Bomba de transferencia de combustible (37 páginas)
Resumen de contenidos para Alemite 331571-A5
Página 1
Service and installation manual Medium-pressure pump Models 331571-A5, 331571-B5 and 331571-C5 Date of issue April 2024 Form number 670691 Version...
Página 2
Contents Declaration of Conformity * ..U.K. Declaration of Conformity * ..Safety * ......Description.
Página 3
I, the undersigned of Alemite, L.L.C., do hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms to the requirements of the above directives and harmonized standards at the time of placing the above product on the market.
Página 4
I, the undersigned of Alemite, L.L.C., hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with all requirements of the U.K. legislation Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 by the time of placing it on the market.
Página 5
Safety * Explanation of signal WARNING Do not allow any body part words for safety to be trapped by equipment. Read and carefully observe these installation Body parts can be crushed instructions before installing/operating/ by subassemblies during troubleshooting. Equipment must be operation.
Página 7
Pump performance Ability of pump to deliver material is based on pressure (psi/bar) and quantity (cfm/lpm) of air supplied to motor and amount of material discharge backpressure to be overcome within system. Pump performance (→ Fig. 2) contains curves based on three different air pressures.
Página 8
Maintenance and repair Pump tube Overhaul WARNING Do not use halogenated hydrocarbon Piston solvents such as methylene chloride or 1, 1, 1-trichloroethane in this pump. 7 Grasp coupling and pull piston from tube. An explosion can result with aluminium NOTE and/or zinc-plated parts in pump come Refer to Fig.
Página 9
Tube Clean and inspect 12 Clamp pump tube in a vise at valve seat (23) with tube adapter (5) facing upward. NOTE 13 Unscrew tube adapter from tube (14). Use appropriate repair kit for replacement parts. Make sure all components are included in kit before NOTE Tube may break at retainer (15), discarding used parts.
Página 10
Piston Connect pump tube to Assembly air motor 8 Install ball (11) into top of piston (13). 9 Screw rod (10) into piston until hole in rod aligns with notch in piston. 18 Clamp air motor (3) in a vise with piston rod NOTE 10 Screw coupling (7) onto rod until facing upward.
Página 12
Fig. 5 Service hints Support the air motor (3) and pump rod (10) during roll pin (8) removal and installation. Component damage may occur. Verify ball (11) seats properly in piston (13). Internal leakage may occur. Protect seal (16) form retainer threads during installation.
Página 13
Installation and operation Stall test Bench test WARNING Do not exceed lowest pressure rating of With air pressure at zero: any component in system. 10 Attach a control valve to outlet hose of Failure to comply may result in NOTE pump.
Página 14
Table 6 Troubleshooting Pump indications Possible problems Solution Pump does not cycle. Air motor not operating properly. Inspect air motor and rebuild or replace as necessary. Pump tube jammed and/or contains loose components. Rebuild pump tube. Insufficient pressure. Increase air pressure. Pump will not prime.
Página 16
Refer to 670628 for air motor components. Included in major repair kit 394778-2. See Model specific parts, Table 8. Table 8 Model specific parts * Item Description Quantity 331571-A5 Rod, 21.53 in Tube, 27 331571-B5 Rod, 31 in Tube, 37 331571-C5 Rod, 8.25 in Tube, 10 in Indicates change.
Página 17
® Alemite, LLC is a registered trademark. The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to make sure...
Página 18
Wartungs- und Einbauanleitung Pumpe für mittleren Druck Modelle 331571-A5, 331571-B5 und 331571-C5 Ausgabedatum April 2024 670691 Formularnummer Version...
Página 20
327164 (-A5), 327164-1 (-B5), Gestaltungsleitsätze. Risikobeurteilung 327164-A1 (-C5) und Risikominderung Ich, der unterzeichnete Vertreter der Alemite, L.L.C., erkläre hiermit, dass die oben genannte Maschine bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen der oben genannten harmonisierten Normen erfüllt. ___________________________________ Robert Collins Technischer Compliance-Manager St.
Página 21
Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Ausrüstung diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck. Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten.
Página 22
Sicherheitssignale VORSICHT WARNUNG Das Gerät erst nach dem Anlegen einer Dieses Gerät nicht zur Lieferung, zum persönlichen Schutzausrüstung in Transport oder zur Lagerung von Betrieb nehmen. gefährlichen Stoffen und Gemischen HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen. Bei den verwenden.
Página 24
Förderleistung Die Förderfähigkeit einer Pumpe ist abhängig von dem Druck (bar/psi) und der Menge (l/m bzw. ft /min) der dem Motor zugeführten Luft sowie von dem Flüssigkeitsförderdruck (Gegendruck), der innerhalb des Systems überwunden werden muss. Förderleistung (→ Fig. 2) zeigt Leistungskurven auf der Basis drei verschiedener Luftdrücke.
Página 25
Wartung und Reparatur Pumpenrohr Instandsetzung WARNUNG In dieser Pumpe dürfen keine Kolben halogenierten Kohlenwasserstoff- Lösemittel wie Methylenchlorid oder 7 Die Kupplung festhalten und den Kolben 1,1,1-Trichloroethan verwendet werden. HINWEIS aus dem Rohr herausziehen. Wenn aluminiumplattierte und/oder Die einzelnen Komponenten für alle verzinkte Teile der Pumpe mit Instandsetzungsverfahren sind Zol halogenierten Kohlenwasserstoff-...
Página 26
Rohr Reinigen und prüfen 4 Die Passflächen beider 12 Das Pumpenrohr am Ventilsitz (23) Rückschlagventilkomponenten sorgfältig so in einen Schraubstock einspannen, auf etwaige Mängel inspizieren, um einen dass der Rohradapter (5) glatten und sauberen Kontakt beim HINWEIS nach oben weist. Zusammenbau zu gewährleisten.
Página 27
Verbinden des Pumpenrohrs Zusammenbau 6 O-Ring (4) und O-Ring (6) auf dem mit dem Druckluftmotor Rohradapter (5) anbringen. Den größeren O-Ring auf den oberen Teil des Rohradapters (mit dem kreuzförmigen 18 Den Druckluftmotor (3) so in einen HINWEIS Loch) legen. Schraubstock einspannen, dass die Die einzelnen Komponenten aller 7 Den Rohradapter in das Rohr...
Página 29
Bild 5 Wartungstipps Druckluftmotor (3) und Pumpenstange (10) während des Aus- und Einbaus des Spannstifts (8) abstützen, um eine Beschädigung einzelner Teile zu vermeiden. Sicherstellen, dass die Kugel (11) korrekt in den Kolben (13) eingepasst ist. Andernfalls kann es zu Undichtigkeiten im Innern kommen.
Página 30
Einbau und Bedienung Aussetz-Test Prüfstandversuch WARNUNG Der niedrigste Nenndruck aller Wenn der Luftdruck gleich null ist: Systemkomponenten darf keinesfalls 10 Ein Regelventil am Auslassschlauch der unterschritten werden. HINWEIS Pumpe anschließen. Ein Missachten dieses Hinweises kann Die folgenden Verfahren bei einem 11 Den Luftdruck auf 2.4 bar (35 psi) zu schweren oder tödlichen Druck von maximal 1.7 bar (25 psi)
Página 31
Tabelle 6 Fehlersuchtabelle Pumpensymptom Mögliches Problem Lösung Pumpe schaltet sich nicht Druckluftmotor arbeitet nicht ordnungsgemäß. Druckluftmotor inspizieren und je nach Bedarf ein. umbauen oder ersetzen. Pumpenrohr ist verstopft und/oder enthält lose Pumpenrohr umbauen. Komponenten. Unzureichender Luftdruck. Luftdruck erhöhen. Pumpe saugt nicht an. Überhöhte Einschaltgeschwindigkeit.
Página 33
Tabelle 9 Modellspezifische Teile * Reparatursätze * Pos. Beschreibung Anzahl Großer Reparatursatz – 394778-2 Pos. Beschreibung Anzahl 331571-A5 Rute, 21.53 Zoll O-Ring, 1 Zoll ID × 1 Zoll OD Rohr, 27 Zoll O-Ring, 1 Zoll ID × 1 Zoll OD Spannstift, Zoll Durchmesser ×...
Página 34
® Alemite, LLC ist eingetragene Marke der SKF Gruppe. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
Página 35
Manual de servicio e instalación Bomba de media presión Modelos 331571-A5, 331571-B5 y 331571-C5 Fecha de emisión abril 2024 Número de formulario 670691 Versión...
Página 36
Contenido Declaración de conformidad * ..Seguridad * ..... . Señales de seguridad ....Descripción .
Página 37
Bombas y unidades de bombas para líquidos – Requisitos de seguridad comunes Yo, el abajo firmante de Alemite, L.L.C., por la presente declaro que el equipo especificado anteriormente, en su uso previsto, cumple con los requisitos de las normas armonizadas anteriores. ___________________________________ Robert Collins Gerente de cumplimiento de normas técnicas...
Página 38
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
Página 39
Señales de seguridad PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No opere los equipos sin equipos No use este equipo para suministrar, protectores personales puestos. transportar o almacenar sustancias y NOTA Lleve protectores para los ojos. Los mezclas peligrosas según el anexo I Hace hincapié...
Página 41
Rendimiento de la bomba La capacidad de la bomba para entregar material se basa en la presión (bar/psi) y la cantidad (cfm/lpm) de aire suministrado al motor y la cantidad de contrapresión de descarga de material que se debe superar dentro del sistema.
Página 42
Mantenimiento y reparación Reacondiciona- Tubo de bomba ADVERTENCIA miento No use disolventes de hidrocarburos Pistón halogenados como cloruro de metileno o 1,1,1-tricloroetano en esta bomba. 7 Agarre el acoplamiento y tire del pistón Se puede producir una explosión dentro sacándolo del tubo.
Página 43
Limpie e inspeccione Tubo 4 Inspeccione detenidamente las superficies 12 Coloque el tubo de la bomba en un asiento de contacto de ambos componentes de de la válvula (23) con el adaptador de la válvula de retención para ver si hay tubo (5) apuntando desperfectos.
Página 44
Assemblage Conecte el tubo de la bomba grande en la parte superior del al motor neumático adaptador (con agujero transversal). 7 Enrosque el adaptador en el tubo. No apriete en este momento. 18 Sujete el motor neumático (3) en una prensa NOTA con la varilla del pistón apuntando hacia Se reporter à...
Página 46
Fig. 5 Consejos de servicio Sujete el motor neumático (3) y la varilla de la bomba (10) durante la retirada e instalación del pasador de rodillo (8). Se pueden dañar los componentes. Verifique que la bola (11) se asiente debidamente en el pistón (13).
Página 47
Instalación y operación Prueba de banco Prueba de calado ADVERTENCIA No exceda la presión mínima nominal Con la presión de aire a cero: de ningún componente del sistema. 10 Conecte una válvula de control a la NOTA De no cumplir con esto se podrían manguera de salida de la bomba.
Página 48
Tabla 6 Resolución de problemas Indicaciones de la bomba Posibles problemas Soluciones La bomba no cicla. El motor de aire no funciona correctamente. Inspeccione el motor neumático y reconstrúyalo o reemplácelo según sea necesario. Tubo de bomba atascado o que contiene componentes Reconstruya el tubo de la bomba.
Página 49
Fig. IPB 1 Vista en despiece ordenado...
Página 50
Kits de reparaciones * Artículo Descripción Cantidad Kit de reparaciones mayores – 394778-2 Artículo Descripción Cantidad 331571-A5 Varilla, 21.53 pulg Junta tórica de 1 pulg DI × 1 pulg DE Tubo, 27 pulg Junta tórica de 1 pulg DI × 1...
Página 51
® Alemite, LLC es una marca registrada. El contenido de esta publicación es propiedad intelectual del editor y no puede reproducirse (ni siquiera extractos) a menos que se haya otorgado permiso previo por escrito. Se han hecho todos los esfuerzos posibles para garantizar la exactitud de la información incluida en esta publicación, pero no se puede...
Página 52
Manuel d’entretien et d’installation Pompe à pression moyenne Modèles 331571-A5, 331571-B5 et 331571-C5 Date de parution avril 2024 Numéro de formulaire 670691 Version...
Página 53
Matières Déclaration de conformité * ..Sécurité * ......Signaux de sécurité ....Description.
Página 54
Pompes et ensembles de pompes pour liquides - exigences communes en matière de sécurité Je, de Alemite, L.L.C., déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus est, dans son utilisation prévue, conforme aux exigences des normes harmonisées susmentionnées. ___________________________________ Robert Collins Responsable de la conformité...
Página 55
Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression. Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné...
Página 56
Signaux de sécurité AT TENTION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cet équipement sans Ne pas utiliser cet équipement pour porter du matériel de protection fournir, transporter ou entreposer des individuelle. substances et mélanges dangereux REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux.
Página 58
Rendement de la pompe La capacité d’une pompe de distribuer du matériau en fonction de la pression bar (psi) et de la quantité d’air l/min (pi /min) fournie au moteur et de la quantité de contre pression de décharge de matériau à surmonter dans le système.
Página 59
Entretien et réparation Tube de pompe Révision AVERTISSEMENT Ne pas utiliser des solvants pour Piston hydrocarbures halogénés, comme du 1,1,1- chloroforme méthyle dans cette pompe. 7 Saisir l’accouplement et tirer sur le piston Une explosion pourrait être provoquée REMARQUE pour le retirer du tube.
Página 60
Tube Nettoyer et inspecter 4 Inspecter de près les surfaces 12 Pincer le tube de la pompe dans un étau au d’accouplement des composants des niveau du siège de clapet (23) avec deux clapets de non-retour pour y l’adaptateur du tube (5) tourné vers le déceler des imperfections éventuelles, et REMARQUE haut.
Página 61
Connecter le tube de la Assemblage 4 Installer le joint torique (6) sur le dessus pompe au moteur du dispositif de retenue. 5 Visser le tube (14) sur le dispositif de pneumatique retenue. Ne pas serrer à ce point. REMARQUE 6 Installer le joint torique (4) et le joint 18 Pincer le moteur pneumatique (3) dans un Se reporter à...
Página 63
Fig. 5 Conseils pour l’entretien Soutenir le moteur pneumatique (3) et la tige de la pompe (10) pendant la dépose et l’installation de la goupille cylindrique (8). Les composants pourraient subir des dommages. Vérifier que la bille (11) est assise correctement dans le piston (13).
Página 64
Installation et fonctionnement Essai de calage Essai au banc AVERTISSEMENT Ne pas dépasser le taux de pression le Avec une pression d’air à zéro : plus bas de n’importe quel composant 10 Attacher une vanne de commande sur le dans le système.
Página 65
Tableau 6 Dépannage Indications de la pompe Problèmes possibles Solutions La pompe n’effectue pas de Le moteur pneumatique ne fonctionne pas correctement. Inspecter le moteur pneumatique et reconstruire ou cycle. remplacer au besoin. Le tube de la pompe est bloqué et/ou contient des Reconstruire le tube de la pompe.
Página 68
® Alemite, LLC est une marque déposée. Le contenu de cette publication est le copyright de l’éditeur et ne peut pas être reproduit (même des extraits) sauf si une permission écrite préalable a été accordée. Tout a été mis en œuvre pour assurer l’exactitude des renseignements compris dans cette publication, mais aucune responsabilité...