Descargar Imprimir esta página
Fulgor Milano FCSO 4510 TEM Instrucciones Para La Instalación Y Uso
Fulgor Milano FCSO 4510 TEM Instrucciones Para La Instalación Y Uso

Fulgor Milano FCSO 4510 TEM Instrucciones Para La Instalación Y Uso

Horno de vapor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 139

Enlaces rápidos

FCSO 4510 TEM
FCLSO 4510 TEM
FCLCSO 4510 TEM
FPCSO 300 TEM
FORNO A VAPORE
STEAM OVEN
FOUR A VAPEUR
DAMPFGARER
HORNO DE VAPOR
STOOMOVEN
FORNO A VAPOR
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
DE
INSTALLATION UND GEBRAUCH
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
NL
INSTALLATIE-EN GEBRUIKSHANDLEIDING
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano FCSO 4510 TEM

  • Página 1 FCSO 4510 TEM FCLSO 4510 TEM FCLCSO 4510 TEM FPCSO 300 TEM FORNO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO STEAM OVEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE FOUR A VAPEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DAMPFGARER INSTALLATION UND GEBRAUCH HORNO DE VAPOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
  • Página 3 INDICE PAGINA INDICE PAGINA 1 - Pulizia E Manutenzione 11 - Cottura Tradizionale Cambiare la modalità di cottura 2 - Primo Utilizzo Cambiare la temperatura Utilizzare la griglia piana Menù scelta rapida cotture Utilizzare il vassoio microforato Fase di preriscaldamento 3 - Rispetto per l’ambiente 4 - Pannello di Controllo 12 - Cottura a Vapore...
  • Página 4 ISTRUZIONI IMPORTANTI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per futuro utilizzo Gentile Cliente, ATTENZIONE: La ringraziamo e ci congratuliamo per la Sua scelta. • Se la porta o la guarnizione della porta sono Questo nuovo prodotto, è stato accuratamente danneggiati, il forno non può...
  • Página 5 1 - Pulizia E Manutenzione • Sebbene il vano cottura sia fatto di acciaio di IMPORTANTE alta qualità, una manutenzione inadeguata può causare corrosione; La targhetta identificativa del forno è accessibile anche quando l'elettrodomestico è installato Tale • Il forno deve essere pulito periodicamente e tutti i targhetta identificativa, visibile a porta aperta, residui di cibo devono essere rimossi;...
  • Página 6 2 - Primo Utilizzo Il forno deve essere pulito accuratamente con acqua saponata e sciacquato con cura. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura; ciò elimina tutti gli eventuali oli residui dalla fabbricazione che potrebbero causare odori sgradevoli durante la cottura. Utilizzare la funzione ventola circolare plus senza accessori nel forno. Prima di utilizzare gli accessori per la prima volta, pulirli accuratamente con una soluzione di lavaggio alcalina molto calda e un panno morbido.
  • Página 7 3 - Rispetto per l’ambiente La documentazione del presente elettrodomestico utilizza carta IL SIMBOLO sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento sbiancata senza cloro oppure carta riciclata allo scopo di contribuire indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto alla tutela dell’ambiente.
  • Página 8 4 - Pannello di Controllo Il vostro elettrodomestico potrebbe differire leggermente dalle illustrazioni sottostanti. - Tastiera funzioni - Schermo display - Tastiera scelta rapida VENERDÌ 11/20/2015 04:26 Tastiera Pannello di controllo Per far funzionare i tasti, premere delicatamente. La tastiera non funziona se più...
  • Página 9 5 - Informazioni Generali Forno Prima di utilizzare il forno per la prima volta rimuovere tutto l'imballaggio e corpi estranei dal forno(i). Qualunque materiale di questo tipo lasciato all'interno potrebbe fondersi o bruciare durante l'utilizzo dell'elettrodomestico. Codici errore Blocco della tastiera Questo codice appare in caso il controllo elettrico indichi un guasto.
  • Página 10 6 - Suggerimenti Generali Forno Preriscaldare il Forno • Selezionare una temperatura maggiore non accorcia il tempo di preriscaldamento. • Il preriscaldamento è necessario per buoni risultati quando si cuciono al forno dolci, biscotti, pasticcini e pane. • Preriscaldare aiuterà a rosolare arrosti e a non disperdere i succhi della carne.
  • Página 11 7 - Introduzione Istruzioni per l'accensione iniziale Una volta che il forno è stato collegato alla corrente elettrica per la prima volta, il controllo si prepara automaticamente per impostare una serie di impostazioni utente, che rimangono immagazzinate in caso di successive accensioni.
  • Página 12 8 - Impostazioni Utente emperatura e Peso Con il forno acceso, selezionare l'icona e confermare con il tasto Premere la freccia per selezionare una delle due opzioni per accedere al menù IMPOSTAZIONI. Tale menù permette di temperatura “°C/°F” o opzioni peso Kg/lb e confermare con il tasto personalizzare le impostazioni del vostro forno.
  • Página 13 Data Volume Premere la freccia per selezionare il formato data tra Premere la freccia per selezionare il grado di volume richiesto e l'opzione "D.M.Y. – Y.M.D. - M.D.Y." e confermare con il tasto confermare con il tasto . Successivamente, impostare il valore premendo le frecce confermare con il tasto LIVELLO D.M.Y.
  • Página 14 9 - Impostazioni di Sistema Demo Con il forno acceso, selezionare l'icona e confermare con il tasto Lo scopo di tale funzione è quello di impostare la modalità DEMO che per accedere al menù IMPOSTAZIONI. Tale menù permette di rende il forno inutilizzabile per cucinare ma esegue una dimostrazione impostare una serie di parametri o funzioni speciali.
  • Página 15 10 - Avviare il Forno Accendere e spegnere il forno IMPORTANTE • Il tasto non arresta la funzione. • Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che le parti interne del forno non si siano raffreddate.
  • Página 16 Tabella Modalità di Cottura MODALITÀ DI COTTURA ICONA TEMPERATURA Min. Preimpostare Max. COTTURA CIRCOLARE VENTILATA 50° C 165° C 230° C CIRCOLARE E GRILL 50° C 210° C 230° C GRILL VENTILATO 50° C 165° C 230° C GRILL 50° C 230°...
  • Página 17 11 - Cottura Tradizionale Cambiare la modalità di cottura Fase di preriscaldamento 1. Durante la cottura non a tempo si può impostare una pausa di Mentre il forno è in fase di preriscaldamento, la temperatura corrente cottura premendo il tasto .
  • Página 18 12 - Cottura a Vapore NOTA È fondamentale leggere attentamente le istruzioni e le NOTA: Le funzioni a vapore non inizieranno finché la porta non avvertenze per un corretto utilizzo. sarà chiusa. Se la porta è aperta, sul display verrà mostrato il messaggio CHIUDERE LA PORTA.
  • Página 19 Cottura Combinata a Vapore e Ventilata Funzione a Vapore Assistita Questo tipo di cottura è chiamata "cottura professionale" in quanto le Questa particolare funzione può essere utilizzata solamente con pietanze cucinate vengono posizionate in un vano cottura freddo che funzioni del forno tradizionale. non è...
  • Página 20 13 - Utilizzo Luci Forno Un solo tasto luci attiva le luci. Premere per accendere o spegnere le luci. Le luci del forno si accendono automaticamente quando la porta è aperta. Quando viene utilizzato un forno, le luci si accendono automaticamente all'avvio di una modalità...
  • Página 21 14 - Funzionamento Forno in Modalità a Tempo Assicurarsi che data e ora siano impostate correttamente.. Per cambiare il tempo di cottura quando il forno è già in funzione, La modalità a tempo spegne il forno alla fine del tempo di cottura. premere semplicemente il tasto e inserire il nuovo tempo di cottura prima di premere nuovamente il tasto...
  • Página 22 15 - Impostazione Sonda Termica Carne (se presente) Quando vengono cotti arrosti, bistecche o pollame, questo è il modo • Non scongelare i cibi a temperatura ambiente, ma sempre in frigo migliore per vedere quando la pietanza è adeguatamente cotta. oppure in forno utilizzando l’apposita funzione.
  • Página 23 ATTENZIONE ATTENZIONE • Per evitare ustioni, utilizzare un guanto da cucina per rimuovere Tenete presente che la sonda termica cibo non funziona se viene la sonda termica carne quando il forno è caldo. connessa a forno già acceso! • Rimuovere sempre la sonda termica utilizzando l'impugnatura. Se rimossa utilizzando il cavo, potrebbe danneggiarsi.
  • Página 24 16 - Ricette La funzione Ricette del vostro forno vi da la possibilità di cucinare pietanze senza dover ogni volta impostare il forno manualmente. Selezionando una ricetta "DEFINITA", la modalità di cottura, la temperatura e il tempo vengono impostati automaticamente in base alla ricetta selezionata dal menù.
  • Página 25 4. A questo punto, la ricetta può essere salvata su "PERSONALI" 7. Per avviare una ricetta, confermare con il tasto selezionando "SALVA" e confermando tramite il tasto Durante una ricetta, una serie di messaggi sonori e visivi vi chiedono di eseguire le seguenti operazioni. Seguire semplicemente le istruzioni sullo schermo.
  • Página 26 17 - Cura e Pulizia del Forno Pulizia Forno Tale funzione esegue un ciclo di pulizia iniettando vapore nella cavità per 15 minuti. Al termine del ciclo, qualsivoglia possibile incrostazione causata dalla cottura ad alte temperature all'interno del cavità del forno, sarà...
  • Página 27 18 - Sostituzione Lampada Forno IMPORTANTE La lampadina del forno deve avere caratteristiche ben precise: a) Struttura adatta ad alte temperature (fino a 300°C); b) Alimentazione elettrica: vedere valore V/Hz sulla targhetta con il numero di serie; c) potenza 25W; d) Connettore tipo G9.
  • Página 28 19 - Per l'Installatore Installare il forno ad incasso Il forno deve essere installato sotto un piano cottura, in una colonna, o combinato con il relativo cassetto scaldavivande. Le dimensioni dello spazio devono essere quelle mostrate in figura. Il materiale del vano deve essere in grado di sopportare il calore.
  • Página 29 VANI DA INCASSO E DIMENSIONI 75cm Modelli: FCSO/FPCSO 300 TEM 300 TEM 450 mm 463 mm 560 mm 641 mm to 720 mm min. 3 mm mod. FCSO 300 TEM min. 30 mm mod. FPCSO 300 TEM 450 mm 477 mm 641 mm to 720 mm 540 mm...
  • Página 30 INSTALLAZIONE A FILO VANI DA INCASSO E DIMENSIONI 75cm DISTINTO mod. FCMO 300 TEM 50 mm Fascia di montaggio 3 mm min 764 mm Superfici finite (stessa finitura del mobile) 23 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 3 mm...
  • Página 31 INSTALLAZIONE A FILO VANI DA INCASSO E DIMENSIONI 75cm PROFESSIONAL mod. FPCMO 300 TEM 50 mm Fascia di montaggio 30 mm min 764 mm Superfici finite (stessa finitura del mobile) 51 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 30 mm 51mm...
  • Página 32 Collegamento Elettrico Prima di collegare alla corrente elettrica, assicurarsi che: TIPO E DIAMETRO MINIMO DEI CAVI • le caratteristiche del sistema elettrico soddisfino quanto mostrato SASO sulla targhetta con il numero di serie applicato nella parte frontale H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²...
  • Página 33 20 - Risoluzione Problemi Tipici della Cottura al Forno Sia con la Cottura Tradizionale che con quella Ventilata si possono avere risultati insoddisfacenti per una serie di motivi che esulano dal cattivo funzionamento del forno. Controllare la tabella sottostante per le cause dei problemi più comuni. Dato che la dimensione, forma e materiale degli utensili da forno influisce in maniera diretta sui risultati della cottura, la soluzione migliore potrebbe essere quella di sostituire utensili da forno vecchi che si sono scuriti o si sono deformati col tempo e l'utilizzo.
  • Página 34 21 - Risoluzione Problemi Funzionali Prima di contattare il centro assistenza, controllare quanto segue per evitare costi di assistenza inutili. Problema forno Fasi Risoluzione Problema Altri Errori __F compaiono sullo schermo del display. Rimuovere la corrente e riaccenderla dopo pochi secondi,. Se la condizione persiste, annotare il numero di codice (nella lista REGISTRO EVENTI) e contattare il centro assistenza.
  • Página 35 22 - Assistenza o Manutenzione Prima di contattare il centro assistenza, si prega di controllare "Risoluzione Problemi". Vi potrebbe far risparmiare il costo della chiamata per assistenza. Se avete ancora bisogno di aiuto, seguite le istruzioni sottostanti. Al momento della chiamata, si prega di conoscere la data di acquisto, il modello completo e il numero di serie del vostro elettrodomestico.
  • Página 37 TABLE OF CONTENTS PAGE TABLE OF CONTENTS PAGE 1 - Care And Maintenance 11 - Traditional Cooking Changing the cooking mode 2 - First Use Changing temperature Using the flat grill Cooking mode quick menu Using the perforated tray Pre-heating phase 3 - Respect for the Environment 4 - The Control Panel 12 - Steam Cooking...
  • Página 38 IMPORTANT INSTRUCTIONS AND SAFETY WARNINGS Read carefully and keep for future use Dear Customer, ATTENTION: We would like to thank you and congratulate you on your choice. • If the door or the gasket seals of the door are This new product has been carefully designed and damaged, the oven may not be used until it is built using top quality materials, and meticulously repaired by a qualified service technician;...
  • Página 39 1 - Care And Maintenance • Although the cooking chamber is made of high- IMPORTANT quality steel, incorrect maintenance can cause corrosion; The oven’s identification plate is even accessible • The oven must be cleaned periodically and all when the appliance is installed. This identification food residues must be removed;...
  • Página 40 2 - First Use The oven should be thoroughly cleaned with soap and water and carefully rinsed. Heat the oven for about 30 minutes at the maximum temperature; this eliminates all the residual manufacturing oils that could cause unpleasant odours during cooking. Use the circular plus fan function without accessories in the oven. Before using the accessories for the first time, clean them carefully with a very hot alkaline washing solution and a soft cloth.
  • Página 41 3 - Respect for the Environment The documentation for this appliance is printed on paper THE SYMBOL on the product or accompanying documentation bleached without chlorine or recycled paper to contribute to indicates that this product must not be treated as domestic protecting the environment.
  • Página 42 4 - The Control Panel Your appliance could vary slightly compared to the illustrations below. - Function keypad - Display screen - Shortcut keypad FRIDAY 11/20/2015 04:26 Keypad Control panel To operate the key, press gently. The keypad will not work if more than one key is pressed at the same time.
  • Página 43 5 - General Oven Information Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used. Error codes Locking the keyboard This code appears in the event of the electronic control Hold the...
  • Página 44 6 - General Oven Tips Preheating the Oven • Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time. • Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. • Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices. •...
  • Página 45 7 - Getting Started Instructions for initial switch-on Once the oven has been connected to the power supply for the first time, the control automatically prepares for setting a number of user settings, which remain stored in case of any subsequent switch-on.
  • Página 46 8 - User Settings emperature & Weight Press the arrow key to select one of the two With the oven on, select the icon and confirm with the temperature options “°C/°F” or weight options Kg/ib and to enter the SETTINGS menu. This menu permits confirm with the key.
  • Página 47 Date Volume Press the arrow key to select the date format from among Press the arrow to select the desired volume level and the options “D.M.Y. – Y.M.D. – M.D.Y.” and confirm with the confirm by pressing the key. key. Subsequently set the value using the arrows confirm with the key.
  • Página 48 9 - System Setting Demo With the oven on, select the icon and confirm with the The purpose of this function is to set the DEMO mode, which to enter the SETTINGS menu. This menu permits setting makes the oven useless for cooking but automatically performs a number of parameters or special functions.
  • Página 49 10 - Starting Your Oven Switching the oven on and off IMPORTANT • The key does not stop the function. • After switching off the oven, the cooling fan could continue to operate until the inner parts of the oven have cooled down.
  • Página 50 Cooking Mode Tables COOKING MODE ICON TEMPERATURE Min. Preset Max. TRUE CONVECTION 50° C 165° C 230° C RING & GRILL 50° C 210° C 230° C CONVECTION BROIL 50° C 165° C 230° C GRILL 50° C 230° C 230°...
  • Página 51 11 - Traditional Cooking Changing the cooking mode Pre-heating phase 1. During untimed cooking, a cooking pause can be set While the oven is in pre-heating phase, the instantaneous by pressing the key. All the settings of the suspended temperature is displayed underneath the cooking mode icon. cooking operation remain stored and can be reactivated by pressing the same key again.
  • Página 52 12 - Steam Cooking NOTE: it is essential to carefully read the instructions and NOTE: The steam functions will not start until the door is warnings to ensure correct use. closed. If the door is open, the message CLOSE THE DOOR will be shown on the display.
  • Página 53 Combined Steam and Convection Cooking Steam Assist Function This type of cooking is called “professional cooking” because This particular function can only be used with traditional oven the food being cooked is placed into a cold chamber that has functions. not been preheated.
  • Página 54 13 - Using Oven Lights A single light key activates the lights. Touch to turn lights on or off . Oven lights turn on automatically when the door is opened. When an oven is in use, oven lights turn on automatically when a mode is started.
  • Página 55 14 - Time Oven Mode Operation Be sure that the time-of-day clock is displaying the correct time. To change the cooking time when the oven is already operating, The timed mode turns off the oven at the end of the cook time. simply press the e key and enter the new cooking time before pressing the...
  • Página 56 15 - Setting the Meat Probe (if present) When roasts, steaks or poultry are being cooked, this is the • Do not defrost food at room temperature, always in the best way to tell when the food is correctly cooked. fridge or in the oven using the specific function.
  • Página 57 WARNING WARNING • To avoid burns, use a kitchen glove to fit and remove the Remember that the probe will not work if it is connected meat probe when the oven is hot. when the oven is already switched on! •...
  • Página 58 16 - Recipes The Recipe function of your oven gives you the chance to cook food without having to set the oven manually every time. By selecting a “SET” recipe, the cooking mode, the temperature and the time are automatically set according to the recipe selected from the menu.
  • Página 59 4. At this point, the recipe can be saved in the list of 7. To start the recipe, confirm with the key. “PERSONAL” recipes by selecting “SAVE” and confirming During a recipe, a number of acoustic and visual messages by means of the key.
  • Página 60 17 - Oven Care and Cleaning Oven Clean This function performs a cleaning cycle by injecting steam into the cavity for 15 minutes. At the end of the cycle, any crusting that may have formed due to high-temperature cooking inside the oven cavity, will be softened and become much easier to remove.
  • Página 61 18 - Replacing the oven Lamp IMPORTANT The oven lamp must have precise characteristics: a) Structure suitable for high temperatures (up to 300 °C); b) Power supply: see the V/Hz value on the serial number plate; c) power 25 W; d) Type G9 connector.
  • Página 62 19 - For the Installer Installing the oven in a cabinet The oven must be installed under a cook top, in a column, or combined with the relative food-warmer drawer. The dimensions of the space must be those shown in the figure. The cabinet material must be able to withstand the heat.
  • Página 63 CUTOUT & DIMENSIONS 75cm Models: FCSO/FPCSO 300 TEM 300 TEM 450 mm 463 mm 560 mm 641 mm to 720 mm min. 3 mm mod. FCSO 300 TEM min. 30 mm mod. FPCSO 300 TEM 450 mm 477 mm 641 mm to 720 mm 540 mm 463 mm...
  • Página 64 FLUSHMOUNT INSTALLATION CUTOUT & DIMENSIONS 75cm DISTINTO mod. FCMO 300 TEM 50 mm Mounting strip 3 mm min 764 mm Finished sides (same finish like the cabinet) 23 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 3 mm...
  • Página 65 FLUSHMOUNT INSTALLATION CUTOUT & DIMENSIONS 75cm PROFESSIONAL mod. FPCMO 300 TEM 50 mm Mounting strip 30 mm min 764 mm Finished sides (same finish like the cabinet) 51 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 30 mm 51mm...
  • Página 66 Electrical Hook-Up Before connecting to the electricity, make sure that: TYPE AND MINIMUM DIAMETER OF THE CABLES • the characteristics of the electrical system satisfy what is SASO shown on the serial number plate applied to the front of the H05RR-F 3x1,5 mm²...
  • Página 67 20 - Solving Traditional Baking Problems With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use.
  • Página 68 21 - Solving Operational Problems Before contacting service, check the following to avoid unnecessary service charges. Oven Problem Problem Solving Steps Other F__ Error appears in the display window. Remove power and turn it back on again after a few seconds. If condition persists, note the code number (in the EVENT LOG list) and contact service.
  • Página 69 22 - Assistance or Service Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
  • Página 71 TABLE DES MATIERES PAGE TABLE DES MATIERES PAGE 1 - Entretien et maintenance 11 - Cuisson traditionnelle Modification du mode de cuisson 2 - Première utilisation Modification de la température Utiliser le grill plat Menu choix rapide cuissons Utiliser la plaque perforée Phase de préchauffage 3 - Respect de l'environnement 4 - Tableau de commande...
  • Página 72 INSTRUCTIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SECURITE Lire attentivement et conserver pour un usage futur Cher Client, ATTENTION : Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. • Si la porte ou les joints d'étanchéité de la porte Ce nouveau produit, minutieusement conçu et sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
  • Página 73 1 - Entretien et maintenance • Bien que la chambre de cuisson soit réalisée avec IMPORTANT un acier de très grande qualité, une maintenance incorrecte peut provoquer de la corrosion. La plaque d'identification du four est encore • Le four doit être nettoyé périodiquement et tous accessible après que l'appareil a été...
  • Página 74 2 - Première utilisation Le four doit être parfaitement nettoyé au savon et à l'eau et être soigneusement rincé. Chauffer le four pendant environ 30 minutes, à la température maximale. Ceci permet d'éliminer toutes les huiles résiduelles dérivant de la production.
  • Página 75 3 - Respect de l'environnement La documentation relative à cet appareil est réalisée avec du papier LE SYMBOLE sur le produit ou sur la documentation d’accompagnement blanchi, sans chlore, ou du papier recyclé, dans le but de contribuer à indique que ce produit ne doit pas traité comme un déchet domestique, la protection de l’environnement.
  • Página 76 4 - Tableau de commande Votre appareil peut présenter des petites différences par rapport à l'illustration ci-dessous. - Clavier fonctions - Ecran - Clavier choix rapide VENDREDI 11/20/2015 04:26 Clavier Panneau de commande Pour utiliser les touches, appuyer dessus, légèrement. Le clavier ne fonctionnera pas si on enfonce pus d'une touche à...
  • Página 77 5 - Généralités concernant le four Avant d’utiliser le four pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et autres. En effet, tous ces matériaux pourraient fondre ou brûler une fois l’appareil allumé. Codes d’erreur Verrouillage du clavier Ce code s'affiche quand la commande électrique indique une Tenir la touche pressée pendant 3 secondes.
  • Página 78 6 - Conseils Généraux Sur le Four Préchauffage du four • Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauffage. • Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain. •...
  • Página 79 7 - Démarrage Instructions à suivre lors du premier allumage Une fois le four branché pour la première fois à l’alimentation électrique, l’unité de contrôle se prépare automatiquement à la mise au point de certains paramètres utilisateur qui seront gardés en mémoire à...
  • Página 80 8 - Réglages utilisateur empérature et poids Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet Enfoncer la touche flèche pour sélectionner une des de personnaliser les paramètres du four. Pour pouvoir accéder, vérifier deux options de température “°C/°F”...
  • Página 81 Date Volume Enfoncer la touche flèche pour sélectionner le format de la Appuyer sur la flèche pour sélectionner le degré de volume date parmi les options disponibles : “J.M.A. – A.M.J. – M.J.A.”, puis requis et confirmer avec la touche confirmer avec la touche .
  • Página 82 9 - Réglage du système Démo Quand le four est allumé, sélectionner l'icône puis confirmer avec Cette fonction sert à activer le mode DEMO, qui rend le four inutilisable la touche pour accéder au menu PARAMETRES. Ce menu permet pour les cuissons mais effectue automatiquement une démonstration de configurer certains paramètres ou des fonctions spéciales.
  • Página 83 10 - Mise en marche du four Allumage et arrêt du four IMPORTANT • La touche n'arrête pas la fonction. • Une fois le four éteint, le ventilateur de refroidissement pourrait continuer à fonctionner jusqu’à ce que les parties internes du four se soient refroidies.
  • Página 84 Tableaux des modes de cuisson MODE DE CUISSON ICÔNE TEMPÉRATURE Min. Prédéfinie Max. CUISSON CIRCULAIRE PAR CONVECTION 50° C 165° C 230° C CUISSON CIRCULAIRE & GRILL 50° C 210° C 230° C GRILL PAR CONVECTION 50° C 165° C 230°...
  • Página 85 11 - Cuisson traditionnelle Modification du mode de cuisson Phase de préchauffage 1. Pour mettre en pause la marche du four pendant une cuisson non Pendant que le four est en préchauffage, la température instantanée temporisée, cliquer sur la touche .
  • Página 86 12 - Cuisson à la vapeur REMARQUE : il est essentiel de lire attentivement les instructions et les REMARQUE : Les fonctions vapeur démarreront uniquement une fois mies en garde afin de garantir une utilisation correcte. que la porte sera fermée. Si la porte est ouverte, le message FERMER LA PORTE s'affichera à...
  • Página 87 Cuisson combinée vapeur et convection Fonction SteamAssist Ce type de cuisson est appelé "cuisson professionnelle" car les Cette fonction particulière peut être utilisée avec les fonctions aliments qui sont cuits sont placés dans une chambre froide qui n'a traditionnelles du four. pas été...
  • Página 88 13 - Utilisation des lumières du four Un seul bouton lumineux active les lampes des fours. Toucher pour allumer ou éteindre les lumières. L’éclairage du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte. Quand un four est en service, les lampes du four s’allument automatiquement lors de l’activation d’un mode de fonctionnement.
  • Página 89 14 - Fonctionnement du mode temporisé Assurez-vous que l’horloge en temps réel affiche l’heure correcte. Pour modifier le temps de cuisson quand le four est déjà en marche, Dans le mode temporisé, le four s’éteint à la fin du temps de cuisson il suffit de cliquer sur la touche puis de saisir le nouveau temps de programmé.
  • Página 90 15 - Réglage de la sonde thermique (le cas échéant) Quand vous cuisinez des biftecks ou de la volaille, c’est la meilleure Afin d’éviter la prolifération des bactéries, il est nécessaire de: manière pour savoir quand les aliments sont cuits correctement. •...
  • Página 91 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Pour éviter de vous brûler, utilisez un gant de cuisine pour mettre Tenez bien compte du fait que la sonde des aliments ne fonctionnera et retirer la sonde de température quand le four est chaud. pas si elle est connectée à un four déjà allumé! •...
  • Página 92 16 - Recettes La fonction Recettes de votre four vous permet de cuisiner sans avoir à programmer manuellement le four à chaque fois. Quand vous sélectionnez une recette « PROGRAMMÉE», le mode de cuisson et la température sont réglés automatiquement en fonction de la recette choisie dans le menu. Liste de recettes Type d’aliments Conditions des...
  • Página 93 4. Il est alors possible d'enregistrer la recette dans la liste des 7. Pour démarrer la recette, valider avec la touche recettes “PERSONAL” (PERSONNELLES) en sélectionnant “SAVE” Au cours de la réalisation d’une recette, des signaux sonores et (ENREGISTRER), puis confirmer avec la touche visuels demandent d’effectuer quelques opérations.
  • Página 94 17 - Entretien du four et nettoyage Nettoyage du four Cette fonction permet d'effectuer un cycle de nettoyage en injectant de la vapeur dans la chambre de cuisson pendant 15 minutes. Une fois le cycle terminé, les incrustations qui ont pu se former en raison de la cuisson à...
  • Página 95 18 - Remplacement d’une ampoule du four IMPORTANT L'ampoule du four doit avoir des caractéristiques précises : a) Structure supportant des températures élevées (jusqu'à 300 °C) ; b) Alimentation électrique : voir la valeur V/Hz indiquée sur la plaque du numéro de série ; c) Puissance 25 W ;...
  • Página 96 19 - Pour l'installateur Installer le four dans une niche Le four doit être installé sous une "surface de cuisson", dans une colonne ou combiné au tiroir chauffe-plat correspondant. Les dimensions de l'espace doivent être celles indiquées sur la figure. Le matériau de la niche doit être en mesure de résister à...
  • Página 97 DECOUPE ET DIMENSIONS 75cm Modèles : FCSO/FPCSO 300 TEM 300 TEM 450 mm 463 mm 560 mm 641 mm to 720 mm min. 3 mm mod. FCSO 300 TEM min. 30 mm mod. FPCSO 300 TEM 450 mm 477 mm 641 mm to 720 mm 540 mm...
  • Página 98 INSTALLATION DE MONTAGE ENCASTRÉ DECOUPE ET DIMENSIONS 75cm DISTINTO mod. FCMO 300 TEM 50 mm Baguettes de montage 3 mm min 764 mm Côtés finis (même finitionque l’arriere) 23 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 3 mm...
  • Página 99 INSTALLATION DE MONTAGE ENCASTRÉ DECOUPE ET DIMENSIONS 75cm PROFESSIONAL mod. FPCMO 300 TEM 50 mm Baguettes de montage 30 mm min 764 mm Côtés finis (même finitionque l’arriere) 51 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 30 mm 51mm...
  • Página 100 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, s'assurer que : TYPE DE CABLES ET LEUR DIAMETRE MINIMUM • les caractéristiques du système électrique satisfont les caractéristiques SASO requises sur la plaque du numéro de série située à l'avant du four ; H05RR-F 3x1,5 mm²...
  • Página 101 20 - Résolutions des problèmes de cuisson Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation.
  • Página 102 21 - Résolution des Problèmes de Fonctionnement Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de four Solution des problèmes par étape Autre erreur F__ figurant à l’affichage Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
  • Página 103 22 - Assistance ou Service Après-Vente Avant de contacter l'assistance, merci de vérifier la section "Diagnostic de pannes". Cela pourrait vous épargnez le coût d'un appel d'assistance. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous. Quand vous appelez, merci d'indiquer la date d'achat et le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil.
  • Página 105 INDEX SEITE INDEX SEITE 1 - Pflege und Reinigung des Ofens 11 - Klassisches Garen Garfunktion verändern 2 - Erste Inbetriebnahme Temperatur verändern Benutzung des Flachgrills Schnellwahl-Menü für Garvorgänge Benutzung der gelochten Backpfanne Vorheizen 3 - Umweltverträglichkeit 4 - Das Bedienfeld 12 - Dampfgaren Tastenfeld Dampfvorgänge...
  • Página 106 WICHTIGE BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSANLEITUNGEN Vor Gebrauch sorgfältig durchlesen Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde, ACHTUNG: wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. • Sind die Türdichtungen oder die Tür beschädigt, dann darf der Ofen erst nach der Reparatur Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus durch einen Fachmann wieder benutzt werden.
  • Página 107 1 - Pflege und Reinigung des Ofens • Obwohl die Garkammer aus Hochqualitätsstahl WICHTIG besteht, kann eine nicht korrekte Wartung zu Korrosion führen; Das Typenschild des Ofens muss auch nach dem • Der Ofen muss regelmäßig gereinigt werden und Einbau zugänglich sein. Das Typenschild, das Speisereste müssen entfernt werden;...
  • Página 108 2 - Erste Inbetriebnahme Der Ofen sollte völlig mit Seife und Wasser gereinigt und sorgfältig gespült werden. Den Ofen etwa 30 Minuten lang auf maximale Temperatur aufheizen; dabei wird das gesamte Restöl der Herstellung, das beim Garen unangenehme Gerüche erzeugen könnte, entfernt. Die Umluftfunktion ohne Zubehör im Ofen verwenden. Vor der ersten Verwendung des Zubehörs, dieses sorgfältig mit einer sehr heißen Lauge waschen und mit einem weichen Tuch trocknen.
  • Página 109 3 - Umweltverträglichkeit Zum Schutz der Umwelt wurde für die Unterlagen zu diesem Geräts DAS ZEICHEN auf dem Produkt oder den begleitenden Unterlagen chlorfrei gebleichtes Papier oder Recyclingpapier verwendet. weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt Die Verpackung wurde aus umweltfreundlichen Produkten hergestellt werden darf, sondern zur Sammelstelle für das Recycling von und kann daher wieder verwendet oder recycelt werden.
  • Página 110 4 - Das Bedienfeld Ihr Apparat kann sich leicht von der unten aufgeführten Abbildung unterscheiden. - Tastatur Funktionen - Bildschirm - Tastatur Schnellwahl FREITAG 11/20/2015 04:26 Tastenfeld Bedienfeld Die Tasten sanft drücken. Das Tastenfeld funktioniert nicht, wenn mehr als eine Taste gleichzeitig gedrückt wird. - Bewegungspfeile - Zum Einstellen des Timers.
  • Página 111 5 - Allgemeine Informationen über den Ofen Vor der ersten Inbetriebnahme des Ofens, das gesamte Verpackungs- und Fremdmaterial vom Ofen/von den Öfen entfernen. Solches Material kann, falls es im Ofen verbleibt, schmelzen oder sich entzünden Fehlercodes Tastensperre aktivieren Dieser Code erscheint, falls die elektronische Steuerung einen Fehler Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 112 6 - Allgemeine Tipps zum Ofen Den Ofen vorheizen • Durch die Auswahl einer höheren Temperatur verkürzt sich die Vorheizzeit nicht. • Vorheizen ist notwendig, um ein besseres Ergebnis beim Backen von Kuchen, Keksen, Gebäck und Brot zu erzielen. • Vorheizen hilft beim Anbraten und Fleischsäfte zu versiegeln. •...
  • Página 113 7 - Inbetriebnahme Anleitung fürs erste Einschalten Nachdem der Ofen zum ersten Mal mit der Stromversorgung verbunden wurde, dann bereitet sich die Steuerung automatisch auf einige Nutzereinstellungen vor, die auch für späteren Nutzungen abgespeichert bleiben. • Sprache • Temperatur & Gewicht •...
  • Página 114 8 - Nutzereinstellungen emperatur & Gewicht Mit eingeschaltetem Ofen, Ikone wählen und mit Taste bestätigen, um in das Menü EINSTELLUNGEN zu gelangen. Dieses Taste drücken, um eine der zwei Temperaturmaße Menü erlaubt es, die Einstellungen Ihres Ofens persönlich zu gestalten. “°C/°F”...
  • Página 115 Datum Lautstärke Pfeiltaste drücken, um das Datum unter den Formaten “D.M.Y. Den Pfeil drücken, um das erforderliche Volumen auszuwählen, – Y.M.D. – M.D.Y.” auszuwählen und mit der Taste bestätigen. und mit der Taste bestätigen. Anschließend den Wert mit den Pfeilen einstellen und mit Taste bestätigen.
  • Página 116 9 - Systemeinstellungen Demo Mit eingeschaltetem Ofen, Ikone wählen und mit Taste Mit dieser Funktion soll die Funktionsweise DEMO eingestellt werden, bestätigen, um in das Menü EINSTELLUNGEN zu gelangen. Dieses wodurch der Ofen nicht mehr benutzt werden kann, dieser aber Menü...
  • Página 117 10 - Den Ofen einschalten Den Ofen ein- und ausschalten WICHTIG • Taste stoppt die Funktion nicht. • Nachdem der Ofen ausgeschaltet wurde, wird die Kühlventilator solange weiterarbeiten, bis die Innenteile des Ofens abgekühlt sind. Taste drücken, um den Ofen anzuschalten und nochmals drücken, um diesen auszuschalten.
  • Página 118 Tabelle der Garfunktionen GARWEISE IKONE TEMPERATUR Min. Voreinstellung Max. UMLUFT 50° C 165° C 230° C UMLUFT + GRILL 50° C 210° C 230° C UMLUFTGRILLEN 50° C 165° C 230° C GRILL 50° C 230° C 230° C ÖKOLOGISCHES BACKEN 50°...
  • Página 119 11 - Klassisches Garen Garfunktion verändern Vorheizen 1. Beim Garen ohne Zeiteinstellung kann eine Pause mit Taste Befindet sich der Ofen in der Vorheizphase, dann wird die derzeitige vorgenommen werden. Alle Einstellungen des unterbrochenen Temperatur unter der Ikone der Garmethode angezeigt. Garvorgangs bleiben abgespeichert und können wieder gestartet werden, in dem die Taste erneut gedrückt wird.
  • Página 120 12 - Dampfgaren MERKE: Es ist wichtig, die Anleitungen und Warnungen aufmerksam HINWEIS: Die Dampffunktion startet erst, wenn die Tür geschlossen ist. zu lesen, damit der Apparat richtig verwendet wird. Ist die Tür offen, dann erscheint am Display die Nachricht TÜR SCHLIESSEN.
  • Página 121 Kombiniertes Garen mit Dampf und Umluft Funktion Steam Assist Diese Garweise wird "professionelles Garen" genannt, denn die Diese besondere Funktion kann nur mit klassischer Ofenfunktionen Speisen werden in eine kalte, nicht vorgeheizte Garkammer gestellt. verwendet werden. Nachdem der Ofen angeschaltet wurde, ist es zuerst dem Dampf ausgesetzt ("gedämpft").
  • Página 122 13 - Ofenbeleuchtung benutzen Das Licht wird mit einer Lichttaste eingeschaltet. berühren, um das Licht ein- oder auszuschalten. Das Ofenlicht geht automatisch an, wenn die Tür geöffnet wird. Läuft der Ofen, dann geht das Licht automatisch beim Start an. Das Ofenlicht schaltet automatisch aus, sobald der Ofenmodus gelöscht wird.
  • Página 123 14 - Bedienung mit Zeitschaltung Überprüfen Sie, dass die richtige Uhrzeit eingestellt ist. Soll die Garzeit verändert werden, wenn der Ofen schon läuft, einfach Die Zeiteinstellung schaltet den Ofen am Ende der Garzeit aus. Taste drücken und die neue Garzeit eingeben, dann wieder auf Taste drücken.
  • Página 124 15 - Bratenthermometer einstellen (falls vorhanden) Beim Garen von Braten, Steaks und Geflügel ist dies die beste diesem Fall sollten Sie die aufgetauten Lebensmittel anschließend Methode, um den richtigen Garpunkt festzustellen. sofort kochen. Dieser Ofen kann mit einem Bratenthermometer ausgestattet werden, •...
  • Página 125 WARNUNG WARNUNG • Damit Sie sich nicht verbrennen, verwenden Sie bitte einen Denken Sie daran, dass das Bratenthermometer nicht funktioniert, Ofenhandschuh, um das Bratenthermometer hineinzustecken wenn es bei bereits eingeschaltetem Ofen eingesteckt wird! oder herauszunehmen, wenn der Ofen heiß ist. •...
  • Página 126 16 - Rezepte Die Funktion der Rezepte Ihres Ofens gibt Ihnen die Möglichkeit Speisen vorzubereiten, ohne die Garzeit jedesmal von Hand einzustellen. Wird "EINSTELLEN" ausgewählt, dann werden Garweise, Temperatur und Zeit automatisch anhand des Rezepts, das vom Menü ausgewählt wird, eingestellt.
  • Página 127 4. Jetzt kann das Rezept in der Liste der "EIGENEN" Rezepte durch 7. Um das Rezept zu bestätigen, mit Taste bestätigen. "ABSPEICHERN" aufbewahrt werden, mit Taste bestätigen. Während des Rezeptes werden mehrere akustische und visive Nachrichten bitten, folgende Vorgänge auszuführen. Folgen Sie ganz einfach den Anweisungen am Bildschirm.
  • Página 128 17 - Pflege und Reinigung des Ofens Ofenreinigung Mit dieser Funktion wird ein Reinigungskreislauf ausgeführt, bei dem 15 Minuten lang Dampf in den Ofen hineingeblasen wird. Danach sind Verkrustungen, die durch Garen auf hohen Temperaturen im Ofen entstanden sind, weich und können viel leichter entfernt werden. ACHTUNG Nach Beendung der Funktion wird eine Anfrage zur Leerung des Kreislaufs gesandt (siehe Abschnitt WASSERENTLEERUNG).
  • Página 129 18- Ofenglühbirne austauschen WICHTIG Die Glühbirne des Ofen muss besondere Eigenschaften haben: a) Sie ist für hohe Temperaturen geeignet (bis zu 300 °C); b) Stromversorgung: siehe Wert V/Hz auf dem Schild der Seriennummer; c) Leistung 25 W; d) Anschluss Typ G9. Achtung: Sicherstellen, dass das Gerät vor dem Austausch der Glühbirne ausgeschaltet ist, um einen eventuellen Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 130 19 - Für den Installateur Den Ofen einem Schrank installieren. Der Ofen muss unter einer Herdplatte, in einer Kolonne oder kombiniert mit der entsprechenden Wärmeschublade installiert werden. Der Raumbedarf entspricht den Angaben in der Abbildung. Das Material des Schranks muss hitzebeständig sein. Der Ofen muss zwischen den Schrankwänden zentriert werden und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
  • Página 131 AUSSCHNITT & ABMESSUNGEN 75cm Modelle: FCSO/FPCSO 300 TEM 300 TEM 450 mm 463 mm 560 mm 641 mm to 720 mm min. 3 mm mod. FCSO 300 TEM min. 30 mm mod. FPCSO 300 TEM 450 mm 477 mm 641 mm to 720 mm 540 mm 463 mm...
  • Página 132 UNTERPUTZMONTAGE AUSSCHNITT & ABMESSUNGEN 75cm DISTINTO mod. FCMO 300 TEM 50 mm Montagestreifen 3 mm min 764 mm Veredelte Oberflächen (gleiche Oberflächenausführung wie der Schrank) 23 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 3 mm...
  • Página 133 UNTERPUTZMONTAGE AUSSCHNITT & ABMESSUNGEN 75cm PROFESSIONAL mod. FPCMO 300 TEM 50 mm Montagestreifen 30 mm min 764 mm Veredelte Oberflächen (gleiche Oberflächenausführung wie der Schrank) 51 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 30 mm 51mm...
  • Página 134 Stromanschluss Vor dem Anschluss an die Stromleitung, Folgendes überprüfen: KABELTYP UND MINIMALDURCHMESSER • dass die Eigenschaften der Elektrik mit den Anforderungen, die auf SASO dem Schild der Seriennummer auf der der Vorderseite des Ofens H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm² angegeben sind, übereinstimmen.
  • Página 135 20 - Lösung klassischer Probleme beim Backen Sowie beim Backen als auch beim Backen mit Umluft können aus vielerlei Gründen, außer einer Fehlfunktion des Ofens, schlechte Ergebnisse erzielt werden. Überprüfen Sie die unten aufgeführte Grafik, in der die Ursachen der meisten Probleme aufgeführt sind. Da Größe, Form und Material der Backutensilien die Ergebnisse des Backens direkt beeinflussen, könnte es das Beste sein, alte Backutensilien, die dunkel geworden sind und sich mit dem Alter verzogen haben, auszutauschen.
  • Página 136 21 - Lösung von Betriebsproblemen Bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte Folgendes, um unnötige Kosten des Kundendienstes zu vermeiden. Problem des Ofens Schritte zur Lösung des Problems Other F__ Error erscheint am Bildschirm. Stromversorgung unterbrechen und nach einigen Sekunden wieder einschalten.
  • Página 137 22 - Assistenz oder Kundendienst Bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, überprüfen sie bitte die Liste mit der Störungsbeseitigung. Dadurch können Sie eventuell die Kosten für den Kundendiensteinsatz sparen. Falls Sie noch immer Hilfe brauchen, dann befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
  • Página 139 TABLA DE CONTENIDOS PÁGINA TABLA DE CONTENIDOS PÁGINA 1 - Cuidado y mantenimiento 11 - Cocción tradicional Variación del modo de cocción 2 - Primer uso Variación de la temperatura Uso de la parrilla plana Menú selección rápida cocciones Uso de la bandeja perforada Fase de precalentamiento 3 - Respeto por el medio ambiente 4 - Panel de control...
  • Página 140 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea atentamente y guarde para su uso futuro Estimado cliente, ATENCIÓN: Le agradecemos sinceramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos. • Si las juntas del horno están dañadas no se debe usar el horno hasta que un técnico de servicio Este nuevo producto, cuidadosamente diseñado y cualificado lo repare:...
  • Página 141 1 - Cuidado y mantenimiento • A pesar de que la cámara de cocción es de acero IMPORTANTE de alta calidad, un mantenimiento incorrecto puede causar corrosión; Es posible acceder a la placa de identificación del • El horno debe limpiarse periódicamente y los horno incluso cuando este está...
  • Página 142 2 - Primer uso El horno debe limpiarse meticulosamente con agua y jabón y enjuague con cuidado. Caliente el horno unos 30 minutos a temperatura máxima, esto elimina todos los aceites residuales que pueden causar mal olor durante la cocción. Use la función ventilador plus circular sin los accesorios del horno.
  • Página 143 3 - Respeto por el medio ambiente La documentación del presente aparato utiliza papel blanqueado, sin EL SÍMBOLO en el producto o en los documentos que se incluyen con cloro, o papel reciclado con la finalidad de contribuir en la protección el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
  • Página 144 4 - Panel de control El aparato puede variar ligeramente respecto a las ilustraciones que aparecen a continuación. - Teclado funciones - Display pantalla - Teclado selección rápida VIERNES 11/20/2015 04:26 Teclado Panel de control Para activar una tecla púlsela ligeramente. El teclado no funciona si se pulsan varias teclas simultáneamente.
  • Página 145 5 - Información general sobre el horno Antes de utilizar el horno por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y demás. Estos materiales podrían derretirse o quemarse al encender el aparato. Códigos de error Bloqueo del teclado Este código aparece en caso de que el control electrónico indique un Mantenga pulsada la tecla 3 segundos.
  • Página 146 6 - Consejos generales sobre el horno Precalentamiento del horno • Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentado. • Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas, pastelelitos y panes. • El precalentado ayudará a dorar los asados y a que la carne conserve sus jugos.
  • Página 147 7 - Puesta en marcha Instrucciones para el primer encendido Una vez conectado el horno a la alimentación eléctrica por primera vez, el control de prepara automáticamente para setear algunas configuraciones del usuario, que se mantendrán en la memoria en caso de encendidos sucesivos.
  • Página 148 8 - Ajustes de usuario emperatura & Peso Con el horno encendido seleccione el icono y confirme con la tecla para entrar en el menú AJUSTES. Este menú permite personalizar Pulse la flecha para seleccionar una de las dos opciones los ajustes de su horno.
  • Página 149 Fecha Volumen Pulse la flecha para seleccionar el formato de fecha entre las Presionar la flecha para seleccionar el grado de volumen opciones “D.M.A. – A.M.D. – M.D.A.” y confirme con la tecla solicitado y confirmar con la tecla . A continuación ajuste el valor con las flechas y confirme con la tecla NIVEL...
  • Página 150 9 - Ajuste del sistema Demo Con el horno encendido seleccione el icono y confirme con la tecla Esta función sirve para configurar la modalidad DEMO que hace para entrar en el menú AJUSTES. Este menú permite programar que el horno no se pueda utilizar para las cocciones pero realiza cierto número de parámetros o de funciones especiales.
  • Página 151 10 - Puesta en marcha del horno Encendido y apagado del horno IMPORTANTE • La tecla no detiene la función. • Después de haber apagado el horno, el ventilador de enfriamiento podría seguir funcionando hasta que las partes internas del horno no se hayan enfriado. Pulse para encender el horno y vuelva a pulsarla para apagarlo.
  • Página 152 Tabla de modos de cocción MODO DE COCCIÓN ICONO TEMPERATURA Mín. Predefinida Máx. COCCIÓN CIRCULAR POR CONVECCIÓN 50° C 165° C 230° C COCCIÓN CIRCULAR & GRIL 50° C 210° C 230° C GRIL POR CONVECCIÓN 50° C 165° C 230°...
  • Página 153 11 - Cocción tradicional Variación del modo de cocción Fase de precalentamiento 1 Durante la cocción sin tiempo determinado se puede realizar una Mientras que el horno está en fase de precalentamiento la temperatura pausa pulsando la tecla . Todos los ajustes de la operación actual aparece visulaizada bajo el icono de modo de cocción.
  • Página 154 12 - Cocción al vapor NOTA: es esencial leer atentamente las instrucciones y advertencias NOTA: Las funciones de vapor no iniciarán hasta que se cierre la para asegurar un uso correcto. puerta. Si la puerta está abierta el mensaje CIERRE LA PUERTA aparecerá...
  • Página 155 Cocción al vapor y por convección combinadas Función asistencia vapor Este tipo de cocción se denomina "cocción profesional", porque el Esta función especial solo se puede utilizar con las funciones alimento cocinado se introduce en una cámara fría que no se ha tradicionales del horno.
  • Página 156 13 - Uso de las luces del horno Un botón luminoso activa las luces. Pulsar para encender o apagar las luces. Las luces internas del horno se encienden automáticamente cuando se abre la puerta.. Cuando un horno está en servicio, las luces del horno se encienden automáticamente al activarse un modo de funcionamiento.
  • Página 157 14 - Modo de funcionamiento temporizado Compruebe que el reloj de tiempo real muestra la hora correcta. Si se desea cambiar el tiempo de cocción cuando el horno está ya En el modo temporizado, el horno se apaga al finalizar el tiempo de en función basta con pulsar la tecla , introducir el nuevo tiempo de cocción programado.
  • Página 158 15 - Ajuste de la sonda carne (si presente) Cuando se cocinan, asados, filetes o pollos, este es el mejor modo Para evitar la multiplicación de las bacterias es necesario: para decir cuando el alimento está cocinado adecuadamente. • no descongelar los alimentos a temperatura ambiente sino en el Este horno puede equiparse opcionalmente con la sonda de frigorífico o en el horno con la función específica.
  • Página 159 ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Para evitar quemaduras utilice un guante de cocina para sacar la Tenga presente que la sonda para alimentos no funciona si se sonda de la carne cuando el horno está caliente. conecta con el horno ya encendido. •...
  • Página 160 16 - Recetas La función Recetas en el horno da la posibilidad de cocinar alimentos sin configurar cada vez el horno manualmente. Al seleccionar una receta “CONFIGURADA”, el modo de cocción, la temperatura y el tiempo quedan configurados automáticamente según la receta que ha elegido en el menú. Lista de recetas Tipo de alimentos Condiciones de los...
  • Página 161 4 En este punto se puede guardar la receta en la lista de las recetas 7 Para iniciar la receta confirmar con la tecla “PERSONALES”, seleccionando “GUARDAR” y confirmando con Durante una receta algunas señales sonoras y visuales piden la tecla efectuar las operaciones siguientes: Siga simplemente las instrucciones que aparecen en el display.
  • Página 162 17 - Cuidado y limpieza del horno Limpieza del horno ·Esta función realiza un ciclo de limpieza inyectando vapor en la cavidad durante 15 minutos. Al finalizar el ciclo la corteza que se haya podido formar debido a la cocción a alta temperatura en el interior de la cavidad del horno se reblandecerá...
  • Página 163 18 - Cambio de la lámpara del horno IMPORTANTE La lámpara del horno debe tener unas características precisas: a) Estructura adecuada para temperaturas elevadas (hasta 300º C). b) Alimentación eléctrica: consulte los valores V/Hz en la placa número de serie; c) Potencia de 25 W;...
  • Página 164 19 - Para el instalador Instalación del horno en una cabina El horno debe instalarse debajo de una superficie de cocción, en una columna o combinado con el correspondiente cajón calentador. Las dimensiones del espacio deben ser las que muestra la imagen. El material de la cabina debe poder resistir el calor.
  • Página 165 CORTE Y DIMENSIONES 75cm Modelos: FCSO/FPCSO 300 TEM 300 TEM 450 mm 463 mm 560 mm 641 mm to 720 mm min. 3 mm mod. FCSO 300 TEM min. 30 mm mod. FPCSO 300 TEM 450 mm 477 mm 641 mm to 720 mm 540 mm 463 mm...
  • Página 166 INSTALACIÓN EMPOTRADA CORTE Y DIMENSIONES 75cm DISTINTO mod. FCMO 300 TEM 50 mm Tiras de montaje 3 mm min 764 mm Lados acabados (el mismo acabado del aramadio) 23 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 3 mm...
  • Página 167 INSTALACIÓN EMPOTRADA CORTE Y DIMENSIONES 75cm PROFESSIONAL mod. FPCMO 300 TEM 50 mm Tiras de montaje 30 mm min 764 mm Lados acabados (el mismo acabado del aramadio) 51 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 30 mm 51mm...
  • Página 168 Conexión eléctrica Antes de conectar la electricidad asegúrese de que: TIPO Y DIÁMETRO MÍNIMO DE LOS CABLES • las características del sistema eléctrico satisfacen el contenido de SASO la placa de número de serie que se encuentra en la parte frontal H05RR-F 3x1,5 mm²...
  • Página 169 20 - Resolución de los problemas tradicionales de horneado Cuando el horneado o el horneado de convección obtienen pobres resultados las causas pueden ser numerosas, además del mal funcionamiento del horno. Consultar la tabla que figura a continuación en la que aparecen los problemas más frecuentes. Dado que el tamaño, la forma y el material de los instrumentos de horneado afectan directamente a los resultados de este, la mejor solución puede ser cambiar los viejos instrumentos de horneado que se hayan oscurecido y deformado debido al tiempo y el uso.
  • Página 170 21 - Resolución de los problemas operativos Antes de llamar al servicio verifique los siguientes puntos para evitar sobrecargarlo de forma innecesaria. Problema del horno Pasos para resolver el problema En la ventana aparece otro F_Error. Apague la corriente general y vuelva a encenderla pasados unos segundos.
  • Página 171 22 - Servicio de asistencia Antes de ponerse en contacto con el servicio consulte la "Resolución de problemas". Puede ahorrarle una llamada de asistencia. Si sigue necesitando ayuda consulte las siguientes instrucciones. Cuando llame tenga a mano la fecha de compra, el modelo completo y el número de serie del aparato.
  • Página 173 INHOUDSOPGAVE Pagina INHOUDSOPGAVE Pagina 1 - Reiniging en Onderhoud 11 - Traditionele Bereiding De bereidingsstand wijzigen 2 - Eerste Gebruik De temperatuur wijzigen Gebruik van de platte grill Snelkeuzemenu kookprocessen Gebruik van de geperforeerde bakplaat Voorverwarmingsfase 3 - Respect voor het Milieu 4 - Het Bedieningspaneel 12 - Stoomkoken Toetsenblok...
  • Página 174 BELANGRIJKE INSTRUCTIES EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees aandachtig door en bewaar voor toekomstig gebruik Geachte Klant, LET OP: Wij danken en feliciteren u met de keuze die u gemaakt heeft. • Als de deur of de afdichting van de deur beschadigd is, kan de oven niet gebruikt worden Dit nieuwe product is zorgvuldig ontworpen en tot deze is gerepareerd door een erkende vervaardigd van de beste kwaliteit materialen.
  • Página 175 1 - Reiniging en Onderhoud • Hoewel de ovenruimte is gemaakt van hoogwaardig BELANGRIJK staal, kan verkeerd onderhoud roest veroorzaken; • De oven moet regelmatig gereinigd worden en alle Het typeplaatje van de oven is zelfs toegankelijk etensresten moeten worden verwijderd. als het apparaat geïnstalleerd is.
  • Página 176 2- Eerste Gebruik Reinig de oven grondig met water en zeep en spoel goed af. Verwarm de oven voor ongeveer 30 minuten op de maximale temperatuur; dit elimineert alle resterende productieoliën die onaangename geuren tijdens het koken kunnen veroorzaken. Gebruik hiervoor de geventileerd koken functie zonder accessoires in de oven. Maak de de accessoires voor het eerste gebruik voorzichtig schoon met een zeer hete alkalische wasoplossing en een zachte doek.
  • Página 177 3- Respect voor het Milieu De documentatie van dit apparaat is geprint op chloorvrij gebleekt HET SYMBOOL op het product of op de begeleidende documentatie of gerecycled papier om bij te dragen aan de bescherming van het geeft aan dat dit product niet moet worden beschouwd als huishoudelijk milieu.
  • Página 178 4 - Het Bedieningspaneel Uw apparaat kan iets afwijken ten opzichte van onderstaande afbeeldingen. - Toetsenbord functies - Beeldscherm - Snelkeuzetoetsenbord VRIJDAG 11/20/2015 04:26 Toetsenblok Bedieningspaneel Voorzichtig drukken om de toets te bedienen. Het toetsenbord werkt niet wanneer er meer dan één toets tegelijkertijd wordt ingedrukt. - Verplaatsingpijltjes - Om de timer in te stellen.
  • Página 179 5 - Algemene Oven Informatie Verwijder voor het eerste gebruik van de oven alle verpakking en vreemde materialen van de oven(s). Als dit materiaal niet wordt verwijderd uit de binnenkant van de oven, kan het smelten of verbranden als het apparaat wordt gebruikt. Foutcodes Toetsenbordvergrendeling Deze code verschijnt in het geval dat de elektronische besturing een...
  • Página 180 6 - Algemene Oven Tips De Oven Voorverwarmen • Het selecteren hogere temperatuur voorverwarmingstijd niet verkorten. • Voorverwarmen is noodzakelijk voor goede resultaten bij het bakken van cakes, koekjes, gebak en brood. • Voorverwarmen helpt om gebraad dicht te schroeien en vleessappen te behouden.
  • Página 181 7 - Aan de slag Instructies voor eerste keer inschakelen Nadat de oven voor de eerste keer op de netvoeding is aangesloten, bereidt de besturing zich automatisch voor op het instellen van een aantal gebruikersinstellingen, die in geval van eventuele latere inschakeling bewaard blijven.
  • Página 182 8 - Gebruikersinstellingen Temperatuur en Gewicht Selecteer het pictogram met de oven aan en bevestig met de toets om het INSTELLINGENMENU te openen. Dit menu maakt Druk op de pijltoets om één van de twee temperatuuropties het mogelijk om de instellingen van uw oven te personaliseren. Om “°C/°F”...
  • Página 183 Datum Volume Druk op de pijltoets om de datumnotatie te selecteren uit de Druk op de pijl om het vereiste volume te selecteren en bevestig volgende opties “D.M.J. – J.M.D. – M.D.J.” en bevestig met de met de toets toets. Vervolgens stelt u de waarde in met de pijlen en bevestigt u met de toets.
  • Página 184 9 - Systeeminstelling Demo Selecteer het pictogram met de oven aan en bevestig met de Het doel van deze functie is om de DEMO stand in te stellen; deze stand toets om het INSTELLINGENMENU te openen. Dit menu maakt het maakt de oven nutteloos voor bereidingen maar voert automatisch een instellen van een aantal parameters of speciale functies mogelijk.
  • Página 185 10 - Uw Oven Starten De oven in- en uitschakelen BELANGRIJK • De toets stopt de functie niet. • Na het uitzetten van de oven kan de koelventilator nog blijven werken tot de binnenste delen van de oven afgekoeld zijn. Druk op om de oven aan te zetten en druk opnieuw om uit te zetten.
  • Página 186 Bereidingsstandtabellen BEREIDINGSSTAND PICTOGRAM TEMPERATUUR Min. Vooraf instellen Max. HETELUCHT VERWARMING 50 °C 165 °C 230 °C HETELUCHT EN GRILL 50 °C 210 °C 230 °C VENTILATOR MET GRILL 50 °C 165 °C 230 °C GRILL 50 °C 230 °C 230 °C ECOSTAND 50°...
  • Página 187 11 - Traditionele Bereiding De bereidingsstand wijzigen Voorverwarmingsfase 1. Tijdens de bereiding zonder tijd, kan een pauze worden ingelast Als de oven in de voorverwarmingsfase is, wordt de momentane door op de toets te drukken. Alle instellingen van de uitgestelde temperatuur weergegeven onder het pictogram van de bereidingswijze.
  • Página 188 12 - Stoomkoken OPM.: om zeker te zijn van het gebruik op correcte wijze is het OPM.: De stoomfuncties starten niet totdat de deur gesloten is. Als belangrijk zorgvuldig de instructies en waarschuwingen de deur open is, zal het bericht DEUR SLUITEN getoond door te lezen.
  • Página 189 Combinatie van Stoomkoken en Heteluchtbereiding Stoom Assistentiefunctie Deze bereidingswijze wordt "professioneel koken" genoemd, omdat Deze speciale functie kan alleen gebruikt worden met traditionele het te bereiden voedsel in een koude ruimte wordt geplaatst die niet ovenfuncties. is voorverwarmd. Na het inschakelen van de oven, wordt het voedsel aanvankelijk blootgesteld aan stoom (of "gestoomd").
  • Página 190 13 - De Ovenlampen Gebruiken De lampen worden geactiveerd met één lichtknop. Druk in om de lampen aan of uit te doen. De ovenlampen gaan automatisch aan als de deur open is. Als een oven in gebruik is, gaan de ovenlampen automatisch aan als er een functie wordt gestart.
  • Página 191 14 - Tijd Werking Ovenmodus Zorg ervoor dat de tijd-van-de-dag klok de juiste tijd weergeeft. Druk simpelweg op de toets om de bereidingstijd te wijzigen De tijdfunctie schakelt de oven uit aan het einde van de bereidingstijd. terwijl de oven is ingeschakeld en voer de nieuwe bereidingstijd in alvorens nogmaals op de toets te drukken.
  • Página 192 15 - Het instellen van de Vleesthermometer (indien aanwezig) Wanneer vlees gebraden wordt of biefstuk of gevogelte wordt bereid, Om het vermenigvuldigen van bacteriën tegen te gaan, zijn de is dit de beste manier om te weten of het voedsel juist gegaard is. volgende maatregelen nodig: Deze oven is optioneel voorzien van de vleesthermometerfunctie om •...
  • Página 193 WAARSCHUWING WAARSCHUWING • Gebruik, om brandwonden te vermijden, een ovenwant om de Houd er rekening mee dat de vleesthermometer niet werkt als deze vleesthermometer te verplaatsen als de oven heet is. wordt aangesloten als de oven al ingeschakeld is! • Gebruik altijd de handgreep om de thermometer te verwijderen. Als het wordt verwijderd door aan de kabel te trekken, kan de Steek de punt van de thermometer in het midden en dikste deel van het vlees.
  • Página 194 16 - Recepten De Receptfunctie van uw oven biedt u de mogelijkheid om gerechten te bereiden zonder dat u de oven elke keer handmatig hoeft in te stellen. Met het selecteren van een “INGESTELD” recept worden automatisch de bereidingswijze, temperatuur en tijd ingesteld volgens het gekozen recept uit het menu. Receptenlijst Type voedsel Staat van het vo-...
  • Página 195 4. Op dit moment kan het recept opgeslagen worden in de lijst met 7. Bevestig met de toets om het recept te starten. “PERSOONLIJKE” recepten door “OPSLAAN” te selecteren en te Tijdens het recept zullen een aantal akoestische en visuele bevestigen met de toets.
  • Página 196 17 - Oven Onderhoud en Reiniging Oven Reiniging Met deze functie wordt een reinigingscyclus uitgevoerd door 15 minuten lang stoom in de ruimte te injecteren. Alle korsten die gevormd zijn in de ovenruimte door de bereiding op hoge temperaturen, zullen aan het einde van de cyclus zacht zijn geworden, waardoor ze gemakkelijker te verwijderen zijn.
  • Página 197 18 - De ovenlamp vervangen BELANGRIJK De ovenlamp moet over de juiste eigenschappen beschikken: a) Samenstelling geschikt voor hoge temperaturen (tot 300 °C); b) Voeding: zie de V/Hz waarde op het typeplaatje; c) vermogen 25 W; d) Type G9 fitting. Let op: zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens de lamp te vervangen om de mogelijkheid op een elektrische schok te vermijden.
  • Página 198 19 - Voor de Installateur De oven in een kast installeren De oven moet onder een kookplaat worden geïnstalleerd, in een meubel of in combinatie met de overeenkomstige voedselwarmer lade. De afmetingen van de ruimte moeten overeenkomstig de afbeelding zijn. Het materiaal van de kast moet in staat zijn om de hitte te weerstaan.
  • Página 199 UITSNIJDING EN AFMETINGEN 75cm Modell: FCSO/FPCSO 300 TEM 300 TEM 450 mm 463 mm 560 mm 641 mm to 720 mm min. 3 mm mod. FCSO 300 TEM min. 30 mm mod. FPCSO 300 TEM 450 mm 477 mm 641 mm to 720 mm 540 mm 463 mm...
  • Página 200 VLAK INGEBOUWDE INSTALLATIE UITSNIJDING EN AFMETINGEN 75cm DISTINTO mod. FCMO 300 TEM 50 mm Montagestrip 3 mm min 764 mm Afgewerkte oppervlakken (dezelfde afwerking als de kast) 23 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 3 mm...
  • Página 201 VLAK INGEBOUWDE INSTALLATIE UITSNIJDING EN AFMETINGEN 75cm PROFESSIONAL mod. FPCMO 300 TEM 50 mm Montagestrip 30 mm min 764 mm Afgewerkte oppervlakken (dezelfde afwerking als de kast) 51 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 30 mm 51mm...
  • Página 202 Elektrische Aansluiting Zorg er voor de aansluiting op het voedingsnet voor dat: TYPE EN MINIMALE DIAMETER VAN DE KABELS • de kenmerken van het elektrische systeem voldoen aan wat op het SASO typeplaatje op de voorzijde van de oven is aangeduid; H05RR-F 3x1,5 mm²...
  • Página 203 20 - Traditionele Bakproblemen Oplossen Of het nu om Bakken of Hetelucht Bakken gaat, slechte resultaten kunnen om vele redenen, anders dan een storing van de oven, voorkomen. Zie hieronder in de tabel de oorzaken voor de meeste voorkomende problemen. Omdat de grootte, de vorm en het materiaal van het bakgerei direct effect kunnen hebben op de bakresultaten, kan het een oplossing zijn om oud bakgerei dat verkleurd en kromgetrokken is door gebruik te vervangen.
  • Página 204 21 - Bedieningsproblemen oplossen Controleer het volgende, alvorens contact op te nemen met de technische dienst, om onnodige kosten te vermijden. Ovenproblemen Stappen voor Probleemoplossing Een andere F__ foutcode verschijnt op het beeldscherm. Schakel de stroom uit en vervolgens na een paar seconden weer opnieuw in.
  • Página 205 22 - Assistentie of Service Controleer eerst “Probleemoplossing” alvorens contact op te nemen met de technische dienst. Dit kan u gesprekskosten besparen. Volg onderstaande instructies, als u nog steeds hulp nodig heeft. Houd, wanneer u belt, de aankoopdatum, het modelnummer en het serienummer van het apparaat bij de hand.
  • Página 207 ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE PÁGINA 1 - Cuidados e manutenção 11 - Cozedura tradicional Alterar o modo de cozedura 2 - Primeira utilização Alterar a temperatura Utilização da grelha plana Menu escolha rápida cozimentos Utilização do tabuleiro perfurado Fase de pré-aquecimento 3 - Respeito pelo ambiente 4 - O painel de controlo 12 - Cozinhar a vapor...
  • Página 208 INSTRUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia atentamente e guarde-os para consulta futura Prezado Cliente, ATENÇÃO: Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. • Se a porta ou os vedantes da porta estiverem Este novo produto, cuidadosamente projectado e danificados, o forno não pode ser utilizado fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, até...
  • Página 209 1 - Cuidados e manutenção • Embora a câmara de cozedura seja feita de IMPORTANTE aço de elevada qualidade, uma manutenção incorreta pode provocar corrosão; A placa de identificação do forno está acessível • O forno deve ser limpo periodicamente e todos quando o eletrodoméstico é...
  • Página 210 2 - Primeira utilização O forno deve ser bem limpo com água e sabão e cuidadosamente lavado. Aqueça o forno durante cerca de 30 minutos à temperatura máxima; isto elimina óleos de fabrico residuais que podem provocar odores desagradáveis durante a cozedura. Utilize a função de ventilador circular mas sem acessórios no forno. Antes de usar os acessórios pela primeira vez, limpe-os cuidadosamente com uma solução de limpeza alcalina muito quente e um pano macio.
  • Página 211 3 - Respeito pelo ambiente A documentação deste aparelho é realizada com papel O SÍMBOLO no produto ou na documentação de acompanhamento embranquecido sem cloro ou papel reciclado com a finalidade de indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico, contribuir para a proteção do meio ambiente.
  • Página 212 4 - O painel de controlo O seu aparelho pode diferir ligeiramente quando comparado às ilustrações seguintes. - Teclado de funções - Ecrã de exibição - Teclado de escolha rápida SEXTA-FEIRA 11/20/2015 04:26 Teclado Painel de comando Para utilizar a tecla, prima suavemente. O teclado não irá funcionar se forem premidas em simultâneo mais do que uma tecla.
  • Página 213 5 - Informações gerais sobre o forno Antes de utilizar o seu forno pela primeira vez, remova as embalagens e os materiais estranhos do(s) forno(s). Qualquer material deste tipo deixado no interior pode derreter ou queimar, quando o aparelho é utilizado. Códigos de erro Bloqueio do teclado Este código aparece caso o controlo eletrónico indique uma falha.
  • Página 214 6 - Dicas gerais sobre o forno Pré-aquecimento do forno • Selecionar uma temperatura mais alta não encurta o tempo de pré- aquecimento. • O pré-aquecimento é necessário para bons resultados ao cozer bolos, biscoitos, pastéis e pães. • O pré-aquecimento irá ajudar a dourar os assados e a reter o molho da carne.
  • Página 215 7 - Começar a Utilizar Instruções para a ligação inicial Uma vez que o forno tenha sido ligado à fonte de alimentação pela primeira vez, o controlo prepara automaticamente para a definição de uma série de definições do utilizador, que permanecem guardadas em caso de qualquer ligação posterior.
  • Página 216 8 - Definições do utilizador emperatura e peso Com o forno ligado, selecione o ícone e confirme com a tecla para entrar no menu DEFINIÇÕES. Este menu permite personalizar as Prima a tecla de seta para selecionar as duas opções definições do seu forno.
  • Página 217 Data Volume Prima a tecla de seta para selecionar o formato da data de entre Pressionar a seta para selecionar o grau de volume requerido e as opções “D.M.A. – A.M.D. – M.D.A.” e confirme com a tecla confirmar com a tecla .
  • Página 218 9 - Definição do sistema Demonstração Com o forno ligado, selecione o ícone e confirme com a tecla O objetivo desta função é definir o modo DEMONSTRAÇÃO, que para entrar no menu DEFINIÇÕES. Este menu permite definir um desativa a função de cozedura mas realiza automaticamente uma número de parâmetros ou funções especiais.
  • Página 219 10 - Ligar o seu forno Ligar e desligar o forno 3. Se a temperatura proposta for correta, confirme com a tecla IMPORTANTE para iniciar a cozedura, caso contrário, se a tecla não for premida nos próximos 10 segundos, o forno alterna automaticamente para o modo automático e o ícone do modo de •...
  • Página 220 Tabelas com o modo de cozedura MODO DE COZEDURA ÍCONE TEMPERATURA Min. Predefinir Máx. COZEDURA CIRCULAR VENTILADA 50° C 165° C 230° C CIRCULAR E GRILL 50° C 210° C 230° C GRILL VENTILADA 50° C 165° C 230° C GRILL 50°...
  • Página 221 11 - Cozedura tradicional Alterar o modo de cozedura Fase de pré-aquecimento 1. Durante a cozedura não temporizada, pode ser definida uma Enquanto o forno se encontra na fase de pré-aquecimento, a pausa na cozedura premindo a tecla . Todas as definições da temperatura instantânea é...
  • Página 222 12 - Cozinhar a vapor NOTA: é fundamental ler atentamente as instruções e avisos para NOTA: As funções de vapor não irão iniciar até a porta fechar. Se assegurar uma utilização correta. a porta estiver aberta, a mensagem FECHE A PORTA irá ser exibida no ecrã.
  • Página 223 Cozinhar por convecção e a vapor combinados Função de assistência ao vapor Este tipo de cozedura é designado por “cozedura profissional” uma Esta função particular só pode ser usada com funções de forno vez que o alimento a ser cozinhado é colocado numa câmara fria que tradicionais.
  • Página 224 13 - Utilizar as luzes do forno Uma tecla de luz única acende as luzes. Toque em para apagar ou acender as luzes . As luzes do forno acendem-se automaticamente quando a porta é aberta. Quando um forno está em utilização, as luzes do forno ligam-se automaticamente quando um modo é...
  • Página 225 14 - Funcionamento do modo do forno temporizado Certifique-se de que o relógio “hora do dia” apresenta o tempo Para mudar o tempo de cozedura com o forno já em funcionamento, correto. basta premir a tecla e inserir o novo tempo de cozedura antes de O modo temporizado apaga o forno no fim do tempo de cozedura.
  • Página 226 15 - Definir a sonda de carne (se presente) Quando os assados, os bifes ou aves estão a ser cozinhados, esta Para evitar a multiplicação das bactérias é necessário: é a melhor forma de determinar se os alimentos são corretamente •...
  • Página 227 ATENÇÃO ATENÇÃO • Para evitar queimaduras, utilize uma luva de cozinha para Lembre-se que a sonda alimento não funciona se for conectada com instalar e remover a sonda de carne, quando o forno está quente. o forno já ligado! • Remova sempre a sonda usando a pega. Se for removida puxando pelo cabo, pode danificar-se.
  • Página 228 16 - Receitas A função Receitas do seu forno dá-lhe a possibilidade de cozinhar alimentos sem ter de definir sempre manualmente o forno. Ao selecionar uma receita “DEFINIDA”, o modo de cozedura, a temperatura e as horas são automaticamente definidos de acordo com a receita selecionada do menu. Lista de receitas Tipo de alimento Condição do ali-...
  • Página 229 4. Neste momento, a receita pode ser guardada na lista de receitas 7. Para iniciar a receita, confirme com a tecla “PESSOAIS”, selecionando “GUARDAR” e confirmando usando a Durante uma receita, uma série de mensagens acústicas e visuais tecla irão pedir-lhe para realizar as operações seguintes. Basta seguir as instruções no ecrã.
  • Página 230 17 - Sobre cuidados e limpeza Limpar o forno Esta função realiza um ciclo de limpeza, injetando vapor na cavidade durante 15 minutos. No fim do ciclo, qualquer encrustação que se possa ter formado devido a uma cozedura a elevada temperatura dentro da cavidade do forno será...
  • Página 231 18 - Substituição da lâmpada do forno IMPORTANTE A lâmpada do forno deve possuir características precisas: a) Uma estrutura adequada para altas temperaturas (até 300 °C); b) Fonte de alimentação: consulte o valor V/Hz na placa com o número de série; c) Alimentação de 25 W;...
  • Página 232 19 - Para o técnico de instalação Instale o forno num armário O forno deve ser instalado sob um placa, numa coluna, ou combinado com a correspondente gaveta aquecedora de alimentos. As dimensões do espaço devem ser as mostradas na figura. O material do armário deve ser capaz de suportar o calor.
  • Página 233 ESPAÇO E DIMENSÕES 75cm Modelli: FCSO/FPCSO 300 TEM 300 TEM 450 mm 463 mm 560 mm 641 mm to 720 mm min. 3 mm mod. FCSO 300 TEM min. 30 mm mod. FPCSO 300 TEM 450 mm 477 mm 641 mm to 720 mm 540 mm 463 mm...
  • Página 234 INSTALAÇÃO DE MONTAGEM EMBUTIDA ESPAÇO E DIMENSÕES 75cm DISTINTO mod. FCMO 300 TEM 50 mm Faixa de montagem 3 mm min 764 mm Superfícies acabadas (o mesmo acabamento como o armário) 23 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 3 mm...
  • Página 235 INSTALAÇÃO DE MONTAGEM EMBUTIDA ESPAÇO E DIMENSÕES 75cm PROFESSIONAL mod. FPCMO 300 TEM 50 mm Faixa de montagem 30 mm min 764 mm Superfícies acabadas (o mesmo acabamento como o armário) 51 mm 3 mm 3 mm 758 mm 3 mm 474 mm 30 mm 51mm...
  • Página 236 Engate elétrico Antes de ligar à corrente elétrica, certifique-se de que: TIPO E DIÂMETRO MÍNIMO DOS CABOS • as características do sistema elétrico satisfazem o que é mostrado SASO na placa do número de série aplicada na dianteira do forno; H05RR-F 3x1,5 mm²...
  • Página 237 20 - Resolução de problemas relacionados com a cozedura Com Cozer ou Cozer por Convecção, pode obter resultados fracos por muitos motivos para além de uma avaria do forno. Verifique o esquema seguinte para saber as causas dos problemas mais comuns. Uma vez que o tamanho, a forma e o material dos utensílios de cozedura afetam diretamente os resultados da cozedura, a melhor solução pode ser substituir os utensílios de cozedura antigos que tenham escurecido ou empenado com a idade e a utilização.
  • Página 238 21 - Resolução de problemas de funcionamento Antes de contactar a assistência técnica, verifique o seguinte, para evitar custos de assistência técnica desnecessários. Problema do forno Passos de resolução do problema Ocorre outro Erro __ F na janela de exibição. Corte a alimentação e ligue-a de novo após alguns segundos.
  • Página 239 22 - Assistência ou reparação Antes de contactar a assistência técnica, verifique “Resolução de problemas”. Pode poupar-lhe o custo de uma chamada de assistência técnica. Se continuar a precisar de ajuda, siga as instruções seguintes. Ao telefonar, deve saber a data de aquisição, o modelo completo e o número de série do seu eletrodoméstico.
  • Página 242 DOC COD. 2.008.18.1 - 03/2022...

Este manual también es adecuado para:

Fclso 4510 temFclcso 4510 temFpcso 300 temFpcso 300 tem xFcso 310 tem xFcso 4510 tem bk ... Mostrar todo