Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

LABELING CHANGE REQUEST FORM
CONSUMABLE GROUP QUALITY SYSTEM – SINGLE-USE FORM
RECORD NUMBER
Labelling Action Types
Product Name
Product SKU #
Labelling (artwork)
reference
Actual labelling/artwork
Revision
Smartsolve revision n° of
the record.
Labelling Title
Change Initiator / Date
Description of Change
(What is changing?)
Reason / Justification for
Change (Why?)
Labelling Type
Required translations:
Download center:
☐Website update needed? (IFU, Marketing material, Symbol glossary)
Inventory disposition:
☐Use inventories as is (mixing allowed)
☐Refer to change plan for inventory disposition
☒Other, describe: Deplete Rev 15, rolling transition to Rev. 16. Changes captured in eIFU acceptable during
inventory transition
☐ N/A, justify:
(no need to fill below
☐N/A:
-
Specified in ERP System
-
Specified in Controlled Document (e.g.: artwork): site specific specification #
-
N/A (Artwork not intended for printing)
Trim Size:
Varnish
Specialty
Ink/Colors
# of Folds
Stock
Other
IFU Finished Size (Folded)
FORM NO
0060-MKTG-PRT-10238
Change request Details
☒Change with change plan:
CHANGE-PLN-2023-526
SureSmile VPro Vibration Device, SureSmile VPro Mouthpiece
V18100, V18102
PRT-10238
16
16
SureSmile VPro and Mouthpiece Instructions for Use
Margaret Jacob
☐ New item If not, please describe:
ICES-Gen General Copmpliance for Interference-Causing Equipment (ICES-Gen Issue 2
February 23, 2024)
☐Packaging
☐Labels
List of languages to be displayed here (8000-FM-007-05 and/or list of intended markets
defined during the NPD and/or change control process)
EN, DA, DE, ES, FI, FR, IS, IT, MY, NL, NO, PL, PT, RO, SV, TH, TR, VI
Implementation Checklist
Material & Printing Specifications (optional)
section):
8" x 5"
TT Polyester Laminate
☐Yes
☐Spot
Black
☐ N/A
40# White Text
84 pages
4" x 5"
8000-FM-007-01
☐ Change Without change
plan
Add FCC IC Canadian warnings to EN and FR
☒IFUs-Manuals
☐Symbol glossary
Finished Size (Label, Packaging, IFU
folded):
Binding
☒No
☐Corner Stapled
☒Booklet (Saddle Stitched)
☐Flood
Bleeds
Single or Double Sided
REVISION LEVEL
PAGE NO
Page 1 of 1
☐ New (initial release)
☐Marketing Communications
/Advertising
☐Tip cards- Technical Guide-
Getting Started Guide
4" x 5"
☒N/A
☐Other
☐Yes ☒No
☐Single Sided
☒Double Sided
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dentsply Sirona SureSmile VPro

  • Página 1 Change request Details ☐ New (initial release) Labelling Action Types ☒Change with change plan: ☐ Change Without change CHANGE-PLN-2023-526 plan Product Name SureSmile VPro Vibration Device, SureSmile VPro Mouthpiece Product SKU # V18100, V18102 Labelling (artwork) PRT-10238 reference Actual labelling/artwork Revision Smartsolve revision n°...
  • Página 2 SureSmile VPro ® ™ Vibration Device INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Página 3 English ............................. 1 dansk ............................... 5 Deutsch ............................9 español ............................13 français ............................17 íslenskur............................21 italiano ............................25 Malay ............................. 29 Nederlands ..........................33 norsk ..............................37 polski .............................. 41 Português ..........................45 Română ............................49 Suomalainen ..........................53 svenska ............................57 Thai ..............................61 Turkish ............................65 Vietnamese ..........................
  • Página 4 PRECAUTIONS to facilitate minor anterior tooth movement. • It is important to read the SureSmile VPro The SureSmile VPro Mouthpiece is intended for use Instructions for Use prior to operation for proper with the SureSmile VPro Vibration Device.
  • Página 5 The vibration device and charging cable should water and brush with a toothbrush as necessary. be discarded in a separate collection for electrical The USB charging cable and SureSmile VPro and electronic equipment in accordance with your Vibration Device should be kept DRY.
  • Página 6 This equipment REPLACEMENT generates, uses, and can radiate radio frequency If your SureSmile VPro Vibration Device, or any energy and, if not installed and used in of its components, no longer works properly or accordance with the instructions, may cause needs repair, immediately contact the physician harmful interference to radio communications.
  • Página 7 Guidance and Manufacturer’s Declaration (Electromagnetic Emissions) Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment (Guidance) Uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions Group 1 RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. Is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public CISPR 11...
  • Página 8 SureSmile VPro er beregnet til brug af tandreguleringspatienten under behandling med FORHOLDSREGLER aligners for at fremme mindre bevægelser af • Det er vigtigt at læse SureSmile VPro- fortænderne. brugsanvisningen før brug for korrekt brug, SureSmile VPro-mundstykket er beregnet til brug vedligeholdelse og pleje.
  • Página 9 Skyl mundstykket under vand og børst med en tandbørste efter behov. elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse USB-opladningskablet og SureSmile VPro- med dine lokale regler. vibrationsenheden skal holdes TØRRE. Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) bør ikke blandes med almindeligt husholdningsaffald.
  • Página 10 Forsøg ikke interferens i en boliginstallation. Dette at servicere eller udføre vedligeholdelse på udstyr genererer, bruger og kan udstråle enheden. Ingen ændring af SureSmile VPro- radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke vibrationsenheden er tilladt. installeres og bruges i overensstemmelse med BEGRÆNSET GARANTI...
  • Página 11 Vejledning og producenterklæring (elektromagnetiske emissioner) Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø (vejledning) Benytter udelukkende RF-energi til sin interne funktion. Derfor er RF-emissionerne meget lave og vil sandsynligvis Gruppe 1 emissioner ikke medføre nogen interferens med elektronisk udstyr i nærheden. Er velegnet til brug i alle bygninger, herunder boliger og bygninger, som er direkte forbundet med det offentlige CISPR 11 Klasse B...
  • Página 12 Ihre kieferorthopädische Apparatur beschädigt ist. MUNDSTÜCK VORSICHTSMAßNAHMEN VIBRATIONSGERÄT • Es ist wichtig, dass Sie die SureSmile VPro- Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme LADEKABEL lesen, um eine ordnungsgemäße Verwendung, Wartung und Pflege zu gewährleisten. • Das Vibrationsgerät und das Mundstück sind zur Wiederverwendung bestimmt.
  • Página 13 Vibrationsgerät ab. Spülen Sie es unter Wasser aus eine Beschädigung des Mundstücks zu vermeiden. und bürsten Sie es bei Bedarf mit einer Zahnbürste. Das USB-Ladekabel und das SureSmile VPro • Legen Sie das Mundstück nicht in die Vibrationsgerät sind TROCKEN zu halten.
  • Página 14 Wenn es nicht gemäß den Anweisungen Dentsply Sirona, Inc. garantiert dem Erstkäufer, dass installiert und verwendet wird, kann es schädliche das SureSmile VPro Vibrationsgerät für ein (1) Jahr Störungen im Funkverkehr verursachen. Es ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs frei von gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer...
  • Página 15 unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit oder eine 3,7-Volt-Batterie, interner Stromversorgung andere Ursache als den beabsichtigten normalen Stromanschluss Gebrauch verursacht wurden. Anwendungsteil vom Typ BF Gerätetyp TECHNISCHE DATEN UND SYMBOLE Vertikales Tropfwasser hat Warnung: Es dürfen keine Änderungen an diesem keine schädliche Wirkung, Gerät vorgenommen werden.
  • Página 16 INDICACIONES DE USO restauraciones dentales. Consulte con su odontólogo antes de usar. SureSmile VPro está diseñado para que lo utilice el • El dispositivo de vibración no se recomienda paciente de ortodoncia durante el tratamiento con para pacientes diagnosticados con enfermedad alineadores y así...
  • Página 17 El ELIMINACIÓN cable de carga USB y el dispositivo de vibración Después de completar su tratamiento de SureSmile VPro deben mantenerse SECOS. ortodoncia, deseche la boquilla en de basura. El dispositivo de vibración y el cable de carga CARGA deben desecharse en una recogida separada para Cargue el dispositivo de vibración conectando...
  • Página 18 REEMPLAZO de recogida designado o el punto de recogida de residuos domésticos peligrosos más cercano. Si su dispositivo de vibración SureSmile VPro, o Se pueden aplicar sanciones por la eliminación cualquiera de sus componentes, ya no funciona incorrecta de estos residuos, de acuerdo con su correctamente o necesita reparación, póngase...
  • Página 19 Guía y declaración del fabricante (emisiones electromagnéticas) Conformi- Test de emisiones Entorno electromagnético (guía) Utiliza energía de radiofrecuencia únicamente para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF Emisiones de RF Grupo 1 son muy bajas y no son susceptibles de provocar ninguna interferencia en equipos electrónicos cercanos.
  • Página 20 PRÉSENTATION DU DISPOSITIF PRÉCAUTIONS La SureSmile VPro est fournie avec un dispositif de • Veuillez lire le mode d’emploi du SureSmile VPro vibration, un embout buccal et un câble de charge. avant de l’utiliser, afin de garantir une utilisation, une maintenance et un entretien appropriés.
  • Página 21 Une fois votre traitement orthodontique terminé, Le câble de charge USB et le dispositif de vibration jetez l’embout buccal dans le ordures. Le dispositif SureSmile VPro doivent être maintenus SECS. de vibration et le câble de charge doivent être jetés CHARGE dans une collecte séparée pour les équipements...
  • Página 22 La société Dentsply Sirona, Inc. garantit à l’acheteur pour obtenir de l’aide. initial que le dispositif de vibration SureSmile VPro sera exempt de tout défaut pendant un (1) an à • Tout changement ou modification non compter de la date de l’achat initial.
  • Página 23 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET Batterie de 3,7 volts, Alimentation SYMBOLES électrique alimentation interne Avertissement : Aucune modification de cet Type d’équipement Type BF Partie appliquée équipement n’est autorisée L’eau qui s’écoule à la Ce dispositif a une durée de vie utile minimale verticale n’a aucun effet d’un an.
  • Página 24 SureSmile VPro titringsbúnaðinum. VARÚÐARÁÐSTAFANIR HVAÐ ER Í PAKKANUM • Mikilvægt er að lesa notkunarleiðbeiningar SureSmile VPro áður en notkun hefst til að Með SureSmile VPro er titringsbúnaðurinn, tryggja rétta notkun, viðhald og meðferð. munnstykki og hleðslusnúra. • Titringsbúnaðurinn og munnstykkið eru ætluð...
  • Página 25 það með tannbursta ef þörf Til að tryggja rétta meðferð, endurheimt og krefur. USB hleðslusnúran og SureSmile VPro endurvinnslu skaltu fara með þessa vöru á titringsbúnaðurinn á að vera ÞURR.
  • Página 26 í íbúðahúsnæði. Þessi frá upprunalegum kaupdegi. búnaður framleiðir, notar og getur geislað Einu skyldurnar sem Dentsply Sirona mun bera útvarpsbylgjum og, ef uppsetning og notkun er að skipta út búnaðinum, á eigin kostnað, fyrir er ekki í samræmi við leiðbeiningar, kann að...
  • Página 27 Leiðbeiningar og yfirlýsing framleiðanda (rafsegulgeislun) Geislunarpróf Samræmi Rafsegulumhverfi (leiðbeiningar) Notar RF-orku eingöngu fyrir innri virkni. Þess vegna er út- RF geislun Hópur 1 streymi útvarpsbylgna (e. RF) þess mjög lítil og er ekki líkleg til að valda truflunum á nálægum rafeindabúnaði. Er hentugur til notkunar á...
  • Página 28 IN DOTAZIONE possono essere riutilizzati. • Prima dell’uso, controllare il dispositivo, il SureSmile VPro viene fornito con un dispositivo a portaimpronta e la confezione per verificare che vibrazione, un portaimpronta e un cavo di ricarica. non vi siano danni dovuti alla spedizione e al trasporto.
  • Página 29 Temperatura di trasporto: da -20°C a 45°C. spazzolino da denti se necessario. Il cavo di ricarica USB e il dispositivo di vibrazione SureSmile VPro SMALTIMENTO devono essere sempre ASCIUTTI. Al completamento del trattamento ortodontico, RICARICA smaltire il portaimpronta nel rifiuti.
  • Página 30 SOSTITUZIONE rifiuti, in accordo con la propria legislazione Se il dispositivo a vibrazione SureSmile VPro, nazionale. o uno dei suoi componenti, non funziona più ESPOSIZIONE E INTERFERENZA correttamente o ha bisogno di riparazioni, •...
  • Página 31 Guida e dichiarazione del produttore (emissioni elettromagnetiche) Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico (Guida) Utilizza l'energia RF solo per le sue funzioni interne. Per- tanto, le sue emissioni RF sono molto basse e non possono Emissioni RF Gruppo 1 causare interferenze nelle apparecchiature elettroniche vicine.
  • Página 32 ARAHAN PENGGUNAAN INDIKASI PENGGUNAAN boleh menjejaskan fungsi peranti. • Peranti getaran mungkin tidak sesuai SureSmile VPro bertujuan untuk digunakan digunakan bersama-sama dengan restorasi oleh pesakit ortodontik semasa rawatan dengan gigi tertentu. Rujuk doktor anda sebelum penyelaras untuk memudahkan pergerakan kecil menggunakan peranti getaran.
  • Página 33 Kabel pengecasan USB dan Peranti Getaran SureSmile VPro perlu disimpan KERING. ARAHAN LANGKAH DEMI LANGKAH PENGECASAN 1. Periksa dan bersihkan sebelum digunakan.
  • Página 34 Penalti mungkin dikenakan untuk proses pelupusan sisa yang salah menurut perundangan PENGGANTIAN negara anda. Jika Peranti Getaran SureSmile VPro anda atau PENDEDAHAN DAN GANGGUAN mana-mana komponennya, tidak lagi berfungsi dengan betul atau memerlukan pembaikan, • Peralatan ini telah diuji dan disahkan mematuhi...
  • Página 35 SIMBOL DAN SPESIFIKASI TEKNIKAL Bateri 3.7 Volt, Dikuasakan Bekalan kuasa Amaran: Pengubahsuaian pada peralatan ini Secara Dalaman adalah tidak dibenarkan Jenis Peralatan Alat Diguna Pakai Jenis BF Peranti ini mempunyai hayat perkhidmatan/ berguna minimum satu tahun. Air menitis secara menegak Penilaian tidak mempunyai kesan Perlindungan...
  • Página 36 INDICATIES VOOR GEBRUIK • Het vibratieapparaat wordt niet aanbevolen voor patiënten met parodontitis. SureSmile VPro is bedoeld voor gebruik door de orthodontische patiënt tijdens behandeling met • Stop met het gebruik van het trilapparaat als uw aligners om kleine bewegingen van de voortanden orthodontische apparaat beschadigd is.
  • Página 37 Na de voltooiing van uw orthodontische tandenborstel. De USB-oplaadkabel en het behandeling, gooi het mondstuk in de vuilnisbak. SureSmile VPro-trilapparaat moeten DROOG Het trilapparaat en de oplaadkabel moeten worden gehouden. worden weggegooid in een aparte verzameling...
  • Página 38 VERVANGING BLOOTSTELLING EN INTERFERENTIE Als uw SureSmile VPro-trilapparaat, of een van • Deze apparatuur is getest en voldoet aan de de onderdelen ervan, niet meer goed werkt of limieten voor een digitaal apparaat van klasse...
  • Página 39 Richtsnoer en verklaring van de fabrikant (Elektromagnetische emissies) Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving (richtsnoer) Gebruikt RF-energie uitsluitend voor de interne werking. Daarom zijn de RF-emissies zeer laag en zullen waarschi- RF-emissies Groep 1 jnlijk geen storing in elektronische apparatuur in de buurt veroorzaken.
  • Página 40 SureSmile VPro er beregnet for bruk av kjeveortopedisk pasient under behandling med FORHOLDSREGLER usynlig tannregulering for å legge til rette for • Det er viktig å lese SureSmile VPro- mindre fremre tannbevegelser. bruksanvisningen før bruk for riktig bruk, SureSmile VPro-munnstykket er beregnet for bruk vedlikehold og stell.
  • Página 41 Løsne munnstykket fra vibrasjonsenheten. Skyll munnstykket under vann og børst med AVHENDING en tannbørste etter behov. USB-ladekabelen og Etter at du har fullført kjeveortopedisk SureSmile VPro-vibrasjonsenheten bør holdes behandling, kast munnstykket i en søppelbøtte. TØRRE. Vibrasjonsenheten og ladekabelen skal kastes LADING separat som elektrisk og elektronisk utstyr i Lad vibrasjonsenheten ved å...
  • Página 42 Ikke forsøk å utføre service eller vedlikehold på enheten. Ingen modifikasjon av SureSmile VPro Vibration Device er tillatt.
  • Página 43 Veiledning og deklarasjon fra produsenten (elektromagnetiske emisjoner) Emisjonstest Etterlevelse Elektromagnetisk miljø (veiledning) Bruker kun RF-energi til sin innvendige funksjon. RF-emis- RF emisjoner Gruppe 1 jonen er derfor meget lav og vil sannsynligvis ikke forårsake interferens med elektronisk utstyr i nærheten. Egner seg til bruk på...
  • Página 44 Urządzenie wibracyjne SPOSÓB ZASTOSOWANIA PRZEZNACZENIE • Aparatu wibracyjnego nie należy stosować razem z niektórymi wypełnieniami Aparat SureSmile VPro przeznaczony jest do dentystycznymi. Przed użyciem skonsultuj się ze użytku przez pacjentów ortodontycznych przy swoim lekarzem. leczeniu z użyciem nakładek, aby ułatwić drobne •...
  • Página 45 UTYLIZACJA szczoteczką do zębów. Przewód USB do ładowania Po zakończeniu leczenia ortodontycznego ustnik i aparat wibracyjny SureSmile VPro powinny być należy wyrzucić do śmieci. Aparat wibracyjny zawsze SUCHE. i kabel do ładowania należy wyrzucić do osobnego ŁADOWANIE...
  • Página 46 / odpadów niebezpiecznych z gospodarstw WYMIANA domowych, skontaktuj się z miejscowymi władzami. Nieprawidłowa utylizacja tego odpadu Jeśli aparat wibracyjny SureSmile VPro lub może podlegać karze, zgodnie z przepisami którykolwiek z jego elementów nie działa już krajowymi. prawidłowo lub wymaga naprawy, natychmiast skontaktuj się...
  • Página 47 Informacje i deklaracja producenta (emisja elektromagnetyczna) Badanie emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne (wytyczne) Wykorzystuje energię RF tylko do wykonywania funkcji wewnętrznych. Z tego powodu emisja RF jest niska i RF emisje Grupa 1 nie wywołuje zakłóceń w znajdujących się w pobliżu urządzeniach elektronicznych.
  • Página 48 • Interrompa o uso do dispositivo de vibração se o para facilitar o movimento dentário anterior menor. seu aparelho ortodôntico estiver danificado. A boquilha SureSmile VPro deve ser usada com o dispositivo de vibração SureSmile VPro. PRECAUÇÕES COMO É FORNECIDO •...
  • Página 49 Condições atmosféricas de armazenamento/ O cabo de carregamento USB e o dispositivo de operação: 700 hPa a 1060 hPA vibração SureSmile VPro devem ser mantidos Temperatura de transporte: -20° C a 45° C. SECOS. CARREGAR DESCARTE Carregue o dispositivo de vibração conectando...
  • Página 50 SUBSTITUIÇÃO surgir do manuseamento inadequado de resíduos. Entre em contacto com a autoridade local para Se o seu dispositivo de vibração SureSmile VPro, obter mais detalhes sobre o ponto de recolha ou qualquer um dos seus componentes não designado/ponto de recolha de lixo doméstico funcionar corretamente ou precisar de reparações,...
  • Página 51 Orientações de Declaração do Fabricante (Emissões eletromagnéticas) Conformi- Teste de emissões Ambiente eletromagnético (Orientações) dade Utiliza a energia de RF apenas para o respetivo funciona- mento interno. Assim, as respetivas emissões de RF são Emissões de RF Grupo 1 muito baixas e não é provável que causem qualquer inter- ferência em equipamentos eletrónicos próximos.
  • Página 52 MĂSURI DE PRECAUȚIE MOD DE PREZENTARE • Este important să citiți Instrucțiunile de utilizare SureSmile VPro este livrat cu un dispozitiv de ale SureSmile VPro înainte de întrebuințare vibrații, o piesă bucală și un cablu de încărcare. pentru o utilizare, întreținere și îngrijire corespunzătoare.
  • Página 53 și periați-o cu o periuță de dinți, dacă este necesar. Dispozitivul de vibrații și cablul de încărcare Cablul de încărcare USB și dispozitivul de vibrații trebuie aruncate într-un recipient separat pentru SureSmile VPro trebuie păstrate USCATE. colectarea echipamentelor electrice și electronice, ÎNCĂRCARE în conformitate cu reglementările locale.
  • Página 54 și, dacă nu este instalat Dentsply Sirona, Inc. îi garantează cumpărătorului și utilizat în conformitate cu instrucțiunile, original că dispozitivul de vibrații SureSmile VPro poate cauza interferențe dăunătoare pentru nu va avea defecte timp de un (1) an de la data radiocomunicații.
  • Página 55 Recomandări și declarația fabricantului (Emisii electromagnetice) Test de emisii Conformitate Mediu electromagnetic (recomandări) Utilizează energie RF numai pentru funcțiile sale interne. Prin urmare, emisiile sale RF sunt foarte scăzute și nu sunt Emisii RF Grupa 1 susceptibile de a provoca interferențe la echipamentele electronice din apropiere.
  • Página 56 ™ Värinälaite KÄYTTÖOHJEET LÄÄKÄRILLE KÄYTTÖTARKOITUS • Lopeta värinälaitteen käyttö, jos oikomishoitolaitteesi on vahingoittunut. SureSmile VPro on tarkoitettu oikomishoitopotilaan käytettäväksi oikomiskalvoin suoritetun hoidon VAROTOIMET aikana helpottamaan etuhampaiden pientä liikettä. • Ennen laitteen käyttöä on tärkeää lukea SureSmile VPro -suukappale on tarkoitettu SureSmile VPro -käyttöohjeista asianmukaisen...
  • Página 57 Irrota suukappale värinälaitteesta. Kuljetuslämpötila: -20–45 °C. Huuhtele suukappale vedellä ja harjaa se tarvittaessa hammasharjalla. USB-latauskaapeli ja HÄVITTÄMINEN SureSmile VPro -värinälaite tulee pitää KUIVINA. Kun oikomishoito on päättynyt, hävitä suukappale LATAAMINEN sekajätteen mukana. Värinälaite ja latauskaapeli tulee hävittää erikseen toimittamalla ne sähkö- ja Lataa värinälaite yhdistämällä...
  • Página 58 ALTISTUMINEN JA HÄIRIÖN OSIEN KORVAAMINEN AIHEUTTAMINEN Jos SureSmile VPro -värinälaite tai mikä tahansa sen osista ei enää toimi tai vaatii korjausta, ota • Tämä laite on testattu ja sen on todettu välittömästi yhteyttä lääkäriin, joka on vastuussa noudattavan digitaalisen laitteen luokan B oikomishoidostasi.
  • Página 59 Neuvonta ja valmistajan ilmoitus (sähkömagneettiset päästöt) Yhteenso- Päästötesti Sähkömagneettinen ympäristö (Ohje) pivuus Käyttää radiotaajuusenergiaa vain sisäiseen toiminta- ansa. Siitä syystä RF-päästöt ovat hyvin alhaiset eivätkä RF päästöt Ryhmä 1 todennäköisesti aiheuta minkäänlaista häiriötä lähistön sähkölaitteissa. Soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa tiloissa, kuten koti- talouksissa ja tiloissa, jotka on suoraan kytketty julkiseen CISPR 11 Luokka B...
  • Página 60 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SureSmile VPro-munstycket är avsett att användas • Det är viktigt att läsa användarinstruktionerna tillsammans med SureSmile VPro ultraljudsapparat. för SureSmile VPro för att se till att den används, I FÖRPACKNINGEN underhålls och sköts korrekt. • Ultraljudsapparaten och munstycket är SureSmile VPro levereras med en ultraljudsapparat, återanvändbara.
  • Página 61 Ta av munstycket från ultraljudsapparaten. Skölj Transporttemperatur: −20 till 45 °C. munstycket under vatten och borsta det vid behov med en tandborste. USB-laddkabeln och KASSERING SureSmile VPro-ultraljudsapparaten bör hållas Efter slutförd tandreglering, lägg munstycket i TORRA. avfallshinken. Ultraljudsapparaten och laddkabeln LADDNING bör kasseras separat i uppsamlingskärl för elektrisk...
  • Página 62 UTBYTE din lokala myndighet för ytterligare information om din närmst tilldelade insamlingspunkt/ Om din SureSmile VPro ultraljudsapparat eller insamlingspunkt för farligt hushållsavfall. Felaktig någon av dess komponenter inte längre fungerar kassering av detta avfall kan leda till påföljder, i korrekt eller om den måste repareras bör du enlighet med din nationella lagstiftning.
  • Página 63 Vägledning och tillverkarens deklaration (elektromagnetiska emissioner) Emissionstest Efterlevnad Elektromagnetisk miljö (vägledning) Använder RF-energi endast för internt bruk. Därmed är RF-emissioner Grupp 1 enhetens RF-emissioner mycket låga och orsakar troligtvis inte någon störning för elektronisk utrustning i närheten. Lämpar sig för användning i alla inrättningar, inklusive bostadsmiljö...
  • Página 64 คุ ณ ได้ ร ั บ คว�มเสี ย ห�ย SureSmile VPro มี จ ุ ด ประสงค์ ส ำ � หรั บ ใช้ โ ดยผู ้ ป ่ ว ยที ่ จ ั ด ฟั น ในระหว่ � งก�รรั ก ษ�ด้ ว ยเครื ่ อ งมื อ จั ด ฟั น เพื ่ อ ช่ ว ยให้ ฟ ั น...
  • Página 65 หลั ง จ�กที ่ ท ำ � ก�รจั ด ฟั น เสร็ จ ให้ ท ิ ้ ง เม้ � ท์ พ ี ซ ในถั ง ขยะ และอุ ป กรณ์ ส ั ่ น สะเทื อ น SureSmile VPro ควรอยู ่ ใ นที ่ แ ห้ ง...
  • Página 66 • อุ ป กรณ์ น ี ้ ไ ด้ ร ั บ ก�รทดสอบและพบว่ � เป็ น ไปต�มข้ อ ห�กอุ ป กรณ์ ส ั ่ น สะเทื อ น SureSmile VPro หรื อ ส่ ว นประ จำ � กั ด สำ � หรั บ อุ ป กรณ์ ด ิ จ ิ ท ั ล คล�ส B ต�มข้ อ 15 ของกฎ...
  • Página 67 คำ � แนะนำ � และประก�ศจ�กผู ้ ผ ลิ ต (ก�รปล่ อ ยคลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ � ) ก�รทดสอบก�รปล่ อ ย ก�รปฏิ บ ั ต ิ ต �มกฎ สภ�พแวดล้ อ มแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ � (คำ � แนะนำ � ) คลื...
  • Página 68 çalıştırmadan önce okumak önemlidir. NASIL TEMİN EDİLİR • Titreşim cihazı ve ağızlığın yeniden kullanım için tasarlanmıştır. SureSmile VPro, Titreşim Cihazı, Ağızlık ve Şarj • Kullanmadan önce, nakliye ve taşıma sonucunda Kablosu ile birlikte temin edilir. herhangi bir hasar oluşmadığını doğrulamak için cihazı, ağızlığı...
  • Página 69 CİHAZ BİLDİRİMLERİ 5. Titreşim seansını etkinleştirmek için titreşim cihazında bulunan düğmeye basın. Mavi (3 Kez Yanıp 6. Titreşim cihazı, günde toplam 5 dakika ve tek bir Oturum Başlangıcı Sönme) seferde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Titreşim cihazı her kullanımda 5 dakika boyunca çalışır ve Mavi (Yavaş...
  • Página 70 Ancak, kurulumda SINIRLI GARANTİ parazit oluşmayacağına dair bir garanti yoktur. Dentsply Sirona, Inc., SureSmile VPro Titreşim Bu ekipman, açılıp kapatılarak tespit edilecek Cihazının ilk satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıl şekilde radyo veya televizyon sinyali alımında boyunca kusursuz çalışacağını...
  • Página 71 Rehber ve Üretici Beyanı (Elektromanyetik Emisyonlar) Emisyon Testi Uygunluk Elektromanyetik Ortam (Rehber) RF enerjisini yalnızca dahili işlevi için kullanır. Bu nedenle, RF emisyonları Grup 1 RF emisyonları çok düşüktür ve yakındaki elektronik ekip- manlarda herhangi bir parazite neden olma olasılığı yoktur. Konut amaçlı...
  • Página 72 Máng nhai SureSmile VPro Mouthpiece được thiết PHÒNG NGỪA kế để sử dụng với thiết bị rung SureSmile VPro • Điều quan trọng là cần đọc Hướng dẫn sử dụng Vibration Device. thiết bị rung SureSmile VPro trước khi dùng để...
  • Página 73 đánh răng nếu cần. Cáp sạc USB và thiết bị rung nên được thải bỏ trong thùng rác thu gom riêng SureSmile VPro phải được giữ KHÔ. cho thiết bị điện và điện tử theo quy định của địa SẠC phương.
  • Página 74 Tùy theo quyết định của Dentsply Sirona, nghĩa vụ chống lại nhiễu có hại khi lắp đặt tại khu dân duy nhất của Dentsply Sirona sẽ là thay thế thiết cư. Thiết bị này tạo ra, sử dụng và có thể bức bị...
  • Página 75 Hướng dẫn và Tuyên bố của Nhà sản xuất (Phát thải Điện từ) Bài kiểm tra phát xạ Tuân thủ Môi trường điện từ (Hướng dẫn) Chỉ sử dụng năng lượng RF cho chức năng bên trong của nó. Do RF phát xạ...
  • Página 76 Medical Device Catalog Number Lot Number Medicinsk udstyr Katalognummer Partinummer Medizinprodukt Katalognummer Chargennummer Dispositivo médico Número de catálogo Número de lote Dispositif médical Numéro de référence Numéro de lot Lækningatæki Vörunúmer Lotunúmer Dispositivo medico Numero catalogo Numero lotto Peranti Perubatan Nombor Katalog Nombor Lot Medisch hulpmiddel...
  • Página 77 Single Patient - Multiple Prescription Non-sterilized Ordination Ikke-steriliseret Enkelt patient - Flergangsbrug Behandlungsplan Nicht sterilisiert Einzelner Patient – mehrfache Verwendung Prescripción Sin esterilizar Para varios usos en un Sur prescription Non stérile único paciente Un seul patient – à usage Lýsing Ekki dauðhreinsað...
  • Página 78 Manufacturer Date of Manufacture Type BF Applied Part Producent Fremstillingsdato Type BF anvendt del Anwendungsteil vom Hersteller Herstellungsdatum Typ BF Fabricante Fecha de fabricación Pieza aplicada tipo BF Fabricant Date de fabrication Partie appliquée de type BF Framleiðandi Framleiðsludagsetning Notaður hluti BF Produttore Data di produzione Parte applicata Tipo BF...
  • Página 79 Waste Electrical and Electronic Equipment FCC Declaration of Conformity Directive (WEEE) FCC overensstemmelseserklæring Direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) FCC-Konformitätserklärung Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) Declaración de conformidad de la FCC Directiva sobre residuos de aparatos Déclaration de conformité...
  • Página 80 Caution, Consult Upper and Lower Follow Instructions for Use accompanying documents Temperature Limits Følg brugsanvisningen Vær forsigtig, se Øvre og nedre medfølgende dokumenter temperaturgrænser Gebrauchsanweisung beachten Achtung, Obere und untere Begleitdokumente Temperaturgrenzwerte Siga las instrucciones beachten de uso Límites de temperatura Precaución: consultar los superior e inferior Consulter le mode...
  • Página 81 Atmospheric Pressure Humidity Limits Interference Limits Fugtgrænser Interferens Atmosfæriske trykgrænser Grenzwerte für Störung Grenzwerte für Luftfeuchtigkeit atmosphärischen Druck Dispositivo médico Límites de humedad Límites de presión atmosférica Interferencia Limites d’humidité Limites de la pression Truflanir atmosphérique Rakamörk Loftþrýstingsmörk Interferenza Limiti di umidità Limiti di pressione Gangguan Had Kelembapan...
  • Página 82 Australian Sponsor Authorized Representative Keep Dry European Conformity Australia Europæisk Opbevares tørt Autoriseret repræsentant i overensstemmelse Australien Vor Nässe schützen Europäische Konformität Bevollmächtigter Vertreter, Australien Mantener seco Conformidad europea Representante autorizado, Conserver au sec Australia Conformité Européenne Représentant autorisé en Haldist þurrt Evrópsk Australie...
  • Página 83 Authorized Representative, Swiss Authorized Representative Autoriseret repræsentant, Autoriseret schweizisk repræsentant Bevollmächtigter Vertreter, Bevollmächtigter Vertreter, Schweiz Representante autorizado, Representante autorizado, Suiza Représentant autorisé Représentant autorisé dans l’Union européenne Suisse Viðurkenndur umboðsaðili Viðurkenndur umboðsaðili í í Sviss Evrópu Rappresentante autorizzato svizzero Rappresentante autorizzato, UE Wakil yang Dibenarkan Switzerland...
  • Página 85 Rodenbacher Chaussee 4 York PA 17404 USA 63457 Hanau-Wolfgang www.dentsplysirona.com Germany Tel. +49/6181/5950 Australian Sponsor Switzerland Representative Dentsply Sirona Pty Ltd Maillefer Instruments 11-21 Gilby Road Holding Sàrl Mount Waverley, VIC 3149 Chemin du verger 3 Australia CH-1338 Ballaigues PRT-10238 Rev. 15 Covered by one or more Patents, Pat.: US10,449,015;...