Página 5
Viersen SLAVE - SCHEMA ELETTRICO STANDARD / STANDARD WIRING DIAGRAM 05060111 00 12/04/2010...
Página 6
Viersen Italiano Manuale di installazione e Uso INDICE ILLUSTRAZIONI ........................1 Schemi elettrici........................4 1 - Icone informative ......................7 2 - Divieti e prescrizioni......................7 3 - Scopo del manuale/Campo di applicazione - Soggetti interessati........8 4 - Presentazione - Uso previsto (Rif. 1)................9 5 - Norme e certificazioni .....................
Página 7
Viersen Italiano 1. Icone informative Prima di leggere il manuale prendere confidenza con i simboli Questo simbolo segnala pericoli e comportamenti da evitare assolutamente durante l’uso, la manutenzione e in qualsiasi situazione che potrebbe causare gravi lesioni o morte. Questo simbolo segnala prescrizioni, regole, richiami e comunicazioni che ogni persona addetta all’uso del mobile (ognuna per la sua competenza) deve rispet- tare durante tutta la durata dello stesso (installazione, uso, manutenzione, sman- tellamento ecc.).
Página 8
3. Scopo del manuale/Campo di applicazione - Soggetti interessati Questo manuale d’istruzioni contiene la descrizione della linea di mobili refrigerati Vier- sen realizzata da ARNEG Spa. Le informazioni che seguono hanno lo scopo di fornire indicazioni relative a: uso del mobile...
Página 9
Viersen Italiano giamento o smarrimento, farne richiesta alla società di fornitura. Il presente manuale è rivolto a: OPERATORE QUALIFICATO: persona qualificata, istruita per il funzionamento, per la regolazione, per la pulizia e la manutenzione del mobile. TECNICO SPECIALIZZATO: tecnico addestrato e autorizzato a eseguire interventi di manutenzione straordinaria, riparazioni, sostituzioni, revisioni consapevole dei rischi a cui è...
Página 10
In caso di smarrimento della copia originale della Dichiarazione di Conformità che viene fornita assieme al prodotto, è possibile scaricare una copia compi- lando il form presente agli indirizzi internet: per l’Italia: http://www.arneg.it/conformita/it per l’estero: http://www.arneg.it/conformita/en Le prestazioni di questi mobili refrigerati sono state determinate mediante test condotto in conformità...
Página 11
Contenu modifiable sans préavis, Contenido modificable sin previo aviso, * Configurazione standard, standard fittings, standard ausstattung, équipement standard, configuración estandar, Per maggiori dettagli tecnici è necessario registrarsi al sito www.arneg.it e compi- lare i form per le autorizzazioni all’area riservata.
Página 12
11.Installazione e condizioni ambientali - tecnico specializzato - Qualsiasi modifica dell’installazione qui descritta deve essere autorizzata da ARNEG Spa. Per garantire ai tecnici addetti all’installazione di lavorare in sicurezza si consiglia di utilizzare gli strumenti e gli indumenti di protezione richiesti dalle norme di sicurezza o dalle leggi vigenti nel paese di installazione.
Página 13
ARNEG Spa declina ogni responsabilità nei confronti dell’utilizzatore e di terzi per danni causati da avarie o malfunzionamenti degli impianti predisposti a monte del mobile e per danni causati allo stesso dovuti a cause direttamente imputabili al malfunzionamento dell’impianto elettrico.
Página 14
Viersen Italiano 14.Posizionamento sonde (Rif. 18) S1 Sonda di controllo della mandata dell’aria S2 Sonda di controllo dell’aria di aspirazione S3 Sonda di controllo del termostato di fine sbrinamento Fissare il bulbo della sonda S1 come in figura. Fissare il bulbo della sonda S2 come in figura. Rivestire i cavi della sonda nei tratti della vasca e del montante con guaina spiralata D16 e bloccare l’estremità...
Página 15
Viersen Italiano 19.Illuminazione Per un maggior risparmio energetico è possibile richiedere il mobile, provvisto di luci a basso consumo a LED che consentono: consumo di illuminazione ridotto ridotto carico frigorifero durata delle luci superiore a 6 anni intensità e colore di illuminazione uniforme miglioramento dell’illuminazione con il decrescere della temperatura.
Página 16
Viersen Italiano 20_1.Indicazioni generali PRIMA DI PROCEDERE CON LA PULIZIA DEL MOBILE STACCARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA TRAMITE L’INTERUTTORE GENERALE. Prima di qualsiasi operazione attendere che le parti in vetro abbiano raggiunto la temperatura ambiente. Proteggere le mani con guanti da lavoro. Le superfici da pulire, l’acqua e i detergenti utilizzati per la pulizia devono avere una temperatura massima di 30°C.
Página 17
Viersen Italiano 20_4.La pulizia delle parti in vetro NON usare acqua sulle superfici in vetro calde, il vetro potrebbe frantumarsi e ferire l’operatore. NON usare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici che possono graffiare le superfici in vetro NON usare panni sporchi Usare un panno morbido con detergente neutro o acqua tiepida (max 30°C) e sapone.
Página 18
Viersen Italiano Usare un panno morbido con detergente neutro o acqua tiepida (max 30°C) e sapone. Togliere immediatamente con un panno asciutto ogni residuo d’acqua o detergente per impedire la formazione di macchie. In caso di necessità, prima di procedere al trattamento di tutta la superficie, eseguire una prova preliminare su una zona limitata e nascosta, assicurandosi che il prodotto in questione non danneggi la finitura dei manufatti e non ne alteri il colore e l’opacità.
Página 19
Viersen English Installation and Use Manual TABLE OF CONTENTS ILLUSTRATIONS......................... 1 Wiring Diagrams ........................4 1 - Informational icons......................20 2 - Prohibitions and provisions..................... 20 3 - Purpose of the manual/Field of application - Subjects concerned........21 4 - Presentation - Intended use (Rif. 1)................22 5 - Norms and certifications ....................
Página 20
Viersen English 1. Informational icons Become familiar with the symbols before reading the manual: This symbol signals dangers and behaviour that must absolutely be avoided during use, maintenance, and in any situation that could cause serious injuries or death. This symbol signals provisions, rules, references, and communications that each person appointed to use the cabinet (each accordingly to his responsibility) must comply with during the entire lifetime of the cabinet (installation, use, maintenance, dismantling, etc.).
Página 21
3. Purpose of the manual/Field of application - Subjects concerned This instructions manual contains the description of the line of Viersen refrigerated cabinets manufactured by ARNEG Spa. The information that follow have the purpose of providing indications with regards to:...
Página 22
Viersen English loss, request a copy from the supplier. The present manual addresses the following subjects: QUALIFIED OPERATOR: qualified person instructed to perform operation, adjustment, cleaning, and maintenance of the cabinet. SPECIALIZED TECHNICIAN: technician trained and authorized to perform extraordinary maintenance interventions, repairs, replacements, revisions, conscious of the risks he exposes himself to in performing the various interventions and capable of adopting the measures that ensure protection for himself and for other persons, minimizing the damage compared to the risks that the operations entail.
Página 23
Italy: http://www.arneg.it/conformita/it overseas: http://www.arneg.it/conformita/en The performances of these refrigerated cabinets have been determined by means of a test conducted in compliance to norm UNI EN ISO 23953-2: 2006 in the environmental conditions that correspond to climatic class 3 (25 °C , 60% R.H.)
Página 24
* Configurazione standard, standard fittings, standard ausstattung, équipement standard, configuración estandar, For more details on the technical specifications, please log onto the website www.arneg.it and fill out the form to access the reserved area. 8. Transport - specialized technician -...
Página 25
11.Installation and environmental conditions - specialized technician - Any modification to the installation described herein must be authorized by ARNEG Spa To ensure that the technicians appointed to installation may operate safely, we recommend to use the instruments and protection clothing required by the safety norms or by the laws in force in the country of installation.
Página 26
ARNEG Spa rejects any responsibility toward the user and third parties for damages caused by breakdowns or malfunctions of the systems arranged upstream of the cabinet and for damages to the cabinet that stem from causes directly ascribable to an electrical system malfunction.
Página 27
Viersen English 14.Position of the probes (Rif. 18) S1 Air inlet control probe S2 Suction air control probe S3 Defrost end thermal switch control probe Fix the light of probe S1 as in the figure. Fix the light of probe S2 as in the figure. Cover the probe cables in the tracts of the tank and the upright with spiral sheath D16 and block the ends of the sheath with a metal U-bolt.
Página 28
Viersen English 19.Lighting To increase energetic saving, the cabinet can be requested with low consumption LED lights that allow: reduced lighting consumption reduced refrigerated load duration of the lights for more than 6 years uniform lighting intensity and colour improvement of the lighting as temperature drops. If the shelving positions are changed, the power supply sockets no longer used must be closed with the caps supplied with the unit DO NOT leave the sockets uncovered.
Página 29
Viersen English 20_1.General instructions BEFORE STARTING TO CLEAN THE CABINET, DISCONNECT THE ELECTRIC POWER SUPPLY VIA THE MASTER SWITCH Before any operation, wait for the glass parts to have reached room temperature. Protect the hands with work gloves. The surfaces to be cleaned and the detergents and water used for cleaning must not exceed a maximum temperature of 30°C.
Página 30
Viersen English 20_4.Cleaning glass parts DO NOT use hot water on hot glass surfaces; the glass could crack and injure the operator. DO NOT use rough or abrasive materials or metal scrapers that could scratch the glass surfaces DO NOT use dirty cloths Use a soft cloth with a neutral detergent or soap and lukewarm water (max 30°C).
Página 31
Viersen English Use a soft cloth with a neutral detergent or soap and lukewarm water (max 30°C). Immediately remove all traces of water or detergent using a dry cloth in order to prevent marks from forming. If necessary, before proceeding to clean the whole surface, perform a test cleaning on a small and concealed area, making sure that the product in question does not damage the finish of the artefacts and does not alter their colour and gloss.
Página 33
Viersen Deutsch 1. Informationszeichen Machen Sie sich vor dem Lesen des Handbuchs mit den Symbolen vertraut: Dieses Symbol weist auf Gefahren sowie Verhaltensweisen hin, die während des Gebrauchs, der Wartung und jeder Situation, die zu schweren Verletzungen und zum Tod führen könnte, unbedingt zu vermeiden sind. Dieses Symbol weist auf Vorschriften, Regeln, Verweise und Benachrichtigungen hin, die jede der das Möbel benutzenden Personen (je nach Zuständigkeit) während der Lebensdauer desselben zu respektieren hat...
Página 34
ZENTRALE +39 0499699333 - FAX +39 9699444 - CALLCENTER 848 800225 3. Zweck des Handbuchs/Anwendungsfeld - Betroffene Dieses Bedienungshandbuch enthält die Beschreibung der Kühlmöbelbaureihe Melk der Firma ARNEG Spa. Die folgenden Informationen sollen Anweisungen geben zu: Gebrauch des Möbels Technischen Eigenschaften Installation und Montage Informationen für die Benutzer...
Página 35
Viersen Deutsch ein neues Exemplar beim Händler anfordern. Das vorliegende Handbuch richtet sich an: FACHARBEITER: Qualifizierte Person, die für den Betrieb, die Einstellung, Regelung, Reinigung und Wartung des Möbels geschult wurde. FACHTECHNIKER: Techniker, der für die Ausführung von außerordentlichen Wartungsarbeiten, Reparaturen, Auswechseln und Revisionen geschult und befugt ist und sich der Risiken bei der Ausführung der verschiedenen Eingriffe bewusst ist.
Página 36
Produkt ausgeliefert wird, kann eine Kopie heruntergeladen werden, indem das Formular auf folgenden Internetadressen ausgefüllt wird: Für Italien: http://www.arneg.it/conformita/it Für das Ausland: http://www.arneg.it/conformita/en Die Leistungen dieser Kühlmöbel wurden mit Tests bestimmt, die in Übereinstimmung mit der Norm UNI EN ISO 23953-2: 2006 zu Umgebungsbedingungen der Klimaklasse 3 (25 °C , 60% U.R.) erfolgten...
Página 37
Contenu modifiable sans préavis, Contenido modificable sin previo aviso, * Configurazione standard, standard fittings, standard ausstattung, équipement standard, configuración estandar, Für weitere technische Details muss auf der Internetseite www.arneg.it eine Anmeldung vorgenommen und ein Formular ausgefüllt werden, das den Zugang zum reservierten Bereich genehmigt.
Página 38
Diese Gegenstände müssen mit geeigneten Mitteln entfernt und den entsprechenden Sammelstellen zugeführt werden. 11.Installation und Umgebungsbedingungen - Fachtechniker - Jede Änderung der hier beschriebenen Installation muss von der Firma ARNEG Spa genehmigt werden. Um für die Installationstechniker ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten empfiehlt es...
Página 39
Herstellung, Installation, die Bedienung sowie die Wartung entsprechend der geltenden Verordnungen im Aufstellungsland des Möbels regulieren. ARNEG Spa weist jede Haftung gegenüber dem Benutzer und Dritten für Schäden zurück, die durch Ausfälle oder Betriebsstörungen der dem Möbel vorgeschalteten Anlagen verursacht wurden, sowie für Schäden des Kühlmöbels aufgrund von Ursachen, die direkt auf eine Betriebsstörung der...
Página 40
Viersen Deutsch Möbel liefern. Es muss vermieden werden, dass das Schutzgehäuse mit dem Schaltkasten in Kontakt tritt, um Stromschläge zu vermeiden, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen könnten. Prüfen Sie, dass die Anschlüsse der verschiedenen Beleuchtungen richtig in die jeweiligen Steckdosen eingesetzt und blockiert sind, damit sie während des Reinigens und Wartens nicht herausgezogen werden und für den Bediener gefährliche Stromschläge verursachen.
Página 41
Viersen Deutsch So werden unangenehme Gerüche im Möbel, der Verlust von gekühlter Luft und eine mögliche Betriebsstörung des Möbels aufgrund der Feuchtigkeit vermieden. Prüfen Sie regelmäßig die Funktionstüchtigkeit der Wasseranschlüsse mit der Unterstützung eines Fachinstallateurs. 18.Kondensations- und Beschlagschutz Um ein Beschlagen durch Kondenswasser zu vermeiden, sind Heizwiderstände mit geringer Leistung an den Teilen angebracht, die davon am stärksten betroffen sind: Frontscheiben, Gestelle und Rahmen, Seitenfenster usw.
Página 42
Viersen Deutsch 4 - ABTROCKNEN Die Reinigung der Kühlmöbel wird folgendermaßen unterteilt: 20_1.Allgemeine Hinweise VOR DER REINIGUNG MUSS DAS MÖBEL ÜBER DEN HAUPTSCHALTER VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN. Vor Durchführung von Arbeiten warten Sie, bis die Glasteile auf Umgebungstemperatur abgekühlt sind. Schützen Sie Ihre Hände mit Arbeitshandschuhen.
Página 43
Viersen Deutsch Mit einem weichen Tuch sorgfältig abtrocknen. 20_4.Reinigung der Glasteile Auf den heißen Glasflächen KEIN Wasser verwenden; das Glas könnte brechen und den Bediener verletzen. KEIN raues, scheuerndes Material oder Metallkratzer verwenden, die die Glasoberfläche zerkratzen könnten KEINE schmutzigen Tücher verwenden. Ein weiches Tuch mit neutralem Reinigungsmittel oder lauwarmes Wasser (max.
Página 44
Viersen Deutsch Ein weiches Tuch mit neutralem Reinigungsmittel oder lauwarmes Wasser (max. 30°C) und Seife benutzen. Sofort mit einem trockenen Tuch jeden Wasser- oder Reinigungsmittelrückstand beseitigen, um Fleckenbildung zu vermeiden. Falls notwendig wird empfohlen, eine Probe auf einer kleinen und versteckten Oberfläche durchzuführen, bevor die gesamte Fläche damit gereinigt wird.
Página 45
Viersen Français Manuel d'instruction et d'utilisation TABLES DES MATIÈRES ILLUSTRATIONS......................... 1 Schémas électriques......................4 1 - Icônes d'information......................46 2 - Interdictions et prescriptions ................... 46 3 - Objectif du manuel/Champ d'application/- Sujets interessés.......... 47 4 - Présentation - Utilisation prévue (Rif. 1) ................. 48 5 - Normes et certifications ....................
Página 46
Viersen Français 1. Icônes d'information Avant de lire le manuel se familiariser avec les symboles: Ce symbole signale des dangers et comportements à éviter absolument pendant l'utilisation, l'entretien et dans toutes les situations pouvant causer de graves lésions ou la mort. Ce symbole signale les prescriptions, règles, rappels et comunications que chaque personne préposée à...
Página 47
3. Objectif du manuel/Champ d'application/- Sujets interessés Ce manuel d'instructions contient une description de la ligne des comptoirs figorifiques amovibles Viersen réalisée par ARNEG Spa. Les informations qui suivent ont pour but de fournir des indications relatives aux: utilisation du meuble caractéristiques techniques...
Página 48
Viersen Français Le manuel doit être surveillé par une personne préposée à cette fin dans un endroit approprié et connus par tous les opérateurs et le personnel de maintenance, pour être consulté à tout moment. En cas de cession à des tiers, il faut le remettre à tout nouveau utilisateur ou propriétaire en le communiquant immédiatement à...
Página 49
En cas de perte de la copie originale de la déclaration de conformité fournie avec le produit, il est possible de télécharger une copie en remplissant le formulaire disponible aux adresses Internet: pour l’Italie: http://www.arneg.it/conformita/it pour l’étranger: http://www.arneg.it/conformita/en Les performances de ces comptoirs frigorifiques amovibles ont été déterminées par des tests effectués en conformité...
Página 50
Contenu modifiable sans préavis, Contenido modificable sin previo aviso, * Configurazione standard, standard fittings, standard ausstattung, équipement standard, configuración estandar, Pour plus de détails techniques il faut s'enregistrer sur le site www.arneg.it et remplir le formulaire pour les autorisations d'accè à la zone réservée.
Página 51
Viersen Français Afin d'éviter le risque de basculement, positionner toujours les étriers de chargement dans les points indiqués. Enfiler toujours complètement les étriers. Il NE faut pas que des étrangers soient présents dans le voisinage du soulèvement. Partager le poids du comptoir frigorifique de façon de maintenir en équilibre le centrage de la charge.
Página 52
11.Installation et conditions ambiantes - technicien spécialisé - Toute modification de l'installation décrite aux présentes doit être autorisée par ARNEG Spa. Pour veiller à ce que les techniciens préposés à l'installation travaillent en sécurité il est conseillé d'utiliser des outils et des vêtements de protection requis par les règles de sécurité...
Página 53
ARNEG Spa décline toute responsabilité relativement à l'utilisateur et aux tiers pour les dommages causés par des pannes ou mauvais fonctionnement des installations placées en amont du comptoir frigorifique et pour les dommages causés à...
Página 54
Viersen Français gaine spiralée D16 et bloquer l'extrémité de la gaine avec un crampillon en métal. Fixer le bulbe de la sonde S3 en contact avec le tuyau de cuivre avec des colliers crantés D6 x 176 Les sondes S1 et S2 ne doivent pas être en contact avec les parties métalliques.
Página 55
Viersen Français 19.Éclairage Pour économiser davantage l'énergie il est possible de demander le comptoir frigorifique pourvu de lumière à faible consommation DEL permettant: une consommation d`éclairage réduite un chargement frigoriférique réduit une durée des lumière supérieure à 6 ans une intensité et couleur d`éclairage uniforme une amélioration de l'éclairage avec la diminution de la température.
Página 56
Viersen Français 20_1.Indications générales AVANT DE NETTOYER LE MEUBLE, DÉBRANCHER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PAR L'INTERRUPTEUR GÉNÉRAL. Avant d'effectuer une quelconque opération, attendre que les parties en verre aient atteint la température ambiante. Endosser des gants de travail. Les surfaces à nettoyer, l'eau et les détergents utilisés pour le nettoyage doivent être à...
Página 57
Viersen Français rejet de l`eau en éliminant tous les corps étrangers tombés à travers de la grille d`aspiration en levant, où cela est nécessaire, la lamière des ventilateurs. Sécher soigneusement avec un chiffon doux. 20_4.Le nettoyage des pièces en verre NE PAS utiliser d'eau sur les surfaces de verre chaudes, le verre peut se briser et blesser l`opérateur.
Página 58
Viersen Français Utiliser un chiffon doux et un produit détergent neutre ou de l'eau tiède (30°C maxi) et du savon. Éliminer immédiatement avec un chiffon sec toute trace d'eau ou de détergent, de façon à empêcher la formation de taches. En cas de nécessité, avant de procéder au traitement de toute la surface, effectuer un test préliminaire sur une zone limitée et cachée, afin de s'assurer que le produit en question n'endommage pas la finition des produits...
Página 59
Viersen Español Manual de instalación y de Uso ÍNDICE ILLUSTRACIONES ......................1 Diagramas eléctricos ......................4 1 - Iconos informativos......................60 2 - Prohibiciones y prescripciones ..................60 3 - Objetivo del manual/Campo de aplicación - Personas interesadas ....... 61 4 - Presentación - Uso previsto (Rif.
Página 60
Viersen Español 1. Iconos informativos Antes de leer el manual, familiarizarse con los símbolos: Este símbolo indica peligros y comportamientos que deben evitarse por todos los medios durante el uso, el mantenimiento y en cualquier situación que podría provocar graves lesiones o la muerte. Este símbolo indica prescripciones, normas, avisos y comunicaciones que todas las personas encargadas del uso del mueble (cada una en sus competencias) deben respetar durante toda la duración del mismo (instalación, uso,...
Página 61
3. Objetivo del manual/Campo de aplicación - Personas interesadas Este manual de instrucciones contiene la descripción de la línea de muebles refrigerados Viersen realizada por ARNEG Spa. Las siguientes informaciones tienen el objetivo de proporcionar indicaciones relativas uso del mueble características técnicas...
Página 62
Viersen Español En caso de que se ceda a terceras personas, se entregará a cada nuevo usuario o propietario, comunicándolo inmediatamente a la empresa de suministro. En caso de pérdida o daño, solicitar uno nuevo a la empresa proveedora. El presente manual se dirige a: OPERADOR CUALIFICADO: persona cualificada, formada para el funcionamiento, regulación, limpieza y mantenimiento del mueble.
Página 63
Internet: para Italia: http://www.arneg.it/conformita/it para el extranjero: http://www.arneg.it/conformita/en Las prestaciones de estos muebles refrigerados se han determinado mediante test llevado a cabo en conformidad con la norma UNI EN ISO 23953-2: 2006 en las condiciones ambientales correspondientes a la clase climática 3 (25 °C, 60% H.R.).
Página 64
* Configurazione standard, standard fittings, standard ausstattung, équipement standard, configuración estandar, Para mayores detalles técnicos es necesario registrarse en la página www.arneg.it y llenar los formularios para las autorizaciones en el área reservada. 8. El Transporte - técnico especializado - Las operaciones de carga-descarga debe llevarlas a cabo personal cualificado capaz de comprobar pesos, puntos exactos de elevación y el medio más adecuado para la...
Página 65
11.Instalación y condiciones ambientales - técnico especializado - Cualquier modificación de la instalación descrita en este manual debe estar autorizada por ARNEG Spa. Para garantizar el trabajo seguro a los técnicos encargados de la instalación, se recomienda utilizar las herramientas y los equipos de protección requeridos por las normas de seguridad o las leyes vigentes en el país de instalación.
Página 66
ARNEG Spa declina cualquier responsabilidad ante el usuario o terceras personas por daños provocados por averías o funcionamientos incorrectos de las instalaciones preparadas antes del mueble y por daños provocados a éste debidos a causas directamente imputables al funcionamiento incorrecto de la instalación eléctrica.
Página 67
Viersen Español entrada y salida del mueble. Evitar que el cárter entre en contacto con el cuadro eléctrico para evitar descargas eléctricas que puedan provocar lesiones o la muerte. Comprobar que las conexiones de las distintas iluminaciones estén adecuadamente conectadas y fijadas en las correspondientes tomas para evitar desconexiones durante las operaciones de limpieza y mantenimiento que podrían provocar descargas eléctricas perjudiciales para el operador.
Página 68
Viersen Español De esta manera se pueden evitar los malos olores dentro del mueble, la dispersión de aire refrigerado y el posible funcionamiento incorrecto del mueble debido a la humedad. Comprobar periódicamente la eficiencia perfecta de las conexiones hidráulicas acudiendo a un instalador cualificado. 18.Anticondensación y desempañamiento Para impedir empañamientos debidos a la condensación se han previsto resistencias eléctricas de baja potencia en las partes sometidas a este fenómeno como: cristales...
Página 69
Viersen Español 4 - SECADO La limpieza de los muebles frigoríficos se detalla de la siguiente manera: 20_1.Indicaciones generales ANTES DE EFECTUAR LA LIMPIEZA DEL MUEBLE QUITE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA MEDIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL. Antes de efectuar cualquier operación espere a que las partes de cristal hayan alcanzado la temperatura ambiente.
Página 70
Viersen Español aspiración y levantando, donde sea necesario, la chapa de los ventiladores. Secar minuciosamente con un paño suave. 20_4.La limpieza de las partes de cristal NO utilizar agua es las superficies de cristal calientes, el cristal podría romperse y herir al operador. NO usar materiales ásperos, abrasivos o raspadores metálicos que puedan raspar las superficies de cristal.
Página 71
Viersen Español Usar un paño con limpiador neutro o agua tibia (máx. 30ºC) y jabón. Quitar inmediatamente con un paño seco todos los residuos de agua o limpiador para impedir la formación de manchas. En caso de necesidad, antes de proceder al tratamiento de toda la superficie, realizar una prueba preliminar en una zona limitada y escondida, asegurándose de que el producto en cuestión no daña el acabado de los productos manufacturados y no altera su color u opacidad.
Página 76
1:2006; EN 55014-2:1997 2006/95/CE; : EN 60335-1:2008; EN 60335-2-89 :2002/A2:2007 RoHs 2011/65/ : EN 50581:2012 EC-1935/2004 : EN 1672-2 CEE 97/23 (PED) : http://www.arneg.it/conformita/it : http://www.arneg.it/conformita/en UNI EN ISO 23953-2: 2006 3 (25°C, 60%) UNI EN ISO 23953 - 2 16°C 12°C...
Página 77
1204 Contenuto modificabile senza preavviso, Content that could be change without notice, Inhalt Veränderbar ohne Vorankündigung, Contenu modifiable sans préavis, Contenido modificable sin previo aviso, * Configurazione standard, standard fittings, standard ausstattung, équipement standard, configuración estandar, www.arneg.it 05060111 00 12/04/2010...
Página 86
Arneg Spa, Via Venezia, 58 - 35010 Campo San Martino (PD), RU. 000110...
Página 87
è stata approntata per essere utilizzata esclusivamente dai nostri clienti. We reserve the right to change our technical specifications without notice. This brochure may not be reproduced, nor its contents disclosed to third parties without arneg’ s consent and it is meant only for use by our customers.