Descargar Imprimir esta página

Little Giant SP50V Guia página 2

Publicidad

INSTALLATION
Pump must be installed in a suitable gas-tight basin that is at least 14" in
diameter and 18" deep.
The SP50 pumps feature a 1-1/2" female NPT discharge.
Pump can be installed with ABS, PVC, polyethylene or galvanized steel pipe.
Proper adapters are required to connect plastic pipe to pump.
Pump must be placed on a hard level surface. Never place pump directly on
clay, earth or gravel surfaces.
A check valve must be used in the discharge line to prevent back flow of liquid into
the basin. The check valve should be a free flow valve that will easily pass solids.
CAUTION: For best performance of check valves, when handling solids
install in a horizontal position or at an angle of no more than 45°. Do not install
check valve in a vertical position as solids may settle in valve and prevent
opening on start-up.
When a check valve is used, drill a relief hole (1/8" or 3/16" diameter) in the
discharge pipe. This hole should be located below the floor line between the
pump discharge and the check valve. Unless such a relief hole is provided,
the pump could "air lock" and will not pump water even though it will run.
Check local electrical and building codes before installation. The installa-
tion must be in accordance with their regulations as well as the most recent
National Electrical Code (NEC).
To conform to the National Electrical Code all pumps must be wired with 14
AWG or larger wire. For runs to 250', 14 AWG wire is sufficient. For longer runs,
consult a qualified electrician or the factory.
Pump should be connected or wired to its own circuit with no other outlets
or equipment in the circuit line. Fuses and circuit breaker should be of ample
capacity in the electrical circuit. See table below.
PUMP
H.P.
VOLTAGE
SP50
1/2
115
OPERATION
TESTING PUMP OPERATION
1. These pumps are equipped with a float switch.
2. When these pumps are installed in a basin with a sealed cover, switch
operation cannot be observed. The sump cover usually will have a spare
hole that is plugged with a rubber plug. This plug can be removed and
switch operation can be observed.
3. Plug power cord into a grounded receptacle with voltage consistent with
pump voltage as indicated on pump nameplate.
4. Run water into basin until pump starts.
5. Be sure gate valve in discharge line is open.
6. Allow pump to operate through several on-off cycles.
MAINTENANCE
If pump does not operate properly, consult the troubleshooting chart. If
trouble cannot be located with these steps shown, consult your pump dealer
or take pump to a Little Giant authorized service center.
CAUTION: When working on pump or switch, always unplug pump power
cord in addition to removing fuse or shutting off circuit breaker before working
on pump.
CLEANING IMPELLER AND VOLUTE
1. Remove screws that hold base to volute, and volute to motor housing.
2. Remove volute and clean impeller and volute passage. Do not use
strong solvents on impeller.
3. Be sure impeller turns freely after cleaning.
4. WARNING: DO NOT REMOVE IMPELLER. REMOVAL OF IMPELLER
REQUIRES SPECIAL TOOLS AND IS TO BE DONE ONLY BY AN
AUTHORIZED SERVICE CENTER.
DO NOT REMOVE MOTOR HOUSING COVER. WARRANTY IS VOID IF
MOTOR HOUSING COVER, IMPELLER OR SEALS HAVE BEEN REMOVED.
ANY REPAIR ON MOTOR MUST BE DONE BY AN AUTHORIZED LITTLE
GIANT SERVICE CENTER.
MODEL
LISTING
HP
NO.
SP50
cULus
1/2
2
WIRING
FUSE OR CIRCUIT
BREAKER AMPS
15
VOLTS/
SOLIDS SIZE
HZ
(dia. in.)
WATTS
115/60
3/8"
Les pompes submersibles à puisard de Little Giant sont recommandées pour
les bassins ou les stations de pompage et sont conçues pour le pompage
des eaux résiduaires, des eaux usées et d'autres liquides non explosifs et non
corrosifs. Les pompes pour eaux résiduaires SP50 pomper des matières demi
épaisses sphériques de 9,5 mm (3/8 po).
Les pompes Little Giant sont soigneusement emballées, et testées pour
assurer une livraison et un fonctionnement sans problèmes. Lorsque vous
recevez votre pompe, examinez-la attentivement pour vous assurer qu'il n'y
a pas eu de pièce cassée ou endommagée pendant l'acheminement.
S'il y a eu des dégats, prenez-en note et signalez-le au magasin où vous
avez acheté la pompe. Ils vous aideront pour le remplacement ou la répa-
ration, si nécessaire. Cette pompe est conçue pour pomper de l'eau. NE
POMPEZ PAS de produit chimique, de solvant, d'eau salée, ou de liquides
épais tels que des huiles ou de la graisse.
DANGER D'ÉLECTROCUTION : Cette pompe est équipée d'un conducteur
de terre et d'une prise de terre mâle. Pour éviter tout danger d'électro-
cution, s'assurer que la prise est connectée à une prise de courant
bipolaire plus terre.
Votre pompe est dotée d'une fiche à trois branches. La troisième branche a
pour fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc électri-
que. Ne pas couper cette troisième branche. Il est recommandé de brancher
la pompe à un circuit indépendant. Éviter d'utiliser une rallonge.
Lorsqu'une pompe est dans un réservoir, éviter de toucher au moteur,
aux tuyaux ou à l'eau si la pompe n'est pas débranchée ou hors tension.
Si le panneau électrique n'est pas accessible, communiquer avec votre
compagnie d'électricité pour qu'elle coupe l'alimentation de la maison, ou
avec votre service d'incendie pour connaître la marche à suivre dans ces
circonstances. Le non-respect de cet avertissement pourrait résulter en un
choc électrique fatal.
Le fil d'alimentation flexible de la pompe, gainé de ne doit être modifié
d'aucune façon, sauf pour être raccourci afin qu'il entre dans un panneau
de commande. Toute épissure entre la pompe et le panneau de commande
doit être faite à l'intérieur d'une boîte d'accouplement et installée hors du
réservoir; elle doit aussi être conforme au Code national de l'électricité. Ne
pas soulever la pompe à l'aide du fil d'alimentation.
Le moteur de la pompe est pourvu d'un dispositif de protection thermique
à démarrage automatique ; elle peut redémarrer à tout moment. Le déclen-
chement du dispositif de protection indique une surchauffe du moteur
provoquée par un voltage excessif ou insuffisant, un câblage non approprié,
des erreurs de raccordement du moteur, une défaillance du moteur ou une
défaillance de la pompe.
1. Bien lire les instructions du Guide de sécurité. Le non-respect des consi-
gnes de sécurité peut causer de graves blessures ou des dommages
à la propriété, ou les deux.
2. Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables
(essence, huile, kérosène, etc.) Ne pas utiliser dans des environnements
explosifs ou des lieux considérés comme dangereux (voir Code nat. de
l'Élect., ANSI/NFPA70). Le non-respect de cette mesure de sécurité peut
causer des dommages ou des blessures.
3. Durant le fonctionnement normal du système, la pompe à puisard est
immergée, donc invisible. De plus, pendant les orages, il pourrait y avoir
de l'eau autour de la pompe. C'est pourquoi il faut faire attention si on
travaille près de celle-ci.
a. Débrancher la pompe avant d'y toucher ou d'en faire l'entretien ou la
réparation.
b. Afin de réduire le risque d'électrocution, faire preuve d'une grande pru-
dence pendant le remplacement des fusibles. Ne pas avoir les pieds
dans l'eau pendant le remplacement des fusibles et ne pas insérer le
doigt dans les culots de fusibles.
4. Ne pas faire fonctionner la pompe dans un réservoir à sec. Si cela
se produisait, la température de surface de la pompe deviendrait assez
élevée pour causer de graves brûlures et endommager sérieusement la
pompe.
GPM @ HEAD
AMPS/
5'
10'
5/540
53
44
INTRODUCTION
FR
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
SHUT
P.S.I.
OFF
15'
20'
35
20
26
11.2
PWR.
WT.
CORD (ft.)
(lbs.)
10'
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sp50t