj ni potrebno...
Página 239
3. Po končanem čiščenju se robotski čistilnik vrne na začetno točko. Na zaslonu sta prikazana čas, potreben za čiščenje, in velikost očiščenega območja. V aplikaciji je na voljo podrobno poročilo o čiščenju. Ustvarjanje načrtovanega čiščenja 1. Načrtovano čiščenje lahko v aplikaciji ustvarite v za- vihku "Opravila".
Página 240
Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij 1. Odprite pokrov predala za baterije. 3. Pritisnite tipko za sprostitev teleskopskega ročaja. 4. Zagrabite teleskopski ročaj in ga izvlecite iz napra- 5. Za prevažanje naprave uporabite teleskopski ročaj. 2. Pritisnite tipke za sprostitev paketa akumulatorskih 6.
Página 241
4. Senzorje očistite z vlažno krpo, ki ne pušča vlaken. 5. Izpraznite posodo za prah. Po potrebi uporabite dodatno čistilo za steklo. Čiščenje filtra Tedensko 1. Pritisnite tipko za sprostitev na posodi za prah in 1. Očistite filter in predfilter. snemite posodo za prah iz naprave.
Página 242
Alfred Kärcher SE & Co. KG Kira CV Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Negotovost L in L dB(A) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Winnenden, 1. 11. 2024 Cuprins Tehnični podatki Indicaţii generale ..........
Página 243
® QR-Code este o marcă înregistrată a DENSO WAVE de persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzori- INCORPORATED. ale sau psihice reduse sau lipsă de experiență și cunoș- tințe. ● Pot utiliza aparatul numai persoanele care au Protecţia mediului primit instrucţiuni în ceea ce priveşte manipularea apa- Materialele de ambalare sunt reciclabile.
Página 244
Pachet de livrare substanțe lipicioase. ● Aspirarea obiectelor ascuțite sau de dimensiuni mai mari, cum sunt cioburile sau foliile La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului de ambalaj este interzisă. ● Nu pulverizați lichide în este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lip- aparat și asigurați-vă că recipientul pentru praf este us- sesc părţi componente sau dacă...
Página 246
Simbolurile de pe afișaj Recipientul de praf Simbol Semnificație Tasta de deblocare a recipientului de praf Aparatul este conectat la rețeaua Mânerul telescopic WLAN. Tasta de deblocare a mânerului telescopic Clapeta compartimentului de acumulatori de la mâ- nerul telescopic Afișajul Aparatul este conectat la cartela Senzorul LiDAR SIM instalată.
Página 247
Becurile LED color Semnificație Portocaliu ● Instrucțiuni de avertizare ● Instrucțiuni de întreţinere ● Instalarea actualizării Roșu ● Eroare critică ● Alarma ● Curățarea nu poate fi efectuată ● Este necesară intervenția umană Modurile Modul de veghe Modurile de curățare În caz de inactivitate timp de 5 minute aspiratorul robot comută...
Página 248
4. Urmați instrucțiunile afișate în aplicație. Utilizarea ATENŢIE Pericol din cauza obstacolelor Pericol de deteriorare Înainte de utilizarea aspiratorului robot asigurați-vă de lipsa obstacolelor și a depunerilor pe pardoseală, și pe scări. ATENŢIE Pericol de deteriorare a pardoselii Pe durata curățării piesele mici se pot prinde în Perie de curăţare și pot cauza zgârierea pardoselii.
Página 249
Selectarea setării "Blocaj pentru copii" activează funcția de blocare pentru copii. Ajutor 1. Selectați butonul „Ajutor” din meniul principal „Se- tări” pentru a vizualiza conținuturile tip animație re- feritoare la întreținerea aparatului. 2. Utilizați butoanele săgeată pentru selectarea conți- nutului de animație dorit și confirmați cu butonul Tasta „Confirmare”.
Página 250
● Folosiți aspiratorul robot pentru curățarea încăperi- lor, în care mișcarea acestui aparat nu este obstruc- ționată. Inițializarea curăţare Indicaţie Verificați dacă senzorii sunt murdari și curățați-i cu o la- vetă umedă, fără scame, dacă este cazul. 1. Accesați meniul principal „Curățare” și folosiți buto- nul „Mod de bază”.
Página 251
1. Accesați meniul principal „Curățare” și folosiți buto- nul „Hărți salvate”. Pe afișaj este afișată lista hărților salvate. 2. Selectați harta dorită și confirmați cu butonul Tasta „Confirmare”. Aspiratorul robot inițializează curățarea. 3. Pentru finalizarea cursei de recunoaștere folosiți bu- tonul Tasta „Confirmare”...
Página 252
Transportarea Pe afișaj apare timp de 3 secunde mesajul de notifi- care a întreruperii curățării PRECAUŢIE 2. Confirmați cu butonul Tasta „Confirmare” sau aștep- Pericol de rănire şi de deteriorare din cauza ignoră- tați 3 secunde. rii greutății Pe afișaj sunt afișate opțiunile „Continuați curăța- Pe durata transportării aparatului acordați atenție și gre- rea”, „Înapoi la zona de pornire”, „Anulare curățare”.
Página 253
3. Înlocuiți peria de curățare. 4. Schimbaţi filtrul. Lucrări de întreţinere Animația privind lucrările de întreținere Diferitele lucrări de întreținere sunt stocate ca animații în aparat și pot fi vizualizate pe afișaj sau în aplicație, consultați capitolul Ajutor. Curățarea roților Particule de murdărie (precum particulele de nisip) pot rămâne blocate pe suprafața de rulare și pot cauza de- teriorarea suprafețelor sensibile și netede ale pardose-...
Página 254
Date tehnice defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene- ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra- re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate Kira CV de service autorizată. (Pentru adresă, consultați pagina din spate) Conexiune electrică...
Página 255
Sadržaj Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Opće napomene ..........255 poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- Zaštita okoliša ............. 255 propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja Namjenska uporaba ..........255 mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko zdravlje i okoliš.
Página 256
Sigurnosni uređaji ne igraju s uređajem. ● Ne izlažite uređaj ili akumulator prekomjernim temperaturama. Funkcije zaključavanja OPREZ ● Opasnost od nezgoda i ozljeda. Pri Postoje dvije mogućnosti za zaključavanja zaslona ro- transportu i skladištenju obratite pozornost na težinu bota za čišćenje za neovlaštene osobe. uređaja, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za Roditeljska zaštita: rad.
Página 258
Simboli na zaslonu Spremnik za prašinu Simbol Značenje Tipka za deblokiranje spremnika za prašinu Uređaj je spojen s WLAN-om. Teleskopska ručka Tipka za deblokiranje teleskopske ručke Poklopac pretinca za odlaganje teleskopske ručke Zaslon LiDAR senzor Uređaj je spojen s ugrađenom SIM Tipka "natrag/otkaži"...
Página 259
Boja LED svjetla Značenje Crveni ● Kritična pogreška ● Alarm ● Čišćenje se ne može provesti ● Potrebna je ljudska pomoć Načini rada Način rada u slučaju pogreške Načini čišćenja Ako su svjetlo i zvuk aktivirani, robot za čišćenje će dati zvučni i vizualni signal čim se pojavi pogreška.
Página 260
Umetanje kompleta baterija Pravila za rad 1. Otvorite poklopac odjeljka za baterije. ● Na podu ne smiju se nalaziti predmeti kako bi se osi- guralo učinkovito čišćenje. Prepreke zahtijevaju du- gotrajno čišćenje jer robot za čišćenje mora izbjegavati predmete. ● Otvorite vrata prostorija koje su također bile otvore- ne prilikom izrade karte i koje treba očistiti.
Página 261
Na zaslonu se prikazuje zadnjih pet obavijesti koje Povezivanje uređaja s aplikacijom još mogu biti relevantne. Kada prvi put otvorite aplikaciju, pojavljuju se upute ko- Postavke uređaja rak po korak. 1. Slijedite upute u aplikaciji korak po korak. Na robotu za čišćenje mogu se namjestiti postavke za 2.
Página 262
Detaljno izvješće o čišćenju možete pogledati u aplika- ciji. Rutinski način rada Pokreni na uređaju vožnju radi izviđanja 1. U glavnom izborniku "Čišćenje" odaberite gumb "Nova karta" > "Autonomno mapiranje". Na zaslonu se pojavljuje upit jesu li uređaj i okolni prostor pripremljeni za čišćenje.
Página 263
Odabir karte na robotu za čišćenje i početak 4. Zatvorite poklopac odjeljka za baterije. čišćenja 5. Potvrdite s Tipka "Potvrdi". Čišćenje će se nastaviti. Napomena Robot za čišćenje se prije čišćenja mora postaviti na Prekid ili završetak čišćenja startno područje označeno na karti. Početna površina je 1.
Página 264
Transport Skladištenje OPREZ OPREZ Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog nepridržava- Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog nepridržava- nja težine nja težine Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. Napomena Uređaj se smije skladištiti samo u zatvorenim prostorija- Oba ruba moraju se odvojiti prije transporta.
Página 265
4. Filtar očistite lupkanjem. Čišćenje senzora Demontaža i čišćenje četke za čišćenje 1. Senzore očistite vlažnom krpom bez dlačica. Ako je potrebno, upotrijebite dodatno sredstvo za čišćenje 1. Uklonite poklopac četke za čišćenje zajedno s ru- stakla. bom za metenje. 2.
Página 266
akumulatorskog pakovanja i punjača. Postupajte u Kira CV skladu sa tim. Sačuvajte knjižice za buduću upotrebu ili naredne Vrijeme rada s potpuno napunje- minute vlasnike. nom punjivom baterijom (2 punjive ● Ukoliko se ne pridržavate uputstva za rad mogu baterije) u načinu rada Eco (7,5 nastati oštećenja na uređaju i opasnosti za korisnika i druge osobe.
Página 267
petrolej ili špiritus (rizik od eksplozije). ● Nemojte koristiti uređaj u prostorijama sa zapaljenom vatrom ili žarom u otvorenom kaminu bez nadzora. ● Nemojte koristiti uređaj u prostorijama sa upaljenim svećama bez nadzora. ● Nemojte koristiti baterije koje se ne Sigurnosne napomene mogu ponovo puniti kao zamenu za punjive baterije. UPOZORENJE ● Opasnost od kratkog Stepeni opasnosti...
Página 268
Zaštita od krađe Sa zaštitom od krađe, i robot za čišćenje i akumulatorska pakovanja mogu biti zaštićeni od krađe. Ovo se može zasebno aktivirati u aplikaciji. Zaštita od krađe se može aktivirati u aplikaciji nakon što je dodeljen PIN i zaključavanje PIN-om je aktivno. Ako se vrata odeljka za akumulator otvore ili se robot za čišćenje podigne pre nego što ga otključa PIN-om, aktivira se alarm u obliku zvučnih i svetlosnih signala...
Página 270
Simboli na ekranu Posuda za prašinu Simbol Značenje Taster za deblokadu posude za prašinu Uređaj je povezan na WLAN. Teleskopska drška Taster za deblokadu teleskopske drške Poklopac pregrade za čuvanje teleskopske drške Ekran LiDAR senzor Uređaj je povezan sa ugrađenom Taster „nazad/ prekid“...
Página 271
Boja LED svetla Značenje Crvena ● Kritična greška ● Alarm ● Čišćenje se ne može izvršiti ● Potrebna je ljudska pomoć Režimi Režim greške Režimi čišćenja Kada se aktiviraju svetlo i zvuk, robot za čišćenje emituje zvučni i vizuelni signal čim dođe do greške. Možete birati između dva režima čišćenja.
Página 272
Postavljanje akumulatorskih pakovanja Pravila za rad 1. Otvorite poklopac odeljka za baterije. ● Da biste obezbedili efikasno čišćenje, na podu ne sme biti razbacanih predmeta. Prepreke zahtevaju dugotrajno čišćenje, jer robot za čišćenje mora da zaobiđe predmete. ● Otvorite vrata prostorija koje su takođe bile otvorene tokom izrade mape i koje treba očistiti.
Página 273
Na ekranu se prikazuje poslednjih pet obaveštenja Povezivanje uređaja sa aplikacijom koja mogu i dalje biti relevantna. Kada prvi put otvorite aplikaciju, pojaviće se uputstvo Podešavanja uređaja korak po korak. 1. Sledite korake u uputstvu za aplikaciju. Mogu da se izvrše podešavanja za svetlo, zvuk i glas na 2.
Página 274
Detaljan izveštaj o čišćenju možete da vidite u aplikaciji. Rutinski režim Započinjanje istraživačke vožnje uređaja 1. U glavnom meniju „Čišćenje“ izaberite dugme „Nova mapa“ > „Autonomno mapiranje“. Na ekranu se prikazuje upit da li su uređaj i okolina pripremljeni za čišćenje. 2.
Página 275
● Kreiranje rasporeda 2. Uklonite akumulatorsko pakovanje, pogledajte poglavlje Vađenje akumulatorskog pakovanja. Izbor mape na robotu za čišćenje i početak čišćenja 3. Postavite akumulatorska pakovanja, pogledajte Napomena poglavlje Postavljanje akumulatorskih pakovanja. Robot za čišćenje mora biti postavljen na početno 4. Zatvorite poklopac odeljka za baterije. područje označeno na mapi pre čišćenja.
Página 276
3. Izvadite akumulatorska pakovanja. Točak je spojen. Transport Skladištenje OPREZ OPREZ Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja usled ignorisanja težine usled ignorisanja težine Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja. Napomena Uređaj sme da se skladišti samo u unutrašnjem Obe ivice moraju biti odvojene pre transporta.
Página 277
1. Očistite radnu površinu točkova. Demontaža i čišćenje četke za čišćenje Pražnjenje posude za prašinu 1. Uklonite poklopac četke za čišćenje i ivicu za čišćenje. 1. Pritisnite taster za deblokadu i skinite posudu za 2. Izvadite četku za čišćenje. prašinu sa uređaja. 3.
Página 278
Έναρξη χρήσης ........... Kira CV Χειρισμός ............Μεταφορά............Frekvencija 2400−24 Αποθήκευση............83 Φροντίδα και συντήρηση........5170−58 Αντιμετώπιση βλαβών ......... Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ...... Maks. jačina signala, WLAN <20 Εγγύηση .............. Podaci o snazi uređaja Δήλωση συμμόρφωσης EΕ......... Zapremina posude Τεχνικά στοιχεία........... Snaga usisavanja, protok Γενικές...
Página 279
Προβλεπόμενη χρήση ασφαλείας. ● Για λόγους ασφαλείας αποθηκεύετε τη μπαταρία ξεχωριστά από τη συσκευή. ● Αυτή η σκούπα ρομπότ έχει σχεδιαστεί για ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πρόκληση ζημιάς στη συσκευή. Μην αυτόνομο στεγνό καθαρισμό χαλιών και σκληρών ανεβαίνετε πάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε δαπέδων...
Página 280
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχή που βρίσκεται πάνω από το πάτωμα, όπως π.χ. σε έναν καναπέ. Διατάξεις ασφαλείας Λειτουργίες φραγής Για το κλείδωμα της οθόνης της σκούπας ρομπότ από μη εξουσιοδοτημένα άτομα υπάρχουν δύο επιλογές. Προστασία παιδιών: Το σύστημα προστασίας παιδιών κλειδώνει την οθόνη εάν...
Página 282
Σύμβολα στην οθόνη Δοχείο σκόνης Σύμβολο Σημασία Κουμπί απασφάλισης δοχείου σκόνης Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη Τηλεσκοπική λαβή στο WLAN. Κουμπί απασφάλισης τηλεσκοπικής λαβής Καπάκι θήκης αποθήκευσης τηλεσκοπικής λαβής Οθόνη Αισθητήρας LiDAR Η συσκευή είναι συνδεδεμένη με Πλήκτρο "Πίσω/Ακύρωση" την εγκατεστημένη κάρτα SIM. Πλήκτρο...
Página 283
Χρώμα φωτός LED Σημασία Κόκκινο ● Κρίσιμο σφάλμα ● Συναγερμός ● Ο καθαρισμός δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί ● Χρειάζεται ανθρώπινη βοήθεια Τρόποι λειτουργίας ● Εξοικονόμηση ενέργειας: συνεπώς μεγαλύτερος χρόνος λειτουργίας Λειτουργίες καθαρισμού ● Μειωμένος θόρυβος: ενδείκνυται επομένως για Υπάρχουν δύο τρόποι λειτουργίας καθαρισμού για να περιβάλλοντα...
Página 284
4. Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις οδηγίες της εφαρμογής. Χειρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος λόγω εμποδίων Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Πριν την έναρξη λειτουργίας της σκούπας ρομπότ, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στο δάπεδο, σε σκάλες ή σε πλατύσκαλα. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο δάπεδο Κατά...
Página 285
Εάν έχει επιλεγεί η ρύθμιση "Ήχοι προειδοποίησης", ηχητικά σήματα ακούγονται μόνο όταν εμφανίζονται μηνύματα προειδοποίησης ή σφάλματος. Εάν έχει επιλεγεί η ρύθμιση "Ήχοι συσκευής", ακούγονται επίσης ηχητικά σήματα κατά την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής. Η γλώσσα της οθόνης στη σκούπα ρομπότ μπορεί να επιλεγεί...
Página 286
Υπόδειξη Μια λεπτομερής αναφορά καθαρισμού μπορεί να Η σκούπα ρομπότ μπορεί να προστεθεί μόνο σε έναν προβληθεί στην εφαρμογή. λογαριασμό. Για να συνδέσετε τη σκούπα ρομπότ σε νέο Λειτουργία ρουτίνας λογαριασμό, πρέπει πρώτα να την αφαιρέσετε από τον Έναρξη διαδρομής χαρτογράφησης παλιό...
Página 287
Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα που αναφέρει Ονομασία και επεξεργασία χάρτη στην εφαρμογή ότι οι τροχοί δεν επιτρέπεται να αποσυνδεθούν για Ο χάρτης μπορεί να αποκτήσει όνομα και να υποστεί τη χειροκίνητη δημιουργία χάρτη. Η σκούπα ρομπότ επεξεργασία στην εφαρμογή μέσω της καρτέλας πρέπει...
Página 288
Αντιστοίχιση χάρτη σε συσκευή Αφαίρεση μπαταριών Ένας χάρτης μπορεί να εκχωρηθεί σε ένα ή 1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών. περισσότερα ρομπότ καθαρισμού στην εφαρμογή μέσω της καρτέλας "Χάρτες" ή μέσω της προβολής λεπτομερειών του ρομπότ καθαρισμού. Αρχικά, ο χάρτης αντιστοιχίζεται στη σκούπα ρομπότ με την...
Página 289
Μετά από κάθε χρήση 1. Ελέγξτε τη βούρτσα καθαρισμού, τις πλαϊνές βούρτσες και τους τροχούς και αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα. 2. Φορτίστε τις μπαταρίες. 3. Ελέγξτε εάν το δοχείο σκόνης πρέπει να αδειάσει. 4. Καθαρίστε τους αισθητήρες με ένα υγρό πανί που δεν...
Página 290
Αντιμετώπιση βλαβών Για μηνύματα σφάλματος που μπορούν να διορθωθούν μόνο από τον τεχνικό σέρβις, εμφανίζεται επίσης ένας Εάν προκύψει σφάλμα, εμφανίζεται ένα μήνυμα στην κωδικός σφάλματος. Εάν αυτό εξακολουθεί να οθόνη της συσκευής με οδηγίες που πρέπει να συμβαίνει μετά από αρκετές επανεκκινήσεις, ακολουθήσετε...
Página 291
● При распаковке устройства проверить его Kira CV комплектность и целостность. Сопроводительная информация об Πλάτος διέλευσης αυτόνομα изделии (min.) ® QR-код для загрузки приложения и для доступа к Ύψος αυτόνομης διέλευσης онлайн-инструкции по эксплуатации см. на: (ελάχιστο) Ανωφέρεια Ικανότητα ανάβασης Μπαταρία...
Página 292
Указания по технике безопасности при эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство имеет электрические компоненты, поэтому его нельзя мыть под проточной водой. ● Перед каждой Указания по технике эксплуатацией следует проверять зарядное безопасности устройство и аккумулятор. Не использовать поврежденные устройства. Ремонт Степень опасности поврежденных деталей должны выполнять только ОПАСНОСТЬ...
Página 293
которая находится выше уровня пола, например на диване. Предохранительные устройства Функции блокировки Существует два варианта блокировки дисплея робота-пылесоса для посторонних лиц. Блокировка от детей: Блокировка от детей блокирует дисплей, если пользователь одновременно нажимает Кнопка «Вверх» и Кнопка «Вниз» . Для разблокировки обе кнопки...
Página 295
Символы на дисплее Пылесборник Символ Значение Кнопка разблокировки пылесборника Устройство подключено к WLAN. Телескопическая ручка Кнопка разблокировки телескопической ручки Крышки отсека для хранения телескопической ручки Дисплей Устройство подключено к Лидарный датчик установленной SIM-карте. Кнопка «Назад/отмена» Кнопка «Вверх» Кнопка «Вниз» Taste «Подтвердить» Точка...
Página 296
Цвет светодиода Значение Оранжевый ● Предупреждение ● Указания по техническому обслуживанию ● Установка обновления Красный ● Критическая ошибка ● Аварийный сигнал ● Очистка невозможна ● Нужна помощь человека Режимы ● Экономия энергии: в результате более длительное время работы Режимы уборки ●...
Página 297
Ввод в эксплуатацию Подключение робота-пылесоса к приложению Kärcher KIRA Robots: Установка боковой щетки 1. Загрузить приложение Kärcher KIRA Robots. 1. Установить боковые щетки на держатели в 2. Открыть приложение Kärcher KIRA Robots. нижней части устройства до щелчка. 3. Войти в приложение или создать учетную запись.
Página 298
Если выбрать настройку «Предупреждающие сигналы», сигналы будут звучать только при появлении предупреждений или сообщений об ошибках. Если выбрать настройку «Звуки устройства», сигналы также будут звучать при включении и выключении устройства. Язык дисплея робота-пылесоса можно выбрать в главном меню в разделе «Настройки» > «Настройки устройства»...
Página 299
Примечание Обычный режим Робот-пылесос можно добавить только в одну Запуск ознакомительной поездки на устройстве учетную запись. Чтобы подключить робот- 1. В главном меню «Уборка» выбрать кнопку пылесос к новой учетной записи, его необходимо «Новая карта» > «Автономное картирование». сначала удалить из старой учетной записи. На...
Página 300
участкам помещения, которые должны быть ● Определение специальных зон уборки и простой отражены на карте. или двойной уборки ● Определение мощности всасывания (см. главу Мощность всасывания) для карт и зон уборки ● Создание графиков Выбор карты на роботе-пылесосе и начало уборки...
Página 301
заменить один или оба аккумуляторных блока, чтобы робот-пылесос мог продолжить уборку. ● Если заряд аккумулятора составляет 10 %, робот-пылесос прекращает уборку и возвращается в начальную зону. На дисплее и в приложении появится сообщение. Примечание Робот-пылесос сможет продолжить уборку только после замены аккумуляторных блоков. Если...
Página 302
необходимости проведения технического обслуживания устройства. В зависимости от того, как часто используется робот-пылесос, интервалы технического обслуживания могут отличаться. После каждой эксплуатации 1. Проверить чистящую щетку, боковые щетки и колеса, при необходимости очистить их. 2. Зарядить аккумуляторные блоки. 3. Проверить, нужно ли опорожнить пылесборник. 4.
Página 303
Помощь при неисправностях Код ошибки отображается для сообщений об ошибках, которые может устранить только В случае возникновения ошибки на дисплее сервисный техник. Если это продолжает устройства появится уведомление с инструкциями происходить после нескольких перезапусков, по устранению проблемы. обратиться в сервисную службу. Неисправности...
Página 304
Транспортування ..........Kira CV Зберігання ............Догляд та технічне обслуговування ....Теоретическая Допомога в разі несправностей......производительность по Сервісна служба ..........площади Гарантія .............. Время работы при полном Минуты 140 Декларація про відповідність стандартам ЄС . заряде аккумуляторов (2 Технічні характеристики ........аккумулятора) в...
Página 305
Використання за призначенням пристроєм. ● Не піддавайте пристрій або акумулятор дії надмірних температур. ● Пристрій призначений для автономного сухого ОБЕРЕЖНО ● Небезпека нещасного прибирання килимових і твердих підлогових випадку та травмування. Під час покриттів і може використовуватися на всіх транспортування та зберігання враховуйте вагу розповсюджених...
Página 306
Приладдя та запасні деталі пристрій на підлозі з рідинами або липкими речовинами. ● Не збирати пристроєм гострі або Слід використовувати лише оригінальне приладдя великі предмети,наприклад, осколки або та оригінальні запасні частини, тому що саме вони пакувальну плівку. ● Не розпилюйте рідини в гарантують...
Página 308
Символи на дисплеї Контейнер для пилу Символ Значення Кнопка розблокування контейнера для пилу Пристрій підключений до мережі Телескопічна ручка WLAN. Кнопка розблокування телескопічної ручки Кришка відсіку для зберігання телескопічної ручки Дисплей Пристрій підключений до Лідарний датчик встановленої SIM-карти. Кнопка «Назад/скасування» Кнопка...
Página 309
Колір світлодіоду Значення Червоний ● Критична помилка ● Аварійний сигнал ● Прибирання не може бути виконано ● Потрібна допомога людини Режими откоридорів перед конференц-залами або готельними номерами Режими прибирання Сплячий режим На вибір є два режими прибирання. В обох режимах робот-пилосос...
Página 310
Керування УВАГА Небезпека через перешкоди Небезпека пошкодження Перш ніж приступити до роботи з роботом- пилососом, переконайтеся, що на підлозі, сходах або сходинках немає перешкод. УВАГА Небезпека пошкодження підлоги Під час прибирання дрібні деталі можуть потрапити в Очисна щітка і подряпати підлогу. Перед...
Página 311
2. Кнопками зі стрілками вибрати потрібне налаштування і підтвердити його за допомогою Кнопка «Підтвердити». Вибір налаштування «Режим польоту» перериває з'єднання з Інтернетом. Вибір налаштування «Блокування від дітей» активує блокування від дітей. Допомога 1. У головному меню «Налаштування» натиснути кнопку «Допомога», щоб переглянути анімацію з технічного...
Página 312
● Редагувати дані для налаштування «Мій робот», див. главу Мій робот. ● Призначати та змінювати ім'я робота Базовий режим Базовий режим можна використовувати без додатка. ● Разове прибирання, яке не можна запланувати. ● Підходить для закритих приміщень, в яких робот- пилосос...
Página 313
● Визначення потужності всмоктування (див. главу Потужність всмоктування) для карт та зон прибирання ● Створення графіків Вибір карти на роботі-пилососі і початок прибирання Вказівка Перед початком прибирання робот-пилосос повинен бути розміщений у початковій зоні, позначеній на карті. Початкова зона має розмір прибл.
Página 314
початкової зони. На дисплеї і в додатку з'являється повідомлення. Вказівка Робот-пилосос може продовжувати прибирання тільки після заміни акумуляторних блоків. Якщо не замінити акумуляторні блоки, робот- пилосос вимкнеться. 1. Відкрити кришку акумуляторного відсіку. 2. Вийняти акумуляторні блоки, див. главу Знімання акумуляторних блоків. 3.
Página 315
Після кожного використання 1. Перевірити очисну щітку, бічні щітки та колеса, за потреби почистити їх. 2. Зарядити акумуляторні блоки. 3. Перевірити, чи потрібно спорожнити контейнер для пилу. 4. Очистити датчики вологою безворсою ганчіркою. Якщо потрібно, використовувати додатково засіб для миття скла. Щотижня...
Página 316
Допомога в разі несправностей Код помилки відображається для повідомлень про помилки, які може усунути лише сервісний технік. У разі виникнення помилки на дисплеї пристрою Якщо після кількох перезапусків це все ще з'являється повідомлення з інструкціями, яких відбувається, звернутися до сервісної служби. необхідно...
Página 317
● При неспазване на ръководствата за Kira CV експлоатация могат да възникнат повреди по уреда и опасности за обслужващото лице и за Розміри та вага други хора. ● При транспортни дефекти незабавно Довжина x ширина x висота 577 x информирайте търговеца. 580 x ●...
Página 318
● Този уред е подходящ за промишлена употреба, Указания за безопасност при експлоатация например в хотели, училища, магазини, офиси или библиотеки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Уредът Зареждайте акумулиращата батерия само с съдържа електрически компоненти, не разрешените за зареждане зарядни устройства: почиствайте уреда под течаща вода. ● Преди всяка...
Página 319
Предпазни устройства Функции за блокиране Има две опции за блокиране на дисплея на почистващия робот за неоторизирани лица. Детско заключване: Детското заключване блокира дисплея, когато потребителят натисне едновременно Бутон „нагоре“ и Бутон „надолу“. За освобождаване трябва да натиснете повторно двата бутона. Освен...
Página 321
Символи на дисплея Контейнер за прах Символ Значение Бутон за освобождаване контейнер за прах Уредът е свързан с WLAN. Телескопична ръкохватка Бутон за освобождаване телескопична ръкохватка Капак Отделение за съхранение телескопична ръкохватка Дисплей Уредът е свързан с поставената SIM карта. Сензор...
Página 322
LED цветна лампа Значение Червен ● Критична грешка ● Аларма ● Почистването не може да се извърши ● Необходимо е съдействие от човек Режими ● Енергоспестяващ: удължена продължителност на работа Режими на почистване ● Намален шум: подходящ за среди с Налице...
Página 323
Пускане в експлоатация KIRA Robots, вижте Информация, придружаваща продукта. Монтиране на страничните метли Свързване на почистващия робот с 1. Поставете страничните метли в захващанията от приложението Kärcher KIRA Robots: долната страна на уреда, като се фиксират с 1. Изтеглете приложението Kärcher KIRA Robots. щракване.
Página 324
С избора на настройка „Предупредителни звуци“ се чуват само сигнали при предупредителни съобщения или съобщения за грешка. С избора на настройка „Звуци на устройството“ се чуват също сигнали при включване и изключване на уреда. Езикът на дисплея на почистващия робот може да се...
Página 325
да покани множество потребители, за да им Рутинен режим предостави достъп до почистващ робот. Стартиране на проучващ обход от уреда Настройки в приложението 1. В началното меню „Почистване“ натиснете Следните настройки може да се извършват само в бутона „Нова карта“ > „Автономно приложението: картографиране“.
Página 326
зоните в помещението, които трябва да бъдат ● Дефиниране на стартова зона изобразени на картата. ● Задаване на специални зони за почистване и дефиниция на единично или двойно почистване ● Дефиниране на засмукваща мощност (вижте глава Засмукваща мощност) за карти за почистване...
Página 327
Смяна на акумулаторните батерии ● Ако зарядът на акумулаторната батерия е по- малко от 20%, на екрана на уреда и в приложението се показва известие да смените едната или двете акумулаторни батерии, за да може почистващият робот да продължи почистването. ●...
Página 328
почистващия робот, интервалите на поддръжка може да се различават. След всяка експлоатация 1. Проверете четката за почистване, страничните метли и колелата и при необходимост ги почистете. 2. Заредете акумулаторните батерии. 3. Проверете дали контейнерът за прах трябва да бъде изпразнен. 4.
Página 329
Помощ при повреди При съобщения за грешка, които може да бъдат отстранени само от сервизен техник, се показва Ако възникне грешка, на дисплея на уреда се също код за грешка. Ако след неколкократно показва известие с указания, които трябва да рестартиране...
Página 330
● 取扱説明書に従わないと、機器が損傷したり、オ Kira CV ペレーターや他の人に危険が及ぶ可能性がありま す。 Размери и тегла ● 輸送中の損傷が発生した場合は、直ちに販売業者 Дължина x широчина x 577 x にご連絡ください。 височина 580 x ● 開梱時にアクセサリーの欠品がないか、または商 品に損傷がないかどうか梱包の中身を確認して下 さい。 Тегло (без принадлежности) 15,5 付属製品情報 Работна ширина アプリのダウンロードおよびオンライン取扱説明書に Широчина на прохода, ® アクセスするためのQRコード はこちらから: автономно (мин.) Височина...
Página 342
Kira CV タンク容量 吸引力、風量 吸引力、負圧 19,3 (mbar) (193) 理論上のエリアパフォーマンス 通常モードで満充電のバッテ 分 リー (2個) を使用した場合の運 転時間 (7.5Ah) エコモードで満充電のバッテ 分 リー (2個) を使用した場合の運 転時間 (7.5Ah) 走行速度 自律 (最大) km/h 度量衡 長さ x 幅 x 高さ 577 x 580 x 重量 (付属品なし) 15,5 作業幅...
Página 344
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.