Descargar Imprimir esta página

YATO YT-55841 Manual página 62

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55
FR
Attention ! Assurez-vous que l'appareil a été débranché de l'alimentation électrique et pneumatique avant tout travail de rempla-
cement ou de réglage.
Les gants s'usent pendant le fonctionnement et doivent être inspectés avant chaque utilisation pour déceler tout signe d'usure.
N'y a-t-il aucun signe visible de dommages, d'abrasion, de déchirures, etc. ? Dans ce cas, remplacez les gants par des gants
neufs. Les gants de sablage sont disponibles séparément en YATO YT-55847.
La partie transparente du couvercle peut se dépolir en cours de fonctionnement ; pour éviter toute perte de visibilité, la partie
centrale du couvercle est masquée par un fi lm protecteur transparent. Remplacez la feuille de protection à chaque fois que la
précédente devient terne et ne permet pas d'observer le travail. Les fi lms de protection sont disponibles séparément en tant que
YATO YT-55849.
ENTRETIEN, TRANSPORT ET STOCKAGE
Avertissement ! Assurez que l'unité est déconnectée de l'alimentation en air comprimé et en électricité avant d'eff ectuer l'entre-
tien, le transport ou le stockage.
Avant de commencer l'entretien, placez un récipient pour l'abrasif usagé sous l'orifi ce de vidange, puis tournez la goupille de
verrouillage de l'orifi ce de vidange jusqu'à ce qu'elle se déverrouille, puis tirez-la vers l'extérieur et déversez tout l'abrasif. Net-
toyez la cabine de sablage avec une brosse douce, une brosse ou un jet d'air comprimé à une pression maximale de 0,3 MPa. Si
l'abrasif reste dans le fl exible d'aspiration, placez un petit récipient métallique dans la cabine de sablage. Fermez et verrouillez le
couvercle de la cabine, dirigez la buse du pistolet vers l'intérieur du récipient et videz le fl exible à la pression de service minimale
comme lors du fonctionnement.
Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiff on légèrement humide et essuyez-le.
Transportez et rangez l'appareil en position de travail. Le lieu de stockage doit être tel que tout accès non autorisé, en particulier
par des enfants, soit empêché. La zone de stockage doit être ombragée et bien ventilée pour éviter la condensation. Le lieu de
stockage doit off rir une protection contre les précipitations. Ne posez rien sur l'appareil.
Transportez l'appareil en position de travail, vidé de son abrasif. En cas de distances de transport plus longues, l'appareil doit être
protégé contre les dommages au moyen d'un emballage supplémentaire (boîte en carton, boîte).
Contenu des instructions des gants selon la norme EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018
Fabricant: Yongkang Xieheng Zhejiang Province Industry & Commerce Co., Ltd., No. 9 Xishan West Road, Economic Develop-
ment Zone, Yongkang, Zhejiang, Chine. Importateur : TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Pologne. Description
du produit : Les gants de protection contre les risques mécaniques sont des équipements de protection individuelle pour la pro-
tection des mains. Les gants sont conçus et fabriqués de telle sorte que, dans les conditions d'utilisation prévues pour lesquelles
ils sont conçus, l'utilisateur soit libre d'eff ectuer les activités associées aux risques mécaniques impliqués, avec une protection du
niveau spécifi é ci-dessous. Les gants sont en PVC. Les personnes allergiques à ces matières peuvent développer une réaction
allergique. Recommandations pour l'utilisation des gants : N'utilisez pas de gants trop petits, trop amples ou trop serrés. N'utilisez
pas de gants endommagés, sales ou humides, car ils perdront leur fonction protectrice. Avant chaque utilisation, vérifi ez que les
gants ne présentent aucun signe d'usure ou de dommage. Après le travail, nettoyez les gants avec une brosse ou un chiff on.
Ne lavez ou nettoyez pas à sec. Entreposez le produit dans un endroit frais, sec, sombre, bien ventilé et fermé, avant et après
utilisation. Conditions de stockage : température de +5 à +25 degré Celsius, humidité < 60 %. Une humidité, une température
excessive ou une lumière intense peuvent nuire à leur qualité. Le fournisseur ne peut être tenu responsable de la qualité d'un
produit non stocké conformément aux instructions. Les gants doivent être transportés dans un emballage en carton ou en plas-
tique. L'emballage doit assurer la ventilation. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les gants durent jusqu'à deux ans à compter de la
date d'achat. Ne portez pas de gants s'il y a risque d'être happé par des pièces mobiles de la machine. La résistance aux piqûres
dans la mesure indiquée ci-dessous ne signifi e pas une protection contre les piqûres par des objets pointus tels que des aiguilles
pour injections. Organisme notifi é : Intertek Italia S.p.A (2575), Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano, Italie. Ex-
plication des désignations : SBC – désignation du fabricant ; YATO – désignation de l'importateur ; Gloves-2 – numéro catalogue
du fabricant ; YT-55847 – numéro catalogue de l'importateur ; CE – marque de conformité aux exigences des directives Nouvelle
approche ; EN 388 – norme européenne pour les gants de protection contre les risques mécaniques ; « symbole marteau » – ca-
tégorie de danger indiquant le danger mécanique ; « symbole i » – signe indiquant que des informations supplémentaires doivent
être lues ; 12 (600) – taille des gants ; 3131X – niveaux de performance selon les tests selon EN 388:2016+A1:2018 ; résistance
à l'abrasion : niveau de performance : 3 – gants résistant à 2000 cycles d'essai ; résistance à la coupure par lame : niveau de
performance : 1 – les gants ont un indice de 1,2 ; résistance à la déchirure : niveau de performance : 3 – les gants résistent à la
déchirure avec 50 N ; résistance à la perforation : niveau de performance : 1 – les gants résistent à un impact de 20 N avec une
broche en acier : résistance à la coupure selon EN ISO 13997:1999 – X – test non eff ectué. La résistance aux piqûres dans la
mesure indiquée ci-dessus ne signifi e pas une protection contre les piqûres par des objets pointus tels que des aiguilles pour
injections. Pour plus d'informations sur la signifi cation des niveaux de performance, veuillez vous référer à la norme européenne
EN 388:2016+A1:2018. Déclaration de conformité : disponible en ligne dans la fi che produit : toya24.pl.
I N S T R U C T I O N S
O R I G I N A L E S
62

Publicidad

loading