Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Silla de ruedas
Krypton F
Manual de usuario
000690975.ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical QUICKIE Krypton F

  • Página 1 Silla de ruedas Krypton F Manual de usuario 000690975.ES...
  • Página 2 Componentes de la silla SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certificado de calidad ISO 13485, el cual confirma la calidad de sus productos en todo momento, desde el inicio del proceso de desarrollo del producto, hasta su posterior producción. Este producto cumple las normas establecidas en las normativa de la UE y del Reino Unido.
  • Página 3 ° 1020 1050 MÁX. MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. +130 MÍN. MÁX. 10° 10° 10° 0° 0° 0° MÍN. MÁX. 103° 15° 103° 92° 0° 75° MÍN. MÁX. ---- 2,1 KG MÍN. Rev. F Krypton F...
  • Página 4 370-430 111 mm 370-440 370-450 370-450 123 mm 370-460 370-470 3” (76 mm) 370-470 111 mm 370-480 380-490 380-490 123 mm 390-500 400-500 370-440 370-450 111 mm 370-460 370-470 370-450 370-460 123 mm 370-470 370-480 4” (102 mm) 370-480 380-490 111 mm 390-500 400-500...
  • Página 5 370-480 380-490 390-500 6” (152 mm) 123 mm 410-500 420-500 430-500 370-470 370-480 380-490 4” (102 mm) 400-500 410-500 420-500 370-480 380-490 390-500 5” (127 mm) Horquilla Frogleg 410-500 420-500 430-500 380-490 390-500 400-500 6” (152 mm) 420-500 430-500 440-500 Rev.
  • Página 6 M5 = 5,0 Nm M6 = 7,0 Nm M8 = 10,0 Nm 7 Nm 7 Nm 7 Nm 5 Nm 25 Nm 7 Nm 5 Nm PARA EVITAR 3 Nm DAÑOS EN EL 5 Nm CAÑO DE 5 Nm CARBONO, ASEGÚRESE DE 3 Nm QUE EL...
  • Página 7 Comuníquese con su distribuidor local autorizado de servicio rápido, papeleo simplificado y comunicación SUNRISE MEDICAL si tiene alguna pregunta acerca del permanente. Cuando necesite repuestos o accesorios, o uso, mantenimiento o seguridad de su silla de ruedas.
  • Página 8 Si fuera necesario, póngase en El límite de peso máximo (que incluye el peso del contacto con el distribuidor autorizado de Sunrise Medical usuario más el peso de cualquier otro accesorio donde adquirió la silla, para su revisión.
  • Página 9 El usuario debe ser capaz de evaluar los efectos de las acciones durante el funcionamiento de la silla de ruedas y, en caso necesario, de corregirlas. Sunrise Medical, como fabricante, no puede evaluar estas capacidades ni el uso seguro de los componentes adicionales. No podemos aceptar ninguna responsabilidad por los daños resultantes.
  • Página 10 8.0 Cubiertas y montaje detalles. • Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de 9.0 Mantenimiento y cuidado Sunrise Medical donde adquirió la silla para obtener 10.0 Posibles Problemas más información e instrucciones de seguridad. 11.0 Deshecho / reciclaje de los materiales •...
  • Página 11 2.0 Instrucciones generales de seguridad y restricciones de conducción consideradas opciones con un coste adicional. Si se excede la carga máxima, el rendimiento de la silla de ruedas se verá afectado, o bien podría provocarse una caída, vuelco o pérdida del control y ocasionar lesiones severas en el usuario u otra persona.
  • Página 12 • En general, los tubos antivuelco deben acomodarse de • Cualquier combinación con otro dispositivo médico antemano para evitar el contacto con los escalones; requiere la aprobación de Sunrise Medical. de lo contrario, podría ocasionarse una caída grave. • Tenga en cuenta que, en determinadas configuraciones, Inmediatamente después, los tubos de las ruedas...
  • Página 13 Todas las figuras, medidas y capacidades aquí mostradas son aproximadas y no constituyen especificaciones. Sunrise Medical cuenta con la certificación ISO 13485, y esto garantiza la calidad en los procesos de producción y desarrollo de todos nuestros productos. Este producto cumple con todos los requisitos exigidos en la directiva europea para el marcado CE.
  • Página 14 3.0 Garantía Ver el documento “Condiciones Generales de Garantía” que acompaña a este manual de usuario. También disponible en www.sunrisemedical.es, sección “Condiciones Generales de Venta”. Krypton F Español Rev. F...
  • Página 15 4.0 Utilización Fig. 4.1 Para plegar la silla de ruedas En primer lugar, retire el cojín del asiento de la silla de ruedas y levante la plataforma del reposapiés. Sujete con firmeza la tapicería o los tubos del asiento (Fig. 4.1) del medio, por atrás, y tire hacia arriba hasta que el soporte plegable (Fig.
  • Página 16 5.0 Ruedas con desmontaje rápido Fig. 5.1 Ejes de desmontaje rápido de las ruedas traseras Las ruedas traseras están equipadas con ejes de desmontaje rápido. Así las ruedas pueden montarse y desmontarse sin necesidad de ninguna herramienta. Para desmontar la rueda, simplemente presione el botón de desmontaje rápido del eje y tire de la rueda hacia fuera.
  • Página 17 Extensión de palanca de freno Fig. 6.2.3 Cuanto más larga es la palanca de freno, menor es el esfuerzo necesario para accionar los frenos. La extensión de la palanca del freno está atornillada a los frenos. Al levantarla, quitará el freno y la silla podrá desplazarse (Fig. 6.2.3). ¡PRECAUCIÓN! La instalación del freno demasiado cerca de la rueda dificultará...
  • Página 18 6.3 Reposapiés Fig. 6.3.1 El modelo Xenon² admite varias plataformas reposapiés. Se pueden abatir hacia arriba para facilitar las transferencias. Se describe cada una por separado. Largo de la pierna (rodilla a tobillo) Al aflojar el tornillo de la abrazadera (Fig. 6.3.1), puede ajustar el largo de la pierna inferior.
  • Página 19 Ajuste de la anchura de la plataforma reposapiés Fig. 6.3.5 Si necesita ajustar la anchura de la plataforma reposapiés, afloje el tornillo (1), establezca la anchura deseada, colocando 1, 2 ó 3 espaciadores (2) desde el lado de fuera hacia dentro y vuelva a insertar los tornillos, (Fig.
  • Página 20 6.4 Asiento Fig. 6.4.1 Tapicería del asiento Puede ajustar la tensión de la tapicería del asiento mediante el uso de varias cinchas. Para ajustar la tensión de la tapicería del asiento, todas las cinchas tienen que estar abiertas. Al tirar de las cinchas, ajustará la tensión de la tapicería del asiento (Fig.
  • Página 21 Centro de gravedad (C.O.G), configuración Fig. 6.4.4 Tiene dos opciones de ajuste del centro de gravedad. El ajuste puede realizarse directamente sobre el adaptador del eje (solo en el adaptador estándar). Al hacer esto, puede empujar los separadores con forma de media luna hacia un lado u otro. Para llevar a cabo un ajuste mayor, tendrá...
  • Página 22 6.5 Ruedas delanteras Fig. 6.5.1 Ajuste de la rueda delantera, el adaptador y la horquilla Si la silla de ruedas vira ligeramente hacia la derecha o la +8° - 8° izquierda, o si las ruedas delanteras giran flojas, puede ser por una o más de estas causas: •...
  • Página 23 6.6 Respaldo Fig. 6.6.1 Para ajustar el ángulo del respaldo, afloje el tornillo Allen (1) y extráigalo. Establezca la posición deseada, y vuelva a insertar y ajustar el tornillo Allen en esta posición, según la torsión necesaria. (Fig. 6.6.1). Respaldo plegable Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, puede plegar la mitad superior del respaldo.
  • Página 24 6.8 Alineación de las ruedas Fig. 6.8.1 Fig. 30 Ajuste de la alineación de las ruedas NOTA: A fin de lograr el mejor movimiento, debe ajustar la alineación de las ruedas para conseguir su posición óptima. Para ello, mida la distancia entre las partes traseras y partes delanteras de ambas ruedas, asegurando que están paralelas entre sí.
  • Página 25 6.9 Protectores laterales Fig. 6.9.1 1. Instalación a. empuje el reposabrazos hacia el receptor, que está montado sobre el armazón de la silla de ruedas. b. el reposabrazos quedará fijado automáticamente en posición. 2. Ajuste de la altura a. gire la palanca de desenclavamiento para ajustar la altura (2) hacia el segundo punto de detención.
  • Página 26 Protectores laterales (continuación) Fig. 6.9.5 Protector lateral con protector de ropa El protector de ropa evita que la ropa se ensucie cuando salpica el agua, (Fig. 6.9.5). Puede establecer la posición en relación con la rueda trasera, desplazando el protector lateral. Para hacerlo, retire los tornillos (1 y 2).
  • Página 27 Fig. 6.12.1 6.12 Ruedas antivuelco ¡ADVERTENCIA! Sunrise Medical recomienda el uso de ruedas antivuelco en todas las sillas. Para instalar los tubos antivuelco, utilice una torsión de 7 El propósito de las ruedas antivuelco es evitar que la silla vuelque hacia atrás, por lo que proporcionan más...
  • Página 28 6.13 Barra rigidizadora Fig. 6.13.1 Barra rigidizadora plegable Esta barra se utiliza para dar mayor estabilidad al respaldo. A fin de poder plegar la silla de ruedas, debe empujarse la palanca de desenclavamiento hacia dentro (Fig. 6.13.1) o la barra rigidizadora debe abatirse hacia abajo.
  • Página 29 6.15 Cinturón de sujeción pélvico Fig. 6.15.2 ¡ADVERTENCIAS! • Antes de utilizar su silla de ruedas, asegúrese de que el cinturón de sujeción pélvico esté puesto. • El cinturón de seguridad de falda debe revisarse a diario para comprobar que no presente signos de desgaste ni obstrucciones.
  • Página 30 • El cinturón de seguridad de falda debe revisarse a diario para comprobar que esté correctamente ajustado y no presente signos de desgaste ni obstrucciones. • Sunrise Medical no recomienda el transporte de personas en vehículos utilizando este cinturón de seguridad pélvico como método de sujeción.
  • Página 31 7.0 Verificaciones diarias 9.0 Mantenimiento y cuidado • Compruebe la presión de los neumáticos cada 4 semanas. Compruebe si están desgastados o dañados. ¡PRECAUCIÓN! • Compruebe los frenos aproximadamente cada 4 semanas para asegurarse de que funcionan El usuario será el primero en notar cualquier posible correctamente.
  • Página 32 9.0 Mantenimiento y cuidado continuación 11.0 Deshecho / reciclaje de los materiales Medidas de higiene al reutilizar la silla: NOTA: Si esta silla le ha sido prestada temporalmente por una institución o centro sanitario, es posible que no le Antes de volver a dar uso a la silla, debe prepararla con pertenezca.
  • Página 33 • Con las ruedas estándar, incl. aros de empuje y camber a 4°: AA + 250 mm EJEMPLO Largo total: 910 mm con PA 480 mm Altura total: 1120 mm con AR 450 mm Sunrise Medical GmbH 2021-04-09 Kahlbachring 2-4 D-69254 Malsch / Germany Peso en kilos: 203211733451939 Rollstuhl TYPE: •...
  • Página 34 Krypton F Rev. F...
  • Página 35 Rev. F Krypton F...
  • Página 36 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: info@sunrisemedical.nl Mårkærvej 5-9 www.SunriseMedical.nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B.V. +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 info@sunrisemedical.dk 5705 CL Helmond Sunrisemedical.dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 E: customerservice@sunrisemedical.nl...