D
PLATTFORM ÖFFNEN UND AUSGLEICHEN
UND
5 6
7
Während der Knauf "E" noch immer festgezogen
ist, ziehen Sie jedes der Beine nach außen, so weit
es geht (Abb. 5).
Lösen Sie Knauf "E" (Abb. 6) und drücken Sie den
unteren Mittelständer nach unten (mit Hilfe des
Griffs "L"), sodass die Tribünenfüße vollständig ge-
öffnet sind.
Ziehen Sie den Knauf "E" wieder fest, um die Posi-
tion der Beine zu verriegeln.
Stellen Sie die Laufrichtung der Räder fest, indem
Sie den Stift "U" um 90° drehen. Der Stift "U" muss
im Loch "C" einrasten. (Abb. 7).
Sperren Sie die Räder, indem Sie auf den Hebel "P"
drücken (Abb. 7).
Hinweis
Die Räderplatte "Y" besitzen 4 Positionslöcher, mit
der die Laufrichtung der Räder eingestellt werden
kann.
Das Stativ ist mit einem Nivellierbein zum Aus-
gleich von Bodenunebenheiten ausgestattet (Abb.
7): den Handgriff "D" im oder entgegen den Uhr-
zeigersinn drehen.
Die Luftblase "W" dient hierbei als Referenz.
F
OUVERTURE DE LA BASE ET MISE À
NIVEAU
&
5 6
7
Laissez la poignée "E" en position verrouillée pour
tirer sur chaque jambe et les positionner en ouver-
ture maximale (fig. 5).
Déverrouillez la poignée "E" (fig. 6) puis appuyez
sur l'entretoise du châssis pour l'ouvrir, ce qui per-
mettra de maintenir les jambes du pied en position
ouverte.
Resserrez la poignée "E" pour verrouiller la posi-
tion.
Verrouillez la direction de chaque roue en faisant
pivoter de 90° les tiges de blocage "U" puis en
s'assurant que les tiges "U" se placent bien dans
les trous "C" (fig. 7).
Enclenchez le frein de chaque roue en appuyant
sur les leviers "P" avec votre pied (fig. 7).
Remarque : le système de blocage d'orientation
des roues "Y" est équipé de 4 trous qui permettent
de régler la direction des roues.
Le pied est équipé d'une jambe réglable (fig. 7) afin
de compenser les différences de niveaux du sol:
faites tourner la poignée "D" de la jambe vers la
droite ou vers la gauche, en utilisant le niveau à
bulle "W" comme repère de mise à niveau.
E
ABRIR LA BASE Y NIVELAR
Y
5 6
7
Con el pomo "E" aún bloqueado, tire individual-
mente de cada una de las patas hacia fuera hasta
el tope de su recorrido (fig. 5).
Desbloquee el pomo "E" (fig. 6) y empuje la cruceta
inferior hacia abajo (utilizando el asa "L") para que
las patas del soporte se abran completamente.
Apriete el pomo "E" para fijarlo en su sitio.
Bloquee la dirección de cada una de las ruedas
girando el pasador "U" 90° y compruebe que el
pasador "U" hace tope en el orificio "C" (fig. 7).
Frene cada una de las ruedas empujando la palan-
ca "P" (fig. 7).
Nota
El plato de las ruedas "Y" se proporciona con 4
agujeros de posición para poder escoger la direc-
ción de las ruedas.
El pie incorpora una pata de nivelación adjustable
(fig. 7) para compensar las diferencias de nivel del
suelo: gire el agarre "D" en el sentido del reloj o en
contra del sentido del reloj.
Use el nivel de burbuja "W" como referencia
- 11 -
RU
РАСКРЫТИЕ ОСНОВАНИЯ И ВЫРАВНИВАНИЕ
5 6
И
7
При зафиксированной ручке "E" вытяните каждую
ножку по отдельности наружу до упора (рис. 5).
Разблокируйте ручку "E" (рис. 6) и толкайте литую
крестовину вниз (с помощью рукоятки "L"), пока
ножки штатива полностью не раскроются.
Затяните ручку "E", чтобы она зафиксировалась на
месте.
Заблокируйте каждое из колес, повернув штифт "U"
на 90°, и убедитесь в том, что штифт "U" вошел в от-
верстие "C" (рис. 7).
Затормозите каждое из колес, нажав на рычаг "P"
(рис. 7).
Примечание
На колесной пластине "Y" есть 4 отверстия, которые
позволяют выбирать направление колес.
На штативе имеется одна регулируемая ножка (рис.
7) для выравнивания перепадов уровня земли: вра-
щайте рукоятку "D" по часовой стрелке или против
часовой стрелки.
Используйте уровень "W" в качестве ориентира