Página 1
Manuel d’utilisation 5 Gallon / 5 Galones / 19 L Model No. • N° de modelo • Référence de modèle VFB511H 0201 FOR YOUR SAFETY Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference. POR SU SEGURIDAD Lea y comprenda este manual antes de usar el producto.
Página 2
Installing & Cleaning Foam Wet Filter .................... 15 Troubleshooting ..........................16 Exploded View ..........................17 Parts List............................18 ® Thank you for purchasing this Vacmaster wet/dry vacuum cleaner. Feel confident that with ® Vacmaster you are obtaining a high-quality product engineered for optimal performance.
Página 3
WARRANTY ® We take pride in producing a high-quality, durable product. This Vacmaster product carries a limited five (5) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase (or, for deliveries in the State of California, one year from the date of delivery), under normal household use.
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM. Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum works.
Página 5
When using as blower: • Direct air discharge only at work area. • Do not use Wet/Dry Vacuum as a sprayer. • Do not direct air at bystanders. • Keep children away when blowing. • Wear safety goggles. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Household Use Only DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS This Wet/Dry Vacuum is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system.
Página 6
EXTENSION CORDS When using an extension cord with your Wet/Dry Vacuum refer to the following table to determine the required A.W.G. wire size. Before using the cleaner make sure the power cord and extension cord are in good working condition. Make repairs or replacements before using the vacuum cleaner.
Página 7
UNPACKING & CHECKING CARTON CONTENTS Remove all contents from the box. Remove the powerhead and take out any contents inside the collection tank. Check each item against the carton contents list. Carton Contents List: Description .........Qty. Vacuum Assembly ........1 Powerhead ..........1 Handle ...........1 Extension Wand ........
Página 8
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS A Phillips head screw driver is required. WARNING: DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY VACUUM. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN. UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM &...
Página 9
NOISE DIFFUSER For quiet operation, install the noise diffuser into the blower port by inserting the locking end of the diffuser into the blower port and turning clockwise to lock into place. POLARIZED PLUG To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade wider than the other).
Página 10
3. Place the filter retainer on the top of the cartridge filter and tighten down by turning the retainer handle clockwise (Fig. 4). 4. Optional: For improved dust filtering, fit the collection bag flange onto the inlet port, taking care not to damage the bag.
Página 11
WARNING: DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO THE POWER OUTLET. MAKE SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS. 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. Make sure that the collection tank is clean and free of dust and dirt (Fig. 1). 2.
Página 12
BLOWER OPERATION This Wet/Dry Vac has blowing capabilities. To use the blower feature, follow the instructions listed below. WARNING: ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR IN CANADA, CSAZ94.3) BEFORE USING BLOWER. CAUTION: KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS. WARNING: WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE INHALED.
Página 13
MAINTENANCE EMPTYING THE COLLECTION TANK WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET BEFORE REMOVING THE POWERHEAD FROM COLLECTION TANK. 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1). 2. Disconnect the hose from the vacuum (Fig. 2). 3.
Página 14
INSTALLING & CLEANING CARTRIDGE FILTER INSTALLING CARTRIDGE FILTER 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1). 2. Remove the powerhead and place in an upside-down position. 3. Install the cartridge filter over the filter cage making sure the cage is completely covered (Fig. 2 &...
Página 15
INSTALLING & CLEANING FOAM WET FILTER INSTALLING FOAM WET FILTER 1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig.1). 2. Remove the powerhead and place in an upside-down position. Follow instructions to remove the cartridge filter on page 14. 3.
Página 16
TROUBLESHOOTING WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check the power supply, cord, No power supply. breakers, and fuses. Unplug and check the power Faulty power cord. cord. If damaged, have it The wet/dry vacuum will not repaired by a professional.
Página 18
PARTS LIST Part Part Number Description Quantity 551253101 Handle Assembly 551013103 Hose Storage Rack Powerhead Assembly 551062107 Cartridge Filter 551062108 Filter Retainer 551013104 Float 551012116 Filter Cage 551253104 Latch Assembly Collection Tank 551062105 Vacuum Port Assembly 551062104 Quick Release Cord Wrap Assembly 551027140 Noise Diffuser 551059111...
Página 20
Resolución de problemas ....................... 18 Vista expandida ..........................19 Lista de partes ..........................20 ® Gracias por comprar esta aspiradora en mojado/seco Vacmaster . Confíe en que con ® Vacmaster obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo.
Página 21
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Este ® producto de Vacmaster tiene una garantía limitada de cinco (5) años contra defectos de mano de obra y materiales a partir de la fecha de compra (o, para entregas en el Estado de California, un año a partir de la fecha de entrega), en uso doméstico normal.
Página 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Lea y comprenda este manual del usuario y todas las etiquetas de la aspiradora antes de utilizarla. La seguridad es una combinación sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona su aspiradora.
Página 23
tenga cuidado que no haya polvo, cabellos, pelusas en las aberturas o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y piezas móviles del producto. •...
Página 24
INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO DOBLE Esta aspiradora en mojado/seco posee un aislamiento doble, lo que elimina la necesidad de usar un sistema de conexión a tierra separado. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. Lea estas instrucciones de reparación de aspiradoras en mojado/seco con aislamiento doble antes de repararlas.
Página 25
CABLES DE EXTENSIÓN Al usar un cable de extensión con su aspiradora en mojado/seco, consulte la siguiente table para conocer el calibre A.W.G. necesario del cable. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios de piezas antes de usar la aspiradora.
Página 26
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Elimine todo el contenido de la caja. Retire el cabezal motriz y extraiga el contenido del tanque recolector. Revise cada artículo en contraste con la lista de contenidos de la caja. Lista de contenidos de la caja: Llave Descripción ........
Página 27
INSTRUCCIONES GENERALES DE ENSAMBLAJE Se necesita un destornillador de cabeza Phillips. ADVERTENCIA: NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE ENSAMBLAR LA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA.
Página 28
12. Alinee la sección superior con los seguros y hágala calzar en posición (Fig. 14). 13. Inserte el extremo de bloqueo de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector y gírelo hacia la derecha para fijarlo (Fig. 15). 14.
Página 29
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN SECO ASPIRADO EN SECO ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE. ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES, PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
Página 30
INSTRUCCIONES DE USO: ASPIRADO EN SECO 6. Inserte el extremo de bloqueo de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector y gírelo hacia la derecha para fijarlo. 7. Empuje el accesorio requerido en el extremo libre de la manguera o vara de extensión (Fig. 7). 8.
Página 31
ADVERTENCIA: NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN LA TOMA DE ALIMENTACIÓN. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÁ DESCONECTADO ANTES DE CAMBIAR LOS FILTROS. 1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente. Asegúrese de que el tanque recolector esté limpio y libre de polvo y suciedad (Fig. 1). 2.
Página 32
OPERACIÓN DE SOPLADO Esta aspiradora en mojado/seco puede usarse como sopladora. Para utilizar la función de sopladora, siga estas instrucciones. ADVERTENCIA : SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD QUE CUMPLAN CON ANSI Z87.1 (O EN CANADÁ, CSAZ94.3) ANTES DE UTILIZAR EL SOPLADOR. PRECAUCIÓN: MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS SEDIMENTOS QUE SOPLE LA ASPIRADORA.
Página 33
MANTENIMIENTO VACIADO DEL TANQUE RECOLECTOR ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ANTES DE SACAR EL CABEZAL MOTRIZ DEL TANQUE RECOLECTOR. 1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1). 2.
Página 34
ALMACENAMIENTO Antes de guardar su aspiradora, el tanque recolector debe vaciarse y limpiarse. Los accesorios deben limpiarse y almacenarse de manera tal que puedan estar disponibles cuando sean necesarios. Almacene la aspiradora en mojado/seco en interiores. REPARACIONES Las reparaciones de esta aspiradora en mojado/seco deben ser realizadas solo por personal de servicio calificado, usando piezas de repuesto idénticas a las originales.
Página 35
INSTALACIÓN DE LA BOLSA RECOLECTORA DE POLVO 1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1). 2. Saque el cabezal motriz y colóquelo boca abajo. 3. Deslice la brida de la bolsa de polvo de cartón hacia el puerto de entrada hasta que se detenga (Fig.
Página 36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Compruebe el suministro de No hay energía. alimentación, cable, disyuntores y fusibles. Desconecte y revise el cable Cable de alimentación de alimentación.
Página 38
LISTA DE PARTES Pieza Número de parte Descripción Cantidad 551253101 Conjunto de piezas de la empuñadura 551013103 Estante de almacenamiento de la manguera Conjunto de piezas del cabezal motriz 551062107 Filtro de cartucho 551062108 Retén del filtro 551013104 Flotador 551012116 Receptáculo del filtro 551253104 Conjunto de piezas del seguro...
Página 40
Nous vous remercions pour l'acquisition de cet aspirateur d’atelier sec et humide ® ® Vacmaster . Soyez assuré(e) qu'avec Vacmaster , vous obtenez un produit de qualité supérieure conçu pour vous offrir des performances optimales. Cet aspirateur est doté de la capacité d’aspirer des poussières et liquides.
Página 41
Nous sommes fiers d’avoir fabriqué un produit durable de qualité supérieure. Ce produit ® Vacmaster bénéficie d'une garantie limitée de cinq (5) ans contre tous défauts de fabrication et de matériaux, à compter de la date d'achat (ou, pour les livraisons dans l'État de Californie, d'un an à...
Página 42
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION DU PRÉSENT ASPIRATEUR. Veuillez lire et assimiler le présent manuel d'utilisation ainsi que toutes les étiquettes apposées sur l'aspirateur avant toute utilisation. La sécurité est une combinaison de bon sens, de vigilance et de familiarisation avec le fonctionnement de votre aspirateur.
Página 43
• Coupez toutes les commandes de l’appareil avant de le débrancher. • Débranchez le produit avant de raccorder ou de détacher le tuyau ou tous autres accessoires. • N’introduire aucun objet dans les orifices de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si un orifice est bouché.
Página 44
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE ISOLATION Cet Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide est doté d’une double isolation, ce qui élimine le besoin d'un système de mise à la terre distinct. Utilisez exclusivement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Veuillez lire les instructions d'entretien ou de réparation des Aspirateurs D’Atelier Secs Et Humides à...
Página 45
CORDONS PROLONGATEURS Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur avec votre Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide, veuillez consulter le tableau suivant afin de déterminer le calibre du câble A.W.G. requis. Avant d'utiliser l’aspirateur, assurez-vous que le cordon d'alimentation et le cordon prolongateur sont en bon état de fonctionnement.
Página 46
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU DU CARTON Retirez tout le contenu de la boîte. Retirez le bloc-moteur, puis videz tout le contenu du réservoir collecteur. Assurez-vous que tous les éléments qui figurent sur la liste du contenu de la boîte en carton sont bien présents.
Página 47
INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONTAGE GÉNÉRAL Un tournevis Phillips est nécessaire. AVERTISSEMENT : NE PAS BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION À UNE PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE MONTER L'ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE. AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À...
Página 48
11. Positionnez le support de rangement du tuyau ainsi qu’illustré. Insérez une extrémité de l’arbre e roue dans le tube en vous assurant qu’elle est correctement fixée. Serrez l'autre extrémité, uis insérez-la dans le canal correspondant en vous assurant qu'elle est solidement fixée (llustrations 12 et 13).
Página 49
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ASPIRATION DE POUSSIÈRES AVERTISSEMENT : VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES EXPLOSIVES.
Página 50
5. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, puis fixez-la en place à l’aide des loquets (Illustration 6). INSTRUCTIONS D’UTILISATION : ASPIRATION DE POUSSIÈRES 6. Insérez l'extrémité à verrouillage du tuyau dans l'orifice d’aspiration du réservoir collecteur, puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la verrouiller en place. 7.
Página 51
AVERTISSEMENT : NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À LA PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT DE REMPLACER LES FILTRES. 1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant. Assurez-vous que le réservoir collecteur est propre et exempt de poussières et de saletés (Illustration 1). 2.
Página 52
UTILISATION DU SOUFFLEUR Cet Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide est doté de capacités de soufflage. Pour utiliser la fonction souffleur, veuillez respecter les instructions énumérées ci-après. AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 (OU AU CANADA, CSAZ94.3) AVANT D’UTILISER LE SOUFFLEUR.
Página 53
ENTRETIEN VIDANGE DU RÉSERVOIR COLLECTEUR AVERTISSEMENT : DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE RETIRER LE BLOC-MOTEUR DU RÉSERVOIR COLLECTEUR. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (Illustration 1). 2. Détachez le tuyau de l’aspirateur (Illustration 2). 3.
Página 54
RANGEMENT Avant de ranger votre aspirateur, le réservoir collecteur doit être vidé et nettoyé. Les accessoires doivent être nettoyés et rangés afin d’être facilement disponibles en cas de besoin. Rangez l'aspirateur d’atelier sec et humide à l'intérieur. RÉPARATIONS Les réparations de cet aspirateur d’atelier sec et humide doivent être effectuées exclusivement par du personnel de service qualifié...
Página 55
INSTALLATION DU SAC COLLECTEUR DE POUSSIÈRES 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant (Illustration 1). 2. Retirez la brosse à moteur, puis placez-la à l’envers. 3. Faites coulisser la bride du sac à poussière en carton sur l'orifice d'entrée jusqu'à ce qu'elle s'arrête (Illustration 2).
Página 56
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez l’état de la source Absence d'alimentation. d’alimentation, du cordon, des disjoncteurs, et des fusibles. Débranchez, puis vérifiez l'état Cordon d’alimentation du cordon d’alimentation.
Página 58
LISTE DES PIÈCES Pièce Numéro de la partie Description Quantité 551253101 Ensemble poignée 551013103 Support de rangement du tuyau Ensemble Bloc-Moteur 551062107 Filtre à cartouche 551062108 Porte-filtre 551013104 Flotteur 551012116 Logement de filtre 551253104 Ensemble loquet Réservoir collecteur 551062105 Ensemble orifice d’aspiration Dispositif d’Enroulement du Cordon À...