Página 1
DTE302XE1 MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING DIRECTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING MODO DE UTILIZAÇÃO...
Página 2
FRITEUSE ENCASTRABLE A ZONE FROIDE AVEC THERMOSTAT DE COMMANDE ET THERMOSTAT DE SECURITE INBOUWFRITEUSE MET KOUDE ZONE, MET BEDIENINGSTHERMOSTAAT EN VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT FITTED ELECTRIC FRYER WITH A COLD ZONE WITH THERMOSTATIC CONTROL AND SAFETY THERMOSTAT FREIDORA EMPOTRABLE DE ZONA FRÍA CON TERMOSTATO DE MANDO Y TERMOSTATO DE SEGURIDAD EINBAUFRITEUSE “MIT KÄLTEZONE”, BEDIENTHERMOSTAT...
Página 3
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION AANDACHTIG LEZEN VOOR HET GEBRUIK READ CAREFULLY BEFORE USE PARA LEERLO ATENTAMENTE ANTES DE SU UTILIZACIÓN VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUGEN PARA LER ATENTAMENTE ANTES DA SUA UTILIZAÇÃO...
Página 4
ENCASTREMENT Dimensions de l'appareil: 518 x 308 mm INBOUW Afmetingen van het toestel: 518 x 308 mm FITTING Appliance size: 518 x 308 mm EMPOTRAMIENTO Dimensiones del aparato: 518 x 308 mm EINBAU Geräteabmessungen : 518 x 308 mm INDBYGNING Apparatets dimensioner : 518 x 308 mm AJUSTAMENTO Dimensões do aparelho : 518 x 308 mm...
Página 5
1. cuve à huile - de kuip met olie - the oil bowl - la cuva de aceite - Ölbehälter - oliekar - cuba de óleo 2. résistance de chauffe - weerstand - heating element - la resistencia del calor - Heizwiderstand - varmeelement - resistência de aquecimento 3.
Página 7
FRANÇAIS Vous venez de faire l'acquisition d'une friteuse "à zone froide". La température sous la résistance ne dépassant pas 80° en utilisation normale, les déchets de friture tombent dans cette zone froide et ne se remettent pas en circulation dans le bain de friture lors d'utilisations ultérieures. La résistance de la friteuse à...
Página 8
MISE EN SERVICE Le plateau d'encastrement est fixé dans le plan de travail. Il est alors prêt à recevoir dans l'ordre: 1. la cuve à huile; 2. la résistance que vous faites pivoter sur sa charnière vers le bas pour la positionner dans la cuve (Fig.
Página 9
QUELQUES SUGGESTIONS La température idéale de friture se situe entre 150° et 180°C. Au-delà de ces températures, l'huile se dégrade rapidement. Si vous utilisez une température trop basse, les aliments ne sont pas saisis en surface et s'imprègnent de graisse. Il va de soi que plus les morceaux à...
Página 10
NEDERLANDS U hebt zich zonet een friteuse met "koude zone" aangeschaft. De temperatuur onder de weerstand overschreidt de 80° onder normaal gebruik niet, het afval van de friteuse valt in de koude zone en komt niet meer in aanraking met het volgende baksel. De weerstand van de koudezone friteuse mag niet in de vrije lucht gebruikt worden.
Página 11
IN GEBRUIKSTELLING De inbouwplaat in het werkblad inbouwen, volgende elementen kunnen nu in onderstaande volgorde toegevoegd: 1. de kuip met olie; 2. de weerstand die u op zijn scharnier naar beneden draait om hem in de kuip te plaatsen (Fig. 3); 3.
Página 12
NUTTIGE WENKEN De ideale temperatuur voor een friteuse ligt tussen de 150° en 180°C graden. Wanneer deze temperaturen overschieden worden, verbrandt de olie snel. Wanneer u te lage temperatuur gebruikt, zal het voedsel niet dichtgeschroeid zijn en doordronken zijn met vet. Vanzelfsprekend moeten grotere stukken langer bakken.
Página 13
ENGLISH You have just purchased an electric fryer "with a cold zone". Since the temperature under the heating element does not exceed 80° in normal use, frying waste falls into the cold zone and does not flow back into the frying bowl when it is used later on.
Página 14
PUTTING INTO SERVICE The fitted top is fixed into the work surface. The protective blue plastic must next be carefully removed. It is then ready to receive in order: 1. the oil bowl; 2. the heating element which you swivel downwards on its hinge to position it in the bowl (Fig.
Página 15
SOME HINTS The ideal frying temperature is between 150°C and 180°C. Above those temperatures, oil quickly deteriorates. If you use too low a temperature, food is not sealed on the surface and becomes impregnated with grease. It goes without saying that the thicker the pieces to be cooked are, the longer they must stay in the frying bath.
Página 16
ESPAÑOL Acaba de comprar una freidora "de zona fría". La temperatura de debajo de la resistencia no supera los 80° en utilización normal, los desechos de la fritura caen en esta zona fría y no vuelven a ponerse en circulación en el baño de fritura cuando vuelva a utilizarse la freidora.
Página 17
PUESTA EN SERVICIO Se fija la bandeja de empotramiento en la superficie de trabajo. A continuación, hay que quitar cuidadosamente el plástico azul de protección. Entonces, podrá colocar por orden: 1. La cuva de aceite. 2. La resistencia que deberá hacer girar sobre su eje hacia la parte inferior para colocarla en la cuva (Fig.
Página 18
ALGUNAS SUGERENCIAS La temperatura ideal de freidura se sitúa entre los 150° y los 180°C. Más allá de esas temperaturas, el aceite se degrada rápidamente. Si utiliza una temperatura demasiado baja, los alimentos no se cuecen suficientemente en su superficie y se impregnan de grasa. Es evidente que cuanto más gordos sean los trozos a cocer más tiempo deben permanecer en el baño de fritura.
Página 19
DEUTSCH Sie haben eine Friteuse “mit Kältezone” gekauft. Da die Temperatur unter dem Heizwiderstand 80° bei normalem Gebrauch nicht überschreitet, fallen die Fritierabfälle in diese Kältezone und gelangen beim späteren Fritieren nicht in das Fritierfett. Der Heizwiderstand der Friteuse in der Kältezone funktioniert nicht im Freien, er muß...
Página 20
INBETRIEBNAHME Nach Befestigung der Einbauplatte in der Arbeitsplatte wird die Friteuse in folgender Reihenfolge eingesetzt : 1. Ölbehälter 2. Heizwiderstand, den Sie an seinem Scharnier so nach unten zu drehen ist, daß er sich in den Ölbehälter einsetzen läßt (Fig. 3) 3.
Página 21
EINIGE EMPFEHLUNGEN Die ideale Fritiertemperatur liegt zwischen 150° und 180°C – darüber verdirbt das Öl schnell. Bei zu niedriger Temperatur wird die Oberfläche des Fritierguts nicht verschlossen, das Öl dringt ein. Je dicker die Fritierstücke sind, desto länger müssen Sie im Fritierback bleiben.
Página 22
DANSK De har anskaffet en friturekoger med koldzone. Da temperaturen under varmeelementet ikke overstiger 80°C ved normal anvendelse, falder fritureresterne ned i koldzonen i stedet for at indgå i efterfølgende friturebad. Friturekogerens varmeelement virker ikke i fri luft. Den skal altid være nedsænket i olie eller fedt.
Página 23
IBRUGTAGNING Indbygningsbakken er monteret i bordpladen. Den er nu klar til at modtage (i rækkefølge) : 1. oliekarret; 2. varmeelementet, som drejes nedefter på hængslet, så det sætter sig rigtigt i karret (Fig. 3); 3. kurven. Der kræves sikringer på 10 ampere. Denne friturekoger har et effektforbrug på...
Página 24
TIPS Den ideelle frituretemperatur befinder sig mellem 150 og 180°C. Over denne temperatur forringes olien hurtigt. Hvis man anvender en for lav temperatur, opvarmes fødevarene ikke i overfladen, der i stedet gennemvædes af fedt. Det giver sig selv, at jo tykkere frituremaden er, jo længere skal den ligge i friturekogeren.
Página 25
PORTUGUÊS Você acabou de comprar uma fritadeira « de zona fria ». A temperatura sob a resistência não excede os 80°C em na utilização normal, os resíduos da fritura caem nesta zona fria e não se repõem em circulação no banho de fritura por ocasião das utilizações posteriores.
Página 26
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO A superfície de encastre é fixa no plano de trabalho. Ela está pronta então para receber na seguinte ordem: 1. a cuba de óleo; 2. a resistência que você fizer girar em cima da charneira para baixo para posicioná-la na cuba (Fig.
Página 27
ALGUMAS SUGESTÕES A temperatura ideal da fritura situa-se entre 150° e 180°C. Para além destas temperaturas, o óleo degrada-se rapidamente. Se você utilizar uma temperatura demasiado baixa, os alimentos não serão grelhados na superfície e impregnar-se-ão de gordura. É lógico que quanto mais espessos os pedaços a cozer, mais eles devem permanecer no banho de fritura.