Seguridad / Safety provisions
1.2. Batería
1.2. Battery
Debido a razones técnicas, las baterías se descargan si no se utilizan.Se recomienda cargar la
batería cada seis meses. No deje las baterías descargadas. Cargue de manera regular para evitar la
descarga total.
Owing to technical reasons, the batteries discharge themselves over time, even if idle
or unconnected. This may reduce their service life. Do not leave the battery discharged.
Charge it regularly in order to avoid the discharged state.
Se recomienda cargar la baterías cada seis meses para evitar la descarga completa.
We recommend that you should charge the battery every six months in order to prevent
it from getting completely discharged.
Tenga en cuenta:
Please note:
Sólo use baterías ofrecidos por Drive Mobil.
•
•
Only use the batteries offered by Drive Mobil.
Proteger la batería contra el fuego y la umedad.
•
•
Keep the battery away from fire, dampness and moisture.
No desmonte ni modifique la batería
•
•
Do not disassemble or alter the battery.
No provoque un cortocircuito
•
•
Do not short circuit.
Mantener fuera del alcance de los niños
•
•
Keep out of reach of children.
No deje caer la batería
•
•
Do not drop the battery.
Almacene la batería sólo a temperatura ambiente y cargada.
•
•
Store the battery only at room temperature and in a charged state.
Peligro y lesiones en caso de sustituir las pilas por el tipo equivocado, se dañan o pongan en
•
contacto con los conductores, los líquidos, y el fuego o el calor (54ºC)
•
Risk of explosion and injury if the batteries are replaced with the wrong type, get
damaged or are brought into contact with conductors, fluids, fire or heat (54°C).
Si las baterías se manipulan pueden gotear, quemar o explotar.
•
•
The batteries may leak, get burned or explode if not used properly.
26