Página 3
English Magyar Use the QR code, or visit www.alfalaval.com/tetrapak- Használja a QR-kódot, vagy látogasson el a manuals, to download a local language version of the www.alfalaval.com/tetrapak-manualswebhelyre a manual. kézikönyv helyi nyelvű változatának letöltéséhez. العربية Italiano ، للدليل المحلية اللغة إصدار لتنزيل...
Página 4
Pусский Чтобы загрузить руководство на другом языке, воспользуйтесь QR-кодом или перейдите по ссылке www.alfalaval.com/tetrapak-manuals. Slovenski Če želite prenesti lokalno jezikovno različico priročnika, uporabite kodo QR ali obiščite spletno stran www.alfalaval.com/tetrapak-manuals. Slovenský Použite QR kód alebo navštívte stránku www.alfalaval.com/tetrapak-manuals a stiahnite si verziu príručky v miestnom jazyku.
Página 5
Contenido 1 Introducción ........................7 Uso previsto.......................7 Usos indebidos razonablemente previsibles............. 7 Conocimiento previo....................7 Información técnica entregada.................. 8 Condiciones de la garantía..................8 Asesoramiento......................8 Compromiso con el medio ambiente............... 10 2 Seguridad ........................11 Consideraciones relativas a la seguridad..............11 Definición de las expresiones.................. 11 Equipos de protección individual................12 Trabajo en altura.....................
Página 6
4.1.7.1 Dispositivo de elevación.............. 60 Bastidor........................63 4.2.1 Montaje de los pies..................63 Placa........................65 4.3.1 Placa — Sustitución...................65 4.3.2 Sustitución de las juntas de una placa............66 4.3.2.1 Placa - Sustitución de las juntas con presilla y ClipGrip....67 4.3.2.2 Placa — Sustitución de junta con presilla........69 4.3.2.3 Placa - Sustitución de la junta adherida a la base.......
Página 7
El uso previsto de este equipo es transferir el calor de acuerdo con una configuración establecida. Está prohibido cualquier otro uso. Alfa Laval no se hará responsable de lesiones o daños si se utiliza el equipo para cualquier otro fin que no sea el descrito anteriormente.
Página 8
Si desea orientación sobre cualquier actividad de mantenimiento no descrita en este manual, póngase en contacto con un representante de Alfa Laval. 1.4 Información técnica entregada Para que el manual se considere completo, los usuarios de este manual de instrucciones deben tener acceso a la siguiente documentación entregada:...
Página 9
Introducción 1 • las dimensiones del conjunto de placas nuevas en caso de querer cambiar el número de placas, o bien • La selección del material de las juntas si las temperaturas y presiones de funcionamiento cambian de forma permanente o si debe procesar un fluido distinto en el intercambiador de calor de placas.
Página 10
1.7 Compromiso con el medio ambiente La mayor eficiencia energética obtenida al utilizar los intercambiadores de calor compactos de Alfa Laval de forma óptima siguiendo nuestras recomendaciones de mantenimiento supondrá un ahorro de energía y una reducción de los gastos operativos (OPEX).
Página 11
2 Seguridad 2.1 Consideraciones relativas a la seguridad En este manual se describen las instrucciones de Alfa Laval relativas al modo de uso del intercambiador de calor de placas y al proceso de mantenimiento del mismo. Un manejo incorrecto del intercambiador de calor de placas puede acarrear graves consecuencias que supongan lesiones personales y/o daños...
Página 12
2 Seguridad 2.3 Equipos de protección individual Calzados de seguridad Un calzado con puntera reforzada para minimizar las lesiones de los pies causadas por artículos que caigan. Casco protector Cualquier casco diseñado para proteger la cabeza frente a lesiones accidentales. Gafas protectoras Gafas ajustadas que se usan para proteger los ojos frente a los peligros.
Página 13
Seguridad 2 2.4 Trabajo en altura ADVERTENCIA Riesgo de caída. Para cualquier tipo de trabajo en altura, asegúrese siempre de que se disponga y se utilice un equipo de acceso seguro. Siga las normas y directrices locales para los trabajos en altura. Utilice andamios o una plataforma de trabajo móvil y un arnés de seguridad.
Página 14
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 15
3 Descripción 3.1 Componentes Este capítulo describe los principales componentes y accesorios de un intercambiador de calor de placas Alfa Laval. 200010772-1-ES...
Página 16
3 Descripción 3.1.1 Intercambiadores de calor de placas industriales Componentes principales La ilustración muestra el despiece de un Alfa Laval T15 con componentes alternativos. 200010772-1-ES...
Página 17
Descripción 3 1. Placa del bastidor Placa fija con varias lumbreras para la conexión del sistema de tuberías. 2. Placa de presión Placa móvil que comprime el paquete de placas contra el bastidor. La placa de presión puede contener varias lumbreras para la conexión del sistema de tuberías.
Página 18
• Brida suelta cuadrada La brida suelta cuadrada es una brida especial que Alfa Laval proporciona para las tuberías del cliente y que se sujeta con cuatro espárragos. 200010772-1-ES...
Página 19
Descripción 3 Equipos opcionales • Tapa de inspección Se utiliza para realizar inspecciones a través de la lumbrera. Puede equiparse con una tubería de drenaje. • Láminas de protección Cubren el paquete de placas y proporcionan protección contra la fuga de líquidos calientes o agresivos y para el paquete de placas calientes.
Página 20
3 Descripción 3.1.2 Intercambiadores de calor de placas de uso sanitario Componentes principales La ilustración muestra el despiece de un Alfa Laval H8 con componentes alternativos. 200010772-1-ES...
Página 21
Descripción 3 1. Placa del bastidor Placa fija con varias lumbreras para la conexión del sistema de tuberías. 2. Placa de presión Placa móvil que comprime el paquete de placas contra el bastidor. La placa de presión puede contener varias lumbreras para la conexión del sistema de tuberías.
Página 22
3 Descripción 12. Sección Una sección es una parte del paquete de placas completo. 13. Pie Proporciona estabilidad al intercambiador de calor de placas y, dependiendo del diseño, puede utilizarse para fijar con pernos el intercambiador de calor de placas a los cimientos. Múltiples secciones y pasos •...
Página 23
Descripción 3 3.2 Placa de identificación En la placa de identificación se encuentran el tipo, el número y el año de fabricación de la unidad. También se establecen los detalles del recipiente de presión según el código de recipiente de presión aplicable. La placa de identificación está...
Página 24
3 Descripción 17. Tipo 18. Nombre del fabricante Manufacturer Type Serial No. MANUFACTURER: Year Fluid group YEAR OF MANUFACTURING: TYPE: SERIAL NUMBER: Inlet Outlet Volume → → Allowable press. INLET → OUTLET Min./Max. FLUID GROUP VOLUME Allowable temp. MAX. OP. TEMP. Min./Max.
Página 25
Descripción 3 3.3 Patrón del paquete de placas Patrón de panal Cuando las placas se cuelgan de acuerdo con la lista de placas colgadas, los bordes crean un patrón de panal cuando son vistos desde cualquiera de los lados. Si ha vuelto a colgar las placas del paquete de placas en el intercambiador de calor de placas, puede observar el paquete de placas desde cualquier lado y ver fácilmente si una placa está...
Página 26
3 Descripción 3.4 Medida A La medida A es la distancia entre el interior de la placa de bastidor (1) y el interior de la placa de presión (2). 200010772-1-ES...
Página 27
Descripción 3 3.5 Identificación del lateral de la placa Puede identificar el lado A de las placas por un sello con la letra A y el nombre del modelo en la parte superior de la placa (consulte la imagen a continuación).
Página 28
3 Descripción 3.6 Configuración de los pernos La configuración de los pernos del intercambiador de calor de placas varía según el modelo. La fuerza que ejerce el conjunto de placas se sustenta con los pernos tensores (TB). Para distribuir la fuerza uniformemente en la placa del bastidor y la placa de presión, también se usan pernos de bloqueo (LB).
Página 30
3 Descripción 3.7 Función El intercambiador de calor de placas consta de un paquete de placas metálicas acanaladas con lumbreras para la entrada y salida de dos fluidos independientes. La transferencia de calor entre los dos fluidos se realiza a través de las placas.
Página 31
Descripción 3 Figura 3: Principio de orden del paquete de placas; juntas frente a la placa de bastidor. Figura 4: Principio de orden del paquete de placas; juntas frente a la placa de presión. 200010772-1-ES...
Página 32
3 Descripción Figura 5: Ejemplo de una configuración de paso único. 1. Chasis terminal I. Placa única terminal si M10-BWREF. 2. Chasis de canal 3. Chasis terminal II. Placa única terminal si M10-BWREF 4. Canal con juntas creado entre dos chasis (azul) 5.
Página 33
Descripción 3 3.8 Múltiples secciones Un intercambiador de calor de placas de múltiples secciones se puede instalar usando placas de conexión. Una configuración de múltiples secciones es, por ejemplo, cuando es necesario calentar un medio en una fase y enfriarlo en la siguiente. Cada una de las placas de conexión se puede configurar si se seleccionan diferentes conexiones de esquina, por ejemplo, sencilla, doble, de paso o ciega.
Página 34
3 Descripción 3.9 Múltiples pasos Las secciones de múltiples pasos se pueden crear usando placas deflectoras, con 1, 2 o 3 puertos sin sujeción. La principal finalidad consiste en cambiar la dirección del flujo de uno o los dos fluidos. En algunas unidades se requiere una placa divisoria para alojar los puertos sin sujeción en las placas deflectoras.
Página 35
Descripción 3 Figura 10: Ejemplo de una configuración de múltiples pasos. 1. Placa terminal I 2. Placa terminal II 3. Placas acanaladas 4. Placa de transición 5. Placa deflectora 6. Placa divisoria Figura 11: Ejemplo de una configuración de múltiples pasos. 200010772-1-ES...
Página 36
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 37
4 Mantenimiento En este capítulo se describen todos los procedimientos de mantenimiento necesarios. 4.1 Intercambiador de calor de placas Esta sección comprende todo el mantenimiento realizado en una unidad completa. 4.1.1 Intercambiadores de calor de placas — Drenaje NOTA Existe riesgo de lesiones personales. El intercambiador de calor de placas no debe estar presurizado, es decir, no debe estar en funcionamiento.
Página 38
NOTA Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la sección Condiciones de la garantía en el capítulo Introducción.
Página 39
Mantenimiento 4 Trace una línea diagonal en el exterior del paquete de placas. Compruebe y tome nota de la medida A. Si el intercambiador de calor de placas tiene dispositivo de bloqueo, aflójelo y retírelo. Conserve el dispositivo de bloqueo para cuando vuelva a montarlo.
Página 40
4 Mantenimiento El intercambiador de calor de placas puede tener diferentes tipos de pies. Siga la subinstrucción correspondiente a su instalación. a) Retire los tornillos de anclaje de los pies en la placa de presión. Retire los pies. b) Retire las tuercas y los tornillos que conectan los pies a la placa de presión.
Página 41
Mantenimiento 4 14 Empuje suavemente la placa de presión para separarla de la placa del bastidor. 15 Ahora es posible abrir el paquete de placas. 200010772-1-ES...
Página 42
4 Mantenimiento 4.1.3 Par de apriete Cuando se utilice un dispositivo de apriete neumático, consulte la tabla correspondiente a su intercambiador de calor de placas para conocer el par de apriete máximo. Compruebe la medida A durante el apriete. NOTA La medida A es el valor importante.
Página 43
Limpie las roscas de los pernos con un cepillo de púas de acero o utilice el limpiador para roscas de Alfa Laval. Lubrique las roscas con una fina capa de grasa. NOTA Una mala colocación de una junta se puede detectar por el hecho de que sobresale de su ranura o no está...
Página 44
4 Mantenimiento PRECAUCIÓN Riesgo de dañar el equipo. Para evitar la desalineación que puede producirse durante el apriete, el intercambiador de calor de placas debe calentarse con agua a una temperatura de entre 60 °C y 70 °C (140 °F a 160 °F). Una vez las juntas están algo reblandecidas, proceda a completar el apriete según se indica.
Página 45
Mantenimiento 4 12 Si el intercambiador de calor de placas no queda sellado al alcanzar la medida A, puede apretarse adicionalmente hasta la medida A menos el 1,0%. 13 Monte los pies en la placa de presión. 14 Si procede, monte el dispositivo de bloqueo. 15 Lleve a cabo una prueba hidrostática.
Página 46
4 Mantenimiento 4.1.4.1 Materiales de juntas duras NOTA Esta sección solo es válida para materiales de juntas duras. Para otros materiales de juntas siga las instrucciones del apartado Intercambiador de calor de placas - Cerrar. Las juntas EPDMAL son más duras que la mayoría de las juntas estándar. Dado que este material de junta es duro, la compresión de la junta debe realizarse con cuidado.
Página 47
Mantenimiento 4 Limpie las roscas de los pernos con un cepillo de púas de acero o utilice el limpiador para roscas de Alfa Laval. Lubrique las roscas con una fina capa de grasa. NOTA Una mala colocación de una junta se puede detectar por el hecho de que sobresale de su ranura o no está...
Página 48
4 Mantenimiento Si no logra alcanzar la medida A: a) Compruebe el número de placas. b) Controle que todas las tuercas y cajas de cojinetes (si procede) se deslicen libremente. De no ser así, límpielas y lubríquelas, o cámbielas. Si procede, instale las láminas de protección. 10 Conecte los tubos.
Página 49
Un ejemplo de remodelación es la incorporación de un mayor número de placas al paquete de placas. Si tiene alguna duda sobre el procedimiento de prueba del intercambiador de calor de placas, consulte con un representante de Alfa Laval. 200010772-1-ES...
Página 50
Alfa Laval, o bien una limpieza manual. Para ello es necesario abrir el intercambiador de calor. La limpieza manual se describe en el...
Página 51
Equipos de protección individual en el Capítulo Seguridad. Equipo de limpieza in situ Póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval para consultar el tamaño del equipo de limpieza in situ. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales.
Página 52
4 Mantenimiento Líquidos de limpieza Líquido Descripción Líquido fuertemente alcalino para la eliminación de pintura, grasa, aceite e incrusta- AlfaCaus ciones biológicas. Líquido de limpieza ácido para la eliminación de óxidos metálicos, herrumbre, cal y AlfaPhos otras incrustaciones inorgánicas. Contiene un inhibidor de repasivación. Líquido Descripción Líquido fuertemente alcalino para la eliminación de pintura, grasa, aceite e incrusta-...
Página 53
• 0,5 % por peso de solución ácida a 70 °C como máx. Para obtener información detallada sobre la limpieza y la esterilización, póngase en contacto con un representante de Alfa Laval. Esterilización Lo métodos de esterilización que se indican a continuación son recomendaciones.
Página 54
15 minutos. Enjuague abundantemente con agua después de la esterilización. Programas habituales de limpieza Póngase en contacto con su representante local de Alfa Laval para obtener asesoramiento sobre los programas de limpieza aplicables. Tabla 1: Enfriadores Productos con alto contenido de proteínas...
Página 55
Mantenimiento 4 Productos con bajo contenido de proteínas Diario Semanal Enjuague durante 10 minutos Enjuague durante 10 minutos Lejía durante 30 minutos Lejía durante 30 minutos Enjuague durante 10 minutos Enjuague durante 5 minutos Parada Ácido durante 15 minutos Esterilización durante 10 minutos Enjuague durante 10 minutos Parada Esterilización durante 10 minutos...
Página 56
PRECAUCIÓN Riesgo de dañar el equipo. Si necesita realizar una limpieza del canal soldado del cartucho, póngase en contacto con el representante de Alfa Laval. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. Para realizar una limpieza manual de los intercambiadores de calor en los servicios de refrigerante, póngase en contacto con su representante de Alfa...
Página 57
Mantenimiento 4 4.1.6.3.1 Restos de limpieza que pueden eliminarse con agua y un cepillo No es necesario retirar las placas del intercambiador de calor de placas durante la limpieza. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. Considere los riesgos como, por ejemplo, las partículas sueltas y el tipo de medios que se han utilizado en el intercambiador de calor de placas.
Página 58
4 Mantenimiento 4.1.6.3.2 Limpieza — Extracción, elevación e inserción de las placas en el campo ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones personales. Si se producen fuertes vientos o hay riesgo de contaminación de las placas, se debe realizar la extracción en un entorno restringido y seguro. Para protegerse de los bordes afilados, debe llevar en todo momento guantes de protección.
Página 59
Mantenimiento 4 4.1.6.3.3 Restos de la limpieza que no pueden eliminarse con agua y cepillo PRECAUCIÓN Riesgo de dañar el equipo. La exposición a agentes de limpieza durante largos períodos de tiempo puede dañar el adhesivo de las juntas. Aclare la placa con agua inmediatamente después de haberla limpiado con un cepillo y un compuesto de limpieza.
Página 60
4 Mantenimiento 4.1.7 Equipos de elevación La información y las instrucciones relativas a la elevación figuran en el manual de instalación. Esta sección contiene instrucciones relativas a la manipulación de equipos de elevación específicos. 4.1.7.1 Dispositivo de elevación Los dispositivos de elevación se montan en el momento de la entrega. Se recomienda registrar todas las tareas de mantenimiento realizadas en el intercambiador de calor de placas.
Página 61
Mantenimiento 4 Si procede, retire la contratuerca (6) utilizando un aprietatuercas con barra de reacción al par, el tornillo (1), la arandela (2), el dispositivo de elevación (4) y la arandela (5) del dispositivo de elevación (3). Utilice una llave inglesa para evitar que el tornillo (1) gire.
Página 62
4 Mantenimiento Coloque las arandelas (2) y los tornillos (1). Ajuste las arandelas (5) y la contratuerca (6). Apriete firmemente la contratuerca (6) utilizando un aprietatuercas con barra de reacción al par. Utilice una llave inglesa para evitar que el tornillo gire. Retire la eslinga de izado.
Página 63
Mantenimiento 4 4.2 Bastidor Esta sección describe el mantenimiento del bastidor del intercambiador de calor de placas. 4.2.1 Montaje de los pies Algunos modelos de intercambiadores de calor de placas se suministran con los pies sin montar. Siga las instrucciones que se indican a continuación. ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento.
Página 64
4 Mantenimiento Use los mismos tornillos, arandelas y tuercas para montar los pies en el intercambiador de calor de placas según se muestra en la imagen. Si la unidad debe tener dos barras estabilizadoras, móntelas según la figura. 200010772-1-ES...
Página 65
Mantenimiento 4 4.3 Placa Esta sección describe el mantenimiento de las placas del intercambiador de calor de placas. 4.3.1 Placa — Sustitución Retire las placas si la limpieza se va a realizar solo con agua y no con productos de limpieza. PRECAUCIÓN Existe riesgo de lesiones personales.
Página 66
NOTA Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la sección Condiciones de la garantía en el capítulo Introducción.
Página 67
NOTA Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la sección Condiciones de la garantía en el capítulo Introducción.
Página 68
4 Mantenimiento Deslice las pestañas de la junta por debajo Clip-on del borde de la placa. La imagen inferior es válida para los productos semisoldados. NOTA Asegúrese de que los dos dientes de la junta ClipGrip estén en posición correcta. Repita el procedimiento con todas las placas que necesiten un cambio de juntas.
Página 69
NOTA Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la sección Condiciones de la garantía en el capítulo Introducción.
Página 70
4 Mantenimiento Vuelva a montar la placa en la barra de soporte según el apartado Placa — Sustitución. Cierre el intercambiador de placas según el apartado Intercambiador de placas — Cierre. 200010772-1-ES...
Página 71
NOTA Antes de abrir el intercambiador de calor de placas, compruebe las condiciones de la garantía. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un representante de ventas de Alfa Laval. Consulte la sección Condiciones de la garantía en el capítulo Introducción.
Página 72
4 Mantenimiento Vuelva a montar la placa en la barra de soporte según el apartado Placa — Sustitución. Cierre el intercambiador de placas según el apartado Intercambiador de placas — Cierre. 200010772-1-ES...
Página 73
Mantenimiento 4 4.3.2.4 Placa — Sustitución de junta encolada Use la cola recomendada por Alfa Laval. Junto con la cola se suministran instrucciones de encolado específicas. PRECAUCIÓN Existe riesgo de lesiones personales. Las placas y láminas de protección tienen bordes afilados.
Página 74
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 75
NOTA Alfa Laval y sus representantes se reservan el derecho a inspeccionar el espacio de almacenamiento y/o el equipo siempre que sea necesario hasta la fecha de vencimiento del período de garantía especificada en el contrato. Se avisará 10 días antes de la fecha de la inspección.
Página 76
6. Vuelva a apretar según las instrucciones de este manual. 7. Alfa Laval recomienda la realización de una prueba hidráulica. El medio (normalmente agua) debe introducirse a intervalos para evitar sacudidas repentinas en el intercambiador de calor de placas.