Resumen de contenidos para ims PRO TIG PRO 201 AC/DC
Página 1
2-17 / 114-120 18-33 / 114-120 34-49 / 114-120 TIG PRO 201 AC/DC TIG PRO 201L AC/DC 50-65 / 114-120 66-81 / 114-120 82-97 / 114-120 98-113 / 114-120 ims-welding.com Find more languages of user manuals on our website 73502_V9_18/06/2020...
Página 2
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Página 3
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d'air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut-être une solution en cas d'aération insuffisante.
Página 4
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
Página 5
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des installations.
Página 6
électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois fils avec un neutre relié à la terre. Le TIG PRO 201 AC/DC est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et doit être branché sur une installation élec- trique monophasée (50 - 60 Hz) à...
Página 7
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC RACCORDEMENT GAZ Le TIG PRO 201 AC/DC et le TIG PRO 201L AC/DC sont équipés de raccords. Utiliser les adaptateurs livrés d’origine avec le générateur. ACCESSOIRES ET OPTIONS Chariot...
Página 8
Le poste affiche alors "3", "2", "1" puis réinitialise l'appareil. INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) La figure ci-dessous présente l’IHM des TIG PRO 201 AC/DC et TIG PRO 201L AC/DC. Bouton Création / Rappel / Mise en veille/ Courant froid Sélection...
Página 9
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Permet de rappeler, créer et supprimer un job. Se référer à la section JOB pour plus d’informa- • • • tions. Réglage du temps de Pré-Gaz. Ce temps corres- pond au temps de purge de la torche et de créa-...
Página 10
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Codeur incrémental principal • Par défaut, le codeur incrémental permet le réglage du courant de soudage. Il est également utilisé pour régler les valeurs d’autres paramètres qui sont alors sélectionnés via les touches qui y sont associées. Une fois le réglage du paramètre terminé, il est possible de réappuyer sur la touche du paramètre qui vient d’être réglé...
Página 11
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Fréquence de TIG AC (Hz) Pas d'incrémentation (Hz) [20 Hz ; 50 Hz] 5 Hz [50 Hz ; 100 Hz] 10 Hz [100 Hz ; 200 Hz] 20 Hz Réglage de la balance en TIG AC (Balance)
Página 12
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CHOIX DU TYPE D’AMORÇAGE TIG HF : amorçage haute fréquence sans contact de l’électrode tungstène sur la pièce. TIG LIFT : amorçage par contact (pour les environnements sensibles aux perturbations HF).
Página 13
Fréquence haute Fréquence faible La caractéristique Courant – Fréquence du TIG PRO 201 AC/DC et TIG PRO 201L AC/DC : En AC, la valeur du courant de soudage et sa fréquence sont liées par la fonction ci-dessous : Courant en AC en fonction de la Fréquence Courant (A) Jusqu’à...
Página 14
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC • Le pointage TIG DC ou AC Le mode « SPOT» permet le préassemblage des pièces par pointage. L’ajustement du temps de pointage permet une meilleure reproductibilité et la réalisation de points non oxydés. Par défaut, lorsque le mode « SPOT » est sélectionné, le début et la fin du soudage se font à...
Página 15
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC MODE 2T T1 : Le bouton principal est appuyé, le cycle de soudage démarre (Pré-Gaz, I_start, UpSlope et soudage). T2 : Le bouton principal est relâché, le cycle de soudage est arrêté...
Página 16
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC de 50 % à 100 % de la consigne. CONNECTEUR DE COMMANDE GÂCHETTE DB torch torch L torch torch torch DB + P torch Schéma de câblage de la torche SRL18 Schéma électrique en fonction du type de torche...
Página 17
Notice originale TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC 10 V Commande à Curseur distance manuelle Pédale Commun / Masse Switch Fonctionnement : • Commande à distance manuelle (option réf. 045675) La commande à distance manuelle permet de faire varier le courant de 50 % à 100 % de l’intensité réglée. Dans cette configuration, tous les modes et fonctionnalités de la source de courant de soudage sont accessibles et paramétrables.
Página 18
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction's manual should not be under- taken.
Página 19
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC WELDING FUMES AND GAS Fumes, gas and dust produced during welding are hazardous to health. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gas away from the work area. Using an air fed welding helmet is recommended in case of insufficient ventilation in the workplace.
Página 20
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Provided that the impedance of the low-voltage public electrical network at the common coupling point is less than Zmax = x Ohms, this equipment complies with IEC 61000-3-11 and can be connected to public low-voltage electrical mains.
Página 21
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC RECOMMENDATION ON METHODS OF ELECTROMAGNETIC EMISSIONS REDUCTION a. National power grid : the arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance in accordance with the manufacturer's recommendation.
Página 22
230V (50-60 Hz) with 3 wires including one connected to earth. The TIG PRO 201 AC/DC is supplied with a 16A plug type CEE7/7 and must only be used on a single-phase electrical installation (50-60 Hz) with 3 wires including one connected to earth. This equipment features a "Flexible Voltage"...
Página 23
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC ACTIVATION OF THE VRD FUNCTION (VOLTAGE REDUCTION DEVICE) This device protects the welder. The welding current is delivered only when the electrode is in contact with the part (low resistance).
Página 24
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC HUMAN-MACHINE INTERFACE (HMI) The figure below shows the HMI of the TIG PRO 201 AC/DC and TIG PRO 201L AC/DC. Cold current Creating / Sleep Mode /...
Página 25
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Setting the Pre-Gas time. This time corresponds to the time it takes to purge the torch and to • • Pre-gas protect the area with gas before ignition Current rise ramp.
Página 26
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC • Pre-Gas button The Pre-Gas adjustment is done by pressing and releasing the Pre-Gas button and then activating the main incremental encoder. Pre-Gas value increases when the incremental encoder is operated clockwise and decreases when it is operated anti-clockwise.
Página 27
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC COATED ELECTRODE WELDING (MMA) CONNECTIONS AND RECOMMENDATIONS • Connect the electrode holder and the earth clamp into the connectors provided for this purpose, taking care to respect the welding polarities and intensities indicated on the electrodes boxes.
Página 28
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CHOICE OF THE TYPE OF IGNITION TIG HF: non-contact high-frequency ignition of the tungsten electrode on the workpiece. TIG LIFT : Arcing by contact (for environments where HF is not desirable).
Página 29
A low frequency generates a wider arc. High frequency Low frequency The TIG PRO 201 AC/DC and TIG PRO 201L AC/DC current-frequency characteristic: In AC, the value of the welding current and its frequency are linked by the function below : AC Current as a function...
Página 30
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC • Le pointage TIG DC ou AC The " SPOT" mode allows the pre-assembly of parts by tacking. The tacking time adjustment allows a better reproducibility and the realisation of non-oxidised tack.
Página 31
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC 2T MODE T1: The main button is pressed, the welding cycle starts (Pre- Gas, I_Start, UpSlope and welding). T2: The main button is released, the welding cycle is stopped (DownSlope, I_Stop, PostGas).
Página 32
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC COMMAND TRIGGER CONNECTOR DB torch torch L torch torch torch DB + P torch Cabling diagram for the SRL 18 torch. Electric diagram based on type of torch used.
Página 33
Translation of the original instructions TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Operation: Manual remote control (option ref. 045675) The manual remote control allows the current to be varied from 50% to 100% of the set current. In this configuration, all modes and functions of the machine are accessible and can be set.
Página 34
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Diese Anleitung muss vor dem Betrieb gelesen und genau verstanden werden. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden.
Página 35
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor einem Eingriff am Brenner oder am Elektrodenhalter darauf, dass dieser nach Schweißende ca.
Página 36
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC ELEKTRISCHE SICHERHEIT Das Schweißgerät darf nur an einer geerdeten Netzversorgung betrieben werden. Verwenden Sie nur die auf dem Siebdruck-Aufdruck empfohlenen Sicherungen. Das Berühren stromführender Teile kann tödliche elektrische Schläge, schwere Verbrennungen bis zum Tod verursachen.
Página 37
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Prüfung des Schweißplatzes Der Anwender sollte den Arbeitsplatz vor dem Einsatz des Schweißgerätes auf mögliche elektromagnetische Probleme der Umgebung prüfen. Zur Bewertung potentieller elektromagnetischer Probleme in der Umgebung sollte der Anwender folgendes berücksichtigen:...
Página 38
AUFBAU - PRODUKTFUNKTION BESCHREIBUNG Die TIG PRO 201 AC/DC und TIG PRO 201L AC/DC sind Schweißstromquellen des Inverter-Typs für das E-Hand (MMA)-Schweissen und WIG (TIG)-Schweissen mit Gleichstrom (WIG DC) und Wechselstrom (WIG AC). Beim E-Hand (MMA)-Schweissen können mehrere Typen von Elektroden benutzt werden : rutile, basische, Edelstahl und Gusseisen.
Página 39
230 V 2.5 mm² 110 V 2.5 mm² 4 mm² GASANSCHLUSS Das TIG PRO 201 AC/DC und das TIG PRO 201L AC/DC sind mit Anschlüssen ausgestattet. Nutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zwischenstecker. ZUBEHÖR UND OPTIONEN Fahrwagen Fahrwagen Brenner Manuelle Fußregler...
Página 40
Sie während 3 Sekunden auf die Drucktaste zum Aufheben des Standby-Modus. Das Gerät zeigt danach "3", "2", "1" an und stellt anschliessend die Werkseinstellungen wieder her. BEDIENFELD (IHM) Die untenstehende Abbildung zeigt das Bedienfeld des TIG PRO 201 AC/DC und des TIG PRO 201L AC/DC. Drucktaste Erstellung /...
Página 41
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC E-HAND Bemerkungen Funktionen Piktogramme WIG AC (MMA) Drucktaste zum Aufruf und zum Beenden • • • des Standby-Modus. Standby an/aus "Beim E-Hand (MMA)-Schweissen : er- möglicht den Aufruf des Verfahrens ""MMA Puls"",...
Página 42
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC • Drucktaste zur Wahl des Modus des Brennertasters Diese Drucktaste erlaubt die Festlegung des Modus des Brennertasters. Aufeinanderfolgendes Drücken bewirkt einen Wechsel zwischen den Modi : 2T / 4T / 4T LOG. Die LED weist den gewählten Modus aus.
Página 43
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC der Werte dieser beiden Parameter eine Änderung wie im Folgenden dargelegt, um muss innerhalb von 5 Sekunden erfolgen. Darüberhinaus wird wieder der Schweißstrom angezeigt. • Einstellung der Frequenz in WIG AC (Frequenz) Die Einstellung der Frequenz des Schweißstroms in WIG AC ist möglich von 20Hz bis 200Hz.
Página 44
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC WAHL DES ZÜNDTYPS WIG HF : Zündung bei hoher Frequenz ohne Kontakt der Wolfram-Elektrode mit dem Werkstück. WIG LIFT: Kontaktzündung (in HF-störungsanfälligen Umgebungen). 1. Halten Sie den Brenner in der Schweißposition über das Werkstück (Abstand ungefähr 2-3 mm zwischen der Elektro-...
Página 45
Lichtbogen. Eine niedrige Frequenz erzeugt einen breiten Lichtbogen. Hohe Frequenz Niedrige Frequenz Strom-Frequenz-Kennlinie des TIG PRO 201 AC/DC und des TIG PRO 201L AC/DC : Bei Wechselstrom sind die Werte von Schweißstrom und Frequenz durch die folgende Funktion bedingt : Stromstärke bei Wechselstrom in Abhängigkeit von der Frequenz...
Página 46
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC • Heften WIG DC oder AC Der Modus "Spot" erlaubt die Vormontage von Werkstücken durch Heftschweissen. Die Anpassung der Dauer des Heftschweissens erlaubt eine bessere Reproduzierbarkeit und die Fertigung von nicht oxidierten Punktschweissungen.
Página 47
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC MODUS 2T T1 : Die Haupttaste wird gedrückt, der Schweißzyklus beginnt (Gasvorströmung, I_start, Anstieg und Schweissen). T2 : Die Haupttaste wird losgelassen, der Schweißzyklus endet (Absenken, I_Stop, Gasnachströmung).
Página 48
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC STEUERLEITUNG-STECKER DES BRENNERTASTERS DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Belegungsschema des Brenners SRL 18. Schaltbild in Abhängigkeit von der Art des Brenners Brenner-Typen...
Página 49
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Wie es funktioniert : Manuelle Fernsteuerung (Option, Art.-Nr. 045675) Die manuelle Fernsteuerung ermöglicht, den Strom von 50% bis 100% der eingestellten Stromstärke zu variieren. In dieser Konfiguration sind alle Modi und Funktionen der Schweißstromquelle zugänglich und einstellbar.
Página 50
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo.
Página 51
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire.
Página 52
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encon- trar dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las...
Página 53
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones.
Página 54
DESCRIPCIÓN El TIG PRO 201 AC/DC y el TIG PRO 201L AC/DC son fuentes de corriente de soldadura inversores para la soldadura al electrodo revestido (MMA) y al electrodo refractario (TIG) en corriente continua (TIG DC) y corriente alterna (TIG AC).
Página 55
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CONEXIÓN DE GAS El TIG PRO 201 AC/DC y el TIG PRO 201L AC/DC vienen con conectores. Utilice adaptadores entregados con el generador. ACCESORIOS Y OPCIONES...
Página 56
La maquina indica "3", "2", "1" y reinicia el aparato. INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) La figura aquí presenta el IHM de los TIG PRO 201 AC/DC y TIG PRO 201L AC/DC. Botón de Creación /...
Página 57
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Permite re-llamar, crear o borrar un job. Refe- rirse a la sección JOB para más informaciones. • • • Ajuste del tiempo de pre-gas. Este tiempo cor- responde a un tiempo de limpieza de la antorcha •...
Página 58
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Nota : el proceso seleccionado por defecto al encendido de la maquina corresponde al ultimo proceso utilizado antes de la ultima puesta en standby o puesta fuera de servicio del producto.
Página 59
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Frecuencia de TIG AC (Hz) Paso de aumento (Hz) [20 Hz ; 50 Hz] 5 Hz [50 Hz ; 100 Hz] 10 Hz [100 Hz ; 200 Hz] 20 Hz •...
Página 60
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC 1. Coloque la antorcha en posición de soldadura por encima de la pieza (distancia de unos 2-3 mm entre la punta del electrodo y la pieza).
Página 61
Frecuencia alta Frecuencia débil La característica Corriente - Frecuencia del TIG PRO 201 AC/DC y TIG PRO 201L AC/DC : En AC, el valor de la corriente de soldadura y se frecuencia son vinculadas por la función abajo : Corriente en AC y función...
Página 62
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC el inicio y el final de la soldadura se hacen al gatillo. Sin embargo, el botón « F(Hz) » y el codificador principal permiten al usuario afinar estos tiempos. El tiempo de este modo de punteado « SPOT » se ajusta por pasos de de 0,1 seg. a 60 seg.
Página 63
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC T1 : El boton principal se presiona, el ciclo de soldadura inicia (Pre-Gas, I_start, UpSlope y soldadura). T2 - Al soltar el botón principal, el ciclo de soldadura se detie- ne (DownSlope, I_Stop, PostGas).
Página 64
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CONECTOR DE CONTROL POR GATILLO DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Esquema de cableado de la antorcha SRL 18 Esquema eléctrico en función de los tipos de antorcha Designación del...
Página 65
Traducción de las instrucciones originales TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Funcionamiento : • Mando a distancia manual (opción ref. 045675) El mando a distancia manual permite variar la corriente de 50% a 100% de la intensidad ajustada. En esta configuración, todos los modos y funcionalidades del aparato de soldadura son accesibles y configurables.
Página 66
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
Página 67
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC СВАРОЧНЫЙ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться...
Página 68
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC КЛАССИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ Это оборудование класса A не подходит для использования в жилых кварталах, где электрический ток подается общественной системой питания низкого напряжения. В таких кварталах могут возникнуть трудности обеспечения электромагнитную совместимость из-за кондуктивных и...
Página 69
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC h) определенное время дня, когда сварка или другие работы можно будет выполнить. Размеры рассматриваемой зоны сварки зависят от структуры здания и других работ, которые в нем проводятся. Рассматриваемая зона может простираться за пределы размещения установки.
Página 70
УСТАНОВКА И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ ОПИСАНИЕ Аппараты TIG PRO 201 AC/DC et TIG PRO 201L AC/DC- инверторные сварочные источники, предназначенные для сварки электродом с обмазкой (ММА) и тугоплавким электродом (TIG) постоянным током (TIG DC) и переменным током (TIG AC). Режим MMA позволяет варить всеми типами электродов: рутиловые, с основной...
Página 71
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Удлинители должны иметь длину и сечение в соответствии с напряжением оборудования. Используйте удлинитель, отвечающий нормам вашей страны. Длина - Сечение удлинителя Напряжение на входе < 45 m < 100 m 230 V 2.5 mm²...
Página 72
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC СБРОС АППАРАТА Можно восстановить заводские настройки аппарата. Когда устройство находится в режиме ожидания, нажмите кнопку режима ожидания на 3 секунды. Затем в наборе отобразятся «3», «2», «1», а затем перезагрузится...
Página 73
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Предварительная установка времени газа. Время удаления воздуха из горелки и • • Пред-газ установки газовой защиты перед поджигом. Кривая нарастания тока. Ток • • • нарастания Регулировка частоты импульсов (только в DC •...
Página 74
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC будет завершена, можно снова нажать кнопку только что установленного параметра, чтобы инкрементальный датчик снова был связан с текущей настройкой. Также можно нажать другую клавишу, связанную с другим параметром, чтобы настроить его. Если в течение 2 секунд не предпринимается никаких действий над l’IHM , инкрементный...
Página 75
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Частота переменного тока TIG (Гц) Без приращения (Гц) [20 Гц; 50 Гц] 5 Гц [50 Гц; 100 Гц] 10 Гц [100 Гц; 200 Гц] 20 Гц Регулировка баланса в TIG AC (Баланс) •...
Página 76
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC ВЫБОР ПЕРВИЧНОГО ТИПА HF TIG: бесконтактное высокочастотное зажигание вольфрамового электрода на заготовке. TIG LIFT : контактный поджиг (для среды, чувствительной к помехам ВЧ) 1- Перед началом сварки поместите горелку над деталью...
Página 77
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC После выполнения настройки снова нажмите кнопку настройки для этой частоты (BP 3) или подождите 2 секунды, чтобы генератор вернулся в главное меню. Импульсная сварка постоянным током доступна для процессов "TIG HF"...
Página 78
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC TIG постоянного или переменного тока Режим «SPOT» позволяет предварительно собрать детали спомощью точечной прихватки. Регулировка времени прицеливания обеспечивает лучшую воспроизводимость и получение не окисленных точек. По умолчанию, когда выбран режим «SPOT», начало и конец сварк осуществляется с помщью курка. Однако кнопка «F (Hz)» и...
Página 79
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Режим 2T T1: нажата основная кнопка, цикл сварки запускается (Pré-Gaz, I_start, UpSlope и сварка). T2 - Главная кнопка отпущена, сварочный цикл прекращается (DownSlope, I_Stop, PostGaz). В случае горелки с 2 кнопками и только в режиме 2Т...
Página 80
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC КОННЕКТОР УПРАВЛЕНИЯ ТРИГГЕРА DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Схема кабельной проводки горелки SRL18 Электрическая схема в зависимости от вида горелки. Штырь Наименование...
Página 81
Перевод оригинальных инструкций TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Штырь Наименование Вид дистанционного управления оответствующего провода коннектора 10 В Ручное дистанционное Курсор Педаль управление Общий/Масса Переключатель Операция : • Ручное дистанционное управление (опция № 045675) Ручное дистанционное управление позволяет изменять ток от 50% до 100% от установленной интенсивности. В...
Página 82
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
Página 83
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Er moet gezorgd worden voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht noodzakelijk. Een lasmasker met frisse luchttoevoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
Página 84
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC EMC CLASSIFICATIE VAN HET MATERIAAL Dit Klasse A materiaal is niet geschikt voor gebruik in een woonomgeving waar de stroom wordt aangeleverd door een openbaar laagspanningsnet. Het is mogelijk dat er problemen ontstaan met de elektromagnetische compatibiliteit in deze omgevingen, vanwege storingen of radio-frequente straling.
Página 85
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC de structuur van het gebouw en van de overige activiteiten die er plaatsvinden. Dit omliggende gebied kan groter zijn dan de begrenzing van het gebouw. Evaluatie van de lasinstallatie Naast een evaluatie van de laszone kan een evaluatie van de booglasinstallaties elementen aanreiken om storingen vast te stellen en op te lossen.
Página 86
INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT OMSCHRIJVING De TIG PRO 201 AC/DC en de TIG PRO 201L AC/DC zijn Inverter lasstroombronnen, die geschikt zijn voor het lassen van beklede elektroden (MMA) en niet afsmeltende elektroden (TIG) in gelijkstroom (TIG DC) en wisselstroom (TIG AC).
Página 87
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC GASAANSLUITING De TIG PRO 201 AC/DC en de TIG PRO 201L AC/DC zijn uitgerust met aansluitingen. Gebruik de met het apparaat meegeleverde adapters. ACCESSOIRES EN OPTIES...
Página 88
3 seconden op de drukknop om uit deze modus te geraken. Het apparaat toont dan "3", "2", "1" en zal zich weer initialiseren. INTERFACE HUMAN-MACHINE (IHM) De afbeelding hieronder is het IHM icoon van de TIG PRO 201 AC/DC en de TIG PRO 201L AC/DC. Knop koude Creëren / Oproepen /...
Página 89
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Hiermee kunt u een job oproepen, creëren of verwijderen. Zie het gedeelte JOB voor meer • • • informatie. Instellen van de duur van Pre-gas. Deze duur komt overeen met de duur van het zuiveren van •...
Página 90
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC • Centrale draaiknop Met de centrale draaiknop kunt u de lasstroom regelen. Deze kan tevens worden gebruikt om de waarden van andere instellingen, gekozen met behulp van de bijbehorende toetsen, te regelen. Wanneer het instellen is beëindigd, is het mo- gelijk opnieuw op de toets van de zojuist geregelde instelling te drukken, zodat de draaiknop weer gebruikt kan worden voor het regelen van de stroom.
Página 91
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Frequentie TIG AC (Hz) Schaal (Hz) [20 Hz ; 50 Hz] 5 Hz [50 Hz ; 100 Hz] 10 Hz [100 Hz ; 200 Hz] 20 Hz Het regelen van balance in TIG AC (Balance) •...
Página 92
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CKEUZE VAN HET TYPE ONTSTEKING TIG HF : ontsteking in hoge frequentie zonder dat de Wolfraam elektrode contact maakt met het werkstuk. TI GLIFT : ontsteking door contact (voor gebruik in omgevingen die gevoelig zijn voor HF storingen).
Página 93
Hoge frequentie Lage frequentie De karakteristiek Stroom – Frequentie van de TIG PRO 201 AC/DC en TIG PRO 201L AC/DC : In AC zijn de waarde van de lasstroom en z'n frequentie gelieerd door de functie hieronder : Stroom in AC, afhankelijk van de frequentie...
Página 94
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC • Punten TIG DC of AC Met de « SPOT» module kan de lasser een pre-assemblage uitvoeren. Het aanpassen van de duur van het punten resulteert in een betere reproduceerbaarheid en het realiseren van niet-geoxideerde punten. Wanneer voor de « SPOT »...
Página 95
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC MODULE 2T T1 : De hoofdknop is ingedrukt, de lascyclus start op (Pre-Gas, I_start, UpSlope en lassen). T2 : De hoofdknop is losgelaten, de lascyclus is gestopt (DownSlope, I_Stop, PostGas).
Página 96
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CONNECTOR BESTURING TREKKER DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Schema aansluiten toorts SRL18 Elektrisch schema, afhankelijk van het type toorts Pin bijbehorende...
Página 97
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Werking : • Handmatige afstandsbediening (art. code 045675) Met de handmatige afstandsbediening kunt u de stroom laten variëren van 50% tot 100% van de ingestelde waarde. In deze configuratie zijn alle modules en functies van de stroombron toegankelijk en instelbaar.
Página 98
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell'uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Página 99
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC FUMI DI SALDATURA E GAS Fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d'aria. Una maschera ventilata ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
Página 100
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC CLASSIFICAZIONE CEM DEL MATERIALE Questo dispositivo di Classe A non è fatto per essere usato in una zona residenziale dove la corrente elettrica è fornita dal sistema pubblico di alimentazione a basa tensione. Potrebbero esserci difficoltà...
Página 101
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Valutazione dell'installazione di saldatura Oltre alla valutazione delle zona, la valutazione delle installazioni di saldatura ad arco può servire a determinare e risolvere i casi di perturbazioni. Conviene che la valutazione delle emissioni includa delle misurazioni sul posto come specificato all'Articolo 10 della CISPR 11:2009.
Página 102
DESCRIZIONE I TIG PRO 201 AC/DC e TIG PRO 201L AC/DC sono delle sorgenti di corrente di saldatura inverter per la saldatura a elettrodo rivestito (MMA) e all'elettrodo refrattario (TIG) in corrente continua (TIG DC) ed in corrente alternata (TIG AC) I procedimenti MMA permettono di saldare ogni tipo di elettrodo: rutilo, basico, inox et ghisa.
Página 103
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC COLLEGAMENTO GAS Il TIG PRO 201 AC/DC e il TIG PRO 201L AC/DC sono equipaggiati di prolunghe. Utilizzare gli adattatori forniti in ori- gine con il generatore. ACCESSORI E OPZIONI...
Página 104
Il dispositivo allora mostra "3", "2", "1" e poi ripristina l'apparecchio. INTERFACCIA UOMO-MACCHINA (IHM) La seguente figura rappresenta l’IHM dei TIG PRO 201 AC/DC e TIG PRO 201L AC/DC. Tasto Creazione / Richiamo /...
Página 105
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Permette di richiamare, creare ed eliminare un job. Si riferisce alla sezione JOB per avere più • • • informazioni. regolazione dei tempi del Pre-gas. Questi tempi corrispondono ai tempi di scarico della torcia •...
Página 106
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Nota : il procedimento selezionato in automatico all'avviamento del dispositivo corrisponde all'ultimo procedimento uti- lizzato prima dell'ultimo stand-by o dello spegnimento. • Codificatore incrementale principale In automatico, il codificatore permette di regolare la corrente di saldatura.. E' ugualmente utilizzato per regolare i valori di altri parametri che sono selezionati attraverso i pulsanti che sono associati.
Página 107
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Frequenza di TIG AC (Hz) Passo d'incremento (Hz) [20 Hz ; 50 Hz] 5 Hz [50 Hz ; 100 Hz] 10 Hz [100 Hz ; 200 Hz] 20 Hz •...
Página 108
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC 1. Posizionare la torcia nella posizione di saldatura sopra il pezzo (circa 2-3 mm di spazio tra la punta dell'elettrodo e il pezzo). 2. Premere il pulsante torcia (l'arco viene innescato senza contatto con l'aiuto di impulsi di accensione ad alta tensione HF).
Página 109
Frequenza alta Frequenza bassa La caratteristica Corrente - Frequenza del TIG PRO 201 AC/DC e TIG PRO 201L AC/DC : In AC, il valore della corrente di saldatura e della sua frequenza sono legati alla seguente funzione : Corrente in AC in funzione della...
Página 110
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC • La puntatura TIG DC o AC La modalità « SPOT» permette il preassemblaggio dei pezzi attraverso la puntatura. La regolazione dei tempi di puntatura permette una miglio riproducibilità e la realizzazione di punti non ossidati. In automatico, quando la modalità « SPOT »...
Página 111
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC T1 : Quando si preme il pulsante principale, il ciclo di saldatura comincia (Pre-Gas, I_start, UpSlope e saldatura). T2 - Quando il pulsante principale viene rilasciato, il ciclo di saldatura si arresta (DownSlope, I_Stop, PostGas)..
Página 112
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC Perno del connet- Tipi di torce Scelta del filo tore associato 2 (verde) Comune/Massa Torcia 1 pulsante Torcia 2 pulsanti + Interruttore pulsante 1 4 (bianco) Torcia 2 pulsanti...
Página 113
Traduzione delle istruzioni originali TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC VERSIONE CON UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO INTEGRATA : TIG PRO 201L AC/DC Le protezioni supportate dall'unità reffreddamento per garantire la protezione della torcia e dell'utilizzatore sono: • Protezione termica del liquido di raffreddamento.
Página 114
TIG PRO 201 AC/DC - TIG PRO 201L AC/DC PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO TIG PRO 201L N° Désignation Ref. Ventilateur / Fan / Lüfter /Ventilador/ Вентилятор / Ventilator / Ventilatore 51021 Grille ventilateur / Fan grill / Lüftergitter / Rejilla ventilador / Решетка...
Página 117
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARATTERISTICHE TECNICHE TIG PRO 201 AC/DC et TIG PRO 201L AC/DC Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voe-...
Página 118
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización. - Внимание...
Página 119
- Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß...