Descargar Imprimir esta página

YATO YT-55841 Manual página 58

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55
ES
la limpieza de la boquilla falla, reemplácela por una nueva.
¡Atención! Asegúrese de que la unidad haya sido desconectada de la fuente de alimentación neumática y eléctrica antes de
realizar cualquier trabajo de reemplazo o ajuste.
Los guantes se desgastan durante la operación y deben ser inspeccionados para detectar signos de desgaste antes de cada
uso. Si hay signos visibles de daños, abrasión, desgarros, etc., hay que sustituir los guantes por otros nuevos. Los guantes para
la máquina de chorro de arena están disponibles por separado como YATO YT-55847.
La parte transparente de la tapa puede volverse opaca durante el funcionamiento; para evitar la pérdida de visibilidad, la parte
central de la cubierta está cubierta por una lámina protectora transparente. Reemplace la lámina protectora cada vez que la
anterior se vuelva opaca y no permita la observación del trabajo. Las láminas protectoras están disponibles por separado como
YATO YT-55849.
MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
¡Advertencia! Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la red de aire comprimido y de la red eléctrica antes de realizar
trabajos de mantenimiento, transporte o almacenamiento.
Antes de iniciar el mantenimiento, coloque un recipiente para el abrasivo usado debajo de la boca de descarga y, a continuación,
gire el pasador de bloqueo de la boca de descarga hasta que se desbloquee y, a continuación, tire de él hacia fuera y vierta todo
el abrasivo. Limpie la cámara de la máquina con un cepillo suave, un pincel o un chorro de aire comprimido a una presión no
superior a 0,3 MPa. Si el abrasivo permanece en la manguera de succión, coloque un pequeño recipiente metálico en la cámara
de la máquina. Cierre y bloquee con pestillo la puerta de la cámara, dirija la boquilla de la pistola hacia el depósito y vacíe la
manguera con la presión de trabajo mínima tal y como durante el funcionamiento.
Limpie la carcasa de la unidad con un paño ligeramente húmedo, y luego séquela.
Transporte y almacene la unidad en su posición de trabajo. El lugar de almacenamiento debe proteger contra el acceso de
personas ajenas, especialmente niños. El lugar de almacenamiento debe estar sombreado y bien ventilado para evitar la con-
densación. El lugar de almacenamiento debe proporcionar protección contra la precipitación. No coloque nada sobre la unidad.
Transporte la unidad en posición de trabajo, vaciada de abrasivo. En el caso de distancias de transporte más largas, el dispositivo
debe protegerse contra daños mediante un embalaje adicional (caja de cartón, caja de madera).
Contenido de las instrucciones para los guantes según EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018
Fabricante: Yongkang Xieheng Zhejiang Province Industry & Commerce Co., Ltd., No. 9 Xishan West Road, Economic Develo-
pment Zone, Yongkang, Zhejiang, China. Importador: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polonia. Descripción
del producto: Los guantes de protección contra riesgos mecánicos son un equipo de protección individual para la protección
de las manos. Los guantes están diseñados y construidos de forma que, en las condiciones de uso previstas, el usuario pueda
realizar libremente las actividades relacionadas con los riesgos mecánicos implicados, disponiendo de una protección al nivel
que se especifi ca a continuación. Los guantes están hechos de PVC. Las personas alérgicas a estos materiales pueden sufrir
una reacción alérgica. Recomendaciones para el uso de los guantes: No use guantes de talla incorrecta, demasiado sueltos o
apretados. No utilice guantes dañados, sucios o húmedos, ya que perderán su función protectora. Antes de cada uso, compruebe
que los guantes no estén desgastados o dañados. Después de terminar el trabajo, limpie los guantes con un cepillo o un paño.
No los lave ni limpie en seco. Almacene el producto en un lugar fresco, seco, oscuro, bien ventilado y cerrado, tanto antes como
después de su uso. Condiciones de almacenamiento: temperatura de +5 a +25 ºC, humedad <60 %. La humedad excesiva,
la temperatura o la luz intensa pueden afectar negativamente a su calidad. El proveedor no será responsable de la calidad de
ningún producto que no esté almacenado de acuerdo con las instrucciones. Los guantes deben transportarse en embalajes de
cartón o de plástico. El embalaje debe proporcionar ventilación. Los guantes no usados mantienen sus propiedades hasta dos
años a partir de la fecha de compra. No se deben usar guantes si existe el riesgo de ser arrastrados por piezas móviles de la
máquina. La resistencia a las perforaciones en el grado especifi cado a continuación no signifi ca protección contra las perfora-
ciones de objetos puntiagudos como agujas para inyecciones. Organismo notifi cado: Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A
- 20063 Cernusco sul Naviglio, Milán, Italia. Explicación del marcado: SBC - designación del fabricante; YATO - designación del
importador; Gloves-2 - núm. de cat. del fabricante; YT-55847 - núm. de cat. del importador; CE - marca de conformidad con los
requisitos de las Directivas del Nuevo Enfoque; EN 388 - norma europea para guantes de protección contra riesgos mecánicos;
«símbolo del martillo» - categoría de peligro que indica riesgos mecánicos; «símbolo i» - marca que indica que debe leerse infor-
mación adicional; 12 (600) mm - talla de los guantes; 3131X - niveles de efi cacia según EN 388:2016+A1:2018; resistencia a la
abrasión: nivel de efi cacia: 3 - los guantes resisten 2 000 ciclos de pruebas; resistencia al corte: nivel de efi cacia: 1 - los guantes
tienen un índice de 1,2; resistencia al desgarro: nivel de efi cacia: 3 - los guantes resistentes al desgarro con 50 N; resistencia a la
perforación: nivel de efi cacia: 1 - los guantes resistentes al impacto de un alfi ler de acero de 20 N: resistencia al corte según EN
ISO 13997:1999 - X - prueba no realizada. La resistencia a las perforaciones especifi cada a continuación no signifi ca protección
contra las perforaciones de objetos puntiagudos como agujas para inyecciones. Para más información sobre el signifi cado de
los niveles de efi cacia, consulte la norma europea EN 388:2016+A1:2018. Declaración de conformidad: disponible en la fi cha del
producto en la página web: toya24.pl
M
A
N
U
A
L
O
R
I
G
I
N
A
L
58

Publicidad

loading