Entretien du système
de coupe
Avant chaque utilisation, vérifiez que la lame n'est ni
usée, ni endommagée, et que la vis de fixation centrale de la lame
est bien serrée.
Une lame déformée ou usée doit être remplacée.
Après un choc sur la lame, celle-ci est à remplacer impérativement.
Des microfissures provoquées par un choc peuvent entraîner la
rupture ultérieure de la lame si elle n'est pas remplacée.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Équipez-vous d'une paire de gants épais afin d'éviter de vous
blesser en manipulant la lame, qui est extrêmement tranchante sur
les parties affûtées.
- Déposez la vis de fixation centrale et retirez la bague épaulée.
- Remplacez la lame en respectant son sens de montage.
- Remplacez la rondelle de friction si elle est usée ou endommagée
et remontez la bague et la vis centrale. Serrez-la à 40 Nm.
- Référence de la lame de remplacement : FZ 51
Mantenimiento del
sistema de corte
Antes de cada utilización, compruebe que la cuchilla
no está gastada ni deteriorada y que el tornillo de fijación de la
cuchilla está bien apretado.
Una cuchilla desformada o gastada debe ser sustituida.
En cuanto la cuchilla reciba un golpe, es necesario cambiarla.
Unas microfisuras provocadas por un choque pueden originar la
ruptura ulterior de la cuchilla, si ésta no se hubiese cambiado.
SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Póngase unos guantes espesos para evitar herirse las manos al
manipular la cuchilla, la cual es extremadamente cortante en sus
partes afiladas.
- Afloje el tornillo de fijación central y retire el casquillo acodado.
- Cambie la cuchilla respetando su sentido de montaje.
- Sustituya la arandela de fricción si estuviese gastada o deteriorada
y monte el casquillo y el tornillo central. Apriete el tornillo a 40 Nm.
-
Referencia de la cuchilla de sustitución: FZ 51
Manutenção do sistema
de corte
Antes de cada utilização verifique se a lâmina não está
usada ou danificada e se o parafuso de fixação da lâmina está bem
apertado.
Uma lâmina deformada ou usada deve ser substituida.
Após um impacto na lâmina, deve substituir-la imediatamente.
Microfendas provocadas por um choque, podem originar a rup-
tura à posterior da lâmina, se esta não for substituida.
SUSTITUIÇÃO DA LÂMINA
Ponha um par de luvas espessas afim de evitar de se ferir ao
manipular a lâmina, que é extremamente cortante nas partes afiadas
- Desaparte o parafuso de fixação central e retire o casquilho.
- Substitua a lâmina respeitando o seu sentido de montagem.
- Substitua a anilha de fricção se estiver usada ou danificada e
monte a anilha e o parafuso central. Torque de aperto à 40 Nm.
- Referência da lâmina de substituição: FZ 51
(fig. 13)
(fig. 13)
(fig. 13)
.
24
Entretien régulier
du moteur
GRAISSAGE - VIDANGE
Contrôlez régulièrement le niveau d'huile du moteur : toutes les
5 heures ou chaque jour, avant de démarrer le moteur.
Placez la faucheuse sur une aire horizontale dégagée.
- Nettoyez soigneusement le pourtour du tube de remplissage et
du bouchon.
- Dévissez le bouchon du tube de remplissage et retirez la jauge.
- Essuyez la jauge avec un chiffon propre, réintroduisez-la dans le
tube de remplissage et revissez le bouchon (modèle T51B2F) ou
placez-le en appui sur le tube sans le visser (modèle T51K2F).
- Retirez à nouveau la jauge pour contrôler le niveau d'huile : la
trace laissée par l'huile sur la jauge doit atteindre la marque
«FULL». Eventuellement complétez.
- Ne remplissez pas le carter d'huile au-delà de la marque
«FULL» de la jauge.
Mantenimiento
regular del motor
ENGRASE - VACIADO
Compruebe regularmente el nivel de aceite del motor: Todas las
5 horas o cada día, antes de arrancar el motor.
- Coloque la segadora en una superficie horizontal despejada
- Limpie cuidadosamente el contorno del tubo de llenado y del tapón.
- Afloje el tapón el tubo de llenado y retire la varilla.
- Limpie la varilla con un trapo limpio, reintroduzcala en el tubo de lle-
nado y apriete el tapón (modelo T51B2F) o introduzca la varilla en
el tubo pero sin roscar el tapón (modelo T51K2F).
- Retire de nuevo la varilla para comprobar el nivel de aceite: la señal
dejada por el aceite en la varilla debe alcanzar la seña «FULL».
Eventualmene complete.
- No llene el cárter de aceite por encima de la marca «FULL» de
la varilla.
- Apriete fuertemente el tapón del tubo de llenado antes de
lanzar el motor.
Manutenção
regular do motor
LUBRIFICAÇÃO - MUDANÇA DE ÓLEO
Controle regularmente o nível do óleo motor: Todas as 5 horas ou
cada dia, antes de pegar o motor.
- Coloque a segadora numa zona horizontal e desempedida.
- Limpe a preceito à volta do tubo de enchimento e do tampão.
- Desaperte o tampão do tubo de enchimento e retirea vareta.
- Limpe a vareta com um pano limpo,e introduza a mesma, dentro do
tubo de enchimento e reaperte o tampão (modelo T51B2F) ou intro-
duza a vareta no tubo mais sem apertar o tampão (modelo T51K2F).
- Retire novamente a vareta novamente para controlar o nível de
óleo: a marca deixada pelo óleo na vareta deve atingir a marca
«FULL». Eventualmene complete.
- Não encha o cárter além da marca «FULL» da vareta.
- Aperte bem o tampão do tubo de enchimento antes de pegar
o motor.