Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para M2Smart SE Set:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Please note that the documentation may contain products/modules that have already been discontinued.
Tenga en cuenta que la documentación puede contener productos/módulos ya descatalogados.
Veuillez noter que la documentation peut contenir des produits/modules qui ont déjà été abandonnés.
M2SmartSE Set_Brief Overview_Resumen breve_Aperçu rapide_FCC_V1.01_en_es_fr
Brief Overview/Resumen breve/
Aperçu rapide
®
M2Smart
SE Set:
Version/ Versión: 1.01
®
M2Smart
SE
®
DS2Smart
1 / 92

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ACD GRUPPE M2Smart SE Set

  • Página 1 Brief Overview/Resumen breve/ Aperçu rapide ® ® M2Smart SE Set: M2Smart ® DS2Smart Version/ Versión: 1.01 Please note that the documentation may contain products/modules that have already been discontinued. Tenga en cuenta que la documentación puede contener productos/módulos ya descatalogados. Veuillez noter que la documentation peut contenir des produits/modules qui ont déjà...
  • Página 2 U.S. Edition 2023/EE. UU. Edición 2023/Édition français 2023 © Copyright ACD Group All Rights Reserved This document may not be duplicated or made accessible to third parties without written permission by ACD. Todos los derechos reservados Este documento no se puede reproducir ni facilitar a terceros sin consentimiento por escrito de ACD. Tous droits réservés Ce document ne peut pas être dupliqué...
  • Página 3 Table of Contents/Índice/Table des matières English Introduction ....................6 Transportation and Storage ................6 Scope of Delivery ..................7 Commissioning ..................... 7 ® Prior to the initial commissioning of the M2Smart SE ........8 Starting up the Mobile Handheld Computer .............. 8 Starting up the Docking Station ................
  • Página 4 Español 19 Introducción……………………………………………………………....35 20 Transporte y almacenamiento ..............35 21 Volumen de suministro ................36 22 Puesta en funcionamiento ................36 ® 23 Antes de la primera puesta en funcionamiento del M2Smart SE....37 23.1 Puesta en marcha del terminal móvil ..............37 23.2 Puesta en marcha de la estación de carga ............
  • Página 5 Français 37 Introduction ....................64 38 Transport et stockage ................. 64 39 Étendue de la livraison ................65 40 Mise en service ..................65 ® 41 Avant la mise en service initiale du M2Smart SE ........66 41.1 Démarrage du terminal mobile ................66 41.2 Démarrage de la station d'accueil ................
  • Página 6 1 Introduction ® ® ® The M2Smart SE Set (M2Smart SE/DS2Smart ) Mobile Handheld Computer records and transmits data on the go. The included components are intended exclusively for use with the Mobile Handheld Computer and docking station. The Mobile Handheld Computer incl. battery and the docking station schould not be used in areas subject to explosion.
  • Página 7 3 Scope of Delivery The package contains the following items: 1 Devices incl. battery 2 Replacement battery (optional) 3 Docking station (optional) 4 Power supply for docking station 5 Brief overview (quick start manual) Figure 1: Scope of delivery The scope of delivery described above can vary and depends on the corresponding PO. Please check the package content directly after receipt to ensure that it is complete and undamaged.
  • Página 8 ® 5 Prior to the initial commissioning of the M2Smart 5.1 Starting up the Mobile Handheld Computer Before starting up the Mobile Handheld Computer for the first time, please make sure that the rechargeable battery installed in the Mobile Handheld Computer at the factory is fully charged. Connect the docking station (if included in scope of delivery) to the mains supply with the included power supply and place the Mobile Handheld Computer in the docking station.
  • Página 9 Do not set the Mobile Handheld Computer, battery, docking station or power supply near heat sources (heater blowers, etc.) and never subject it to direct solar radiation, excess quantities of dust or shocks. Make sure that there is no stumbling hazard due to connection cable or power supplies.
  • Página 10 6 Operation of the Mobile Handheld Computer and Docking station ® Read all instructions first before using the M2Smart SE Set! Do not drink any alcohol or take any drugs while using the ® M2Smart SE Set and follow the saftey instructions carefully! Before use, the Mobile Handheld Computer, battery, docking station, power supply, and any connection cables should be checked for damage.
  • Página 11 Do not set the Mobile Handheld Computer, battery, docking station or power supply near heat sources (heater blowers, etc.) and never subject it to direct solar radiation, excess quantities of dust or shocks. Make sure that there is no stumbling hazard due to ATTENTION connection cable or power supplies.
  • Página 12 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Página 13 LASER Complies with EN 60825-1:2014 P ≤ 1.0 mW λ = 655 nm LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM ATTENTION Always switch off the Mobile Handheld Computer during cleaning. The laser warning label including laser classification is attached on the bottom of the Mobile Handheld Computer. Laser beam exit M2SmartSE Set_Brief Overview_Resumen breve_Aperçu rapide_FCC_V1.01_en_es_fr...
  • Página 14 8 Mobile Handheld Computer 8.1 Switching on To switch the Mobile Handheld Computer on, use the following button: “On/Off” button Figure 3: Switching on The Status LED lights up green as soon as the Mobile Handheld Computer is switched on. The home screen of the operating system or the normal working environment appears on the display.
  • Página 15 8.3 Idle mode To switch the Mobile Handheld Computer into idle mode, use the following button: “On/Off” button (hold for two seconds). In idle mode, (system) processes minimize their power consumption in order to save energy. The display is also switched off. Therefore, the Mobile Handheld Computer requires only a little power and the rechargeable battery time can be extended.
  • Página 16 8.6 Rechargeable battery change The rechargeable battery compartment is on the back of the device. To remove the rechargeable battery, first remove the hand strap (bottom) by unhooking it. Open the rechargeable battery cover by pressing the lock toward the surface of the rechargeable battery. The cover can be opened and the rechargeable battery removed.
  • Página 17 8.7 Changing the retaining strap To remove the retaining strap, turn the device on its back and open the velcro closure of the retaining strap. Then loosen the retaining strap eyelet at the bottom of the unit and pull the retaining strap down through the upper retaining strap attachment.
  • Página 18 8.8 Status LEDs ® The Status LEDs of the M2Smart SE Mobile Handheld Computer will be described below. ® Figure 13: Status LEDs of the M2Smart The LEDs are arranged as follows from left to right: On LED, charge LED, application LED On LED lit green: The On LED lights up green when the device is turned on or is just starting.
  • Página 19 8.9 Inserting the Mobil Handheld Computer in and removing it from the docking station To insert the Mobile Handheld Computer in the docking station, put it in vertically downward. To remove the Mobile Handheld Computer from the docking station, pull it vertically upward out of the docking station. Figure 14: Inserting Mobile Handheld Computer in and removing it from the docking station Place the docking station correctly on a smooth and clean underground, which is not exposed to direct sunlight.
  • Página 20 8.10 Inserting the replacement rechargeable battery in and removing it from the docking station To insert the replacement rechargeable battery in the device, tip it diagonally downward and place it in the rechargeable battery compartment. Insert the rechargeable battery so that the contacts are aligned with the contacts of the docking station.
  • Página 21 9 Docking Station 9.1 Variants of the docking station ® The DS2Smart docking station is available in the following versions: ® DS2Smart Charging and transmission box ® For charging the M2Smart SE as well as a replacement battery, incl. Ethernet interface und USB interface ®...
  • Página 22 9.2 Power supply ® ® The M2Smart SE and the replacement rechargeable battery may only be charged in the DS2Smart docking station and the two replacement rechargeable batteries may only be charged DS2Battery docking station with the appropriate power supply. ®...
  • Página 23 ® ® DS2Smart Charging box und DS2Smart Developer box ® ® The interfaces of the docking station DS2Smart Charging box and the DS2Smart Developer box will be described below. These are mounted on the rear. ® ® Figure 21: Interfaces of the DS2Smart Charging box and the DS2Smart Developer box The connection is described below:...
  • Página 24 9.4 Status LEDs ® DS2Smart ® The status LEDs of the DS2Smart docking station will be described below. ® Figure 22: Status LEDs of the DS2Smart ® Charging cradle for M2Smart ® The rechargeable battery in the M2Smart SE is being Speed CHARGE LED lit red: charged ®...
  • Página 25 11 Expansion Variants of the Mobile Handheld Computer 11.1 2D Imager There are 2D Imager - opportunity to scan DotCodes as option - available for the Mobile Handheld Computer. The Imager is on top of the housing under the disk of the device. ACD Elektronik GmbH has developed a scanner driver/scanner service to activate the scan module.
  • Página 26 11.4 RFID/NFC reader The device has a RFID/NFC reader PN7150 with integrated firmware as option, which supports the following operating modes or protocols. NFC-IP Modes: Reader NFC-Forum Tag-Type 1 to 5, P2P activ Initiator and Target, P2P passiv Initiator and Target, Reader/Writer mode, Peer to Peer mode and Card emulation.
  • Página 27 12 Technical Data ® 12.1 Mobile Handheld Computer M2Smart ® The table below includes the technical data for the M2Smart SE Mobile Handheld Computer. Technical Data Housing ABS/PC Protection IP65 -20 °C to 50°C/-4 °F to 122 °F Operating temperature Use up to -20 °C/-4 °F in cold store or outdoors is permissible.
  • Página 28 ® 12.2 Docking station DS2Smart ® The table below includes the technical data for the DS2Smart docking station. Technical Data ® DS2Smart ® ® DS2Smart DS2Smart Charging and Charging box Developer box transmission box Housing ABS + Aluminium Protection IP20 class Operating 0 °C to 40 °C/32 °F to 104 °F...
  • Página 29 13 Cleaning and Maintenance Information Turn off the device before starting any cleaning or maintenance process! Make sure that the laser beam is switched off by checking the laser beam exit! Laser beam exit Do not use any corrosive chemicals, cleaning solutions or strong cleaning agents in order to clean the Mobile Handheld Computer, battery and docking station.
  • Página 30 13.3 Charging and communication contacts If there are charging or communication problems, clean the charging and communication contacts with a soft, damp cloth. When cleaning the charging and communication contacts of the docking station, disconnect the device from the power! ATTENTION 13.4 Keyboard/Keys To clean the keyboard/keys, always switch the Mobile Handheld Computer off since the keyboard/keys react...
  • Página 31 16 Service and Spare Parts If you require spare parts please contact: ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Germany Telephone: +49 7392 708 499 Fax: +49 7392 708 490 Email: info@acd-elektronik.de Use Original Spare Parts Only. 17 FCC Statement of Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 32 M2SmartSE Set_Brief Overview_Resumen breve_Aperçu rapide_FCC_V1.01_en_es_fr 32 / 92...
  • Página 33 18 Manufacturer’s Representations and Warranties ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Germany Phone: +49 7392 708-0 Fax: +49 7392 708-190 These Representations and Warranties are applicable to all customers (the “Customers” and each, individually, a “Customer”) purchasing products (the “Products”) manufactured by ACD Elektronik GmbH (the “Company”).
  • Página 34 ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Germany Phone: +49 7392 708-0 Email: info@acd-elektronik.de 1.10. THE WARRANTY SET FORTH IN SECTION 1.1 IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES (WHETHER EXPRESS OR IMPLIED), RIGHTS OR CONDITIONS, AND CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT EXCEPT FOR SUCH LIMITED WARRANTY, THE PRODUCTS ARE PROVIDED “AS IS.”...
  • Página 35 19 Introducción ® ® ® El terminal móvil Set M2Smart SE (M2Smart SE/DS2Smart ) registra y transmite datos sobre la marcha. Los componentes incluidos se han diseñado exclusivamente para su uso con el terminal móvil y la estación de carga. El terminal móvil (incluyendo la batería y la estación de carga) no debe utilizarse en áreas potencialmente explosivas.
  • Página 36 21 Volumen de suministro El paquete consta de los siguientes artículos: 1 Dispositivos, incluyendo la batería 2 Batería de repuesto (opcional) 3 Estación de carga (opcional) 4 Alimentación para la estación de carga 5 Resumen breve (manual de inicio rápido) Figura 24: Volumen de suministro El volumen de suministro descrito anteriormente puede variar y depende del pedido en cuestión.
  • Página 37 El dispositivo solo puede abrirlo personal especializado y formado. Está prohibido abrir la batería. ATENCIÓN ® 23 Antes de la primera puesta en funcionamiento del M2Smart 23.1 Puesta en marcha del terminal móvil Antes de poner en marcha el terminal móvil por primera vez, asegúrese de que la batería recargable instalada de fábrica en el terminal móvil está...
  • Página 38 La batería recargable del terminal móvil es una batería recargable de iones de litio. Las baterías recargables de iones de litio pueden explotar si se exponen al fuego o a fuentes de calor. La batería recargable no debe desmontarse ni exponerse al fuego o a fuentes ATENCIÓN de calor (por encima de los 60 °C/ 140 °F).
  • Página 39 24 Funcionamiento del terminal móvil y de la estación de carga ® Lea todas las instrucciones antes de usar el Set M2Smart ® No beba alcohol ni tome drogas al usar el Set M2Smart SE y siga atentamente las instrucciones de seguridad Antes de usar el producto, compruebe que el terminal móvil, la batería, la estación de carga, la fuente de alimentación y los cables de conexión no presentan daños.
  • Página 40 No coloque el terminal móvil, la batería, la estación de carga ni la fuente de alimentación cerca de fuentes de calor (calefactores, etc.) y nunca lo exponga a la luz solar directa, a fuentes de polvo excesivo ni a impactos. Asegúrese de que no exista peligro de tropezar con los cables de conexión ni con las fuentes de ATENCIÓN alimentación.
  • Página 41 Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase A, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer  una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo se utilice en entornos comerciales.
  • Página 42 LÁSER Cumple con la norma EN 60825-1:2014 P ≤ 1,0 mW λ = 655 nm RADIACIÓN LÁSER NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER ATENCIÓN Apague siempre el terminal móvil antes de limpiarlo. La etiqueta de advertencia del láser que incluye la clasificación del láser está adherida a la parte inferior del terminal móvil.
  • Página 43 26 Terminal móvil 26.1 Encendido Para encender el terminal móvil, utilice el siguiente botón: Botón "On/Off" Figura 26: Encendido El LED indicador de estado se ilumina en verde al encender el terminal móvil. En la pantalla aparece la pantalla de inicio del sistema operativo o el entorno habitual de trabajo. 26.2 Apagado Para apagar el terminal móvil, utilice el siguiente botón: Botón "On/Off"...
  • Página 44 26.3 Modo reposo Para poner el terminal móvil en modo reposo, utilice el siguiente botón: Botón "On/Off" (mantener pulsado durante dos segundos). En modo reposo, los procesos (del sistema) minimizan su consumo para ahorrar energía. La pantalla también se apaga. Por lo tanto, el terminal móvil solo necesita un poco de electricidad y, de esta forma, se puede prolongar la duración de la batería recargable.
  • Página 45 26.6 Cambio de la batería recargable El compartimento de la batería recargable se encuentra en la parte posterior del dispositivo. Para extraer la batería recargable, desenganche primero la correa de mano (parte inferior). Abra la tapa de la batería recargable presionando el cierre hacia la superficie de la batería recargable. Se puede abrir la tapa y extraer la batería recargable.
  • Página 46 26.7 Cambio de la correa de sujeción Para retirar la correa de sujeción, coloque el dispositivo boca arriba y abra el cierre de velcro de la correa de sujeción. A continuación, afloje el ojal de la correa de sujeción situado en la parte inferior del dispositivo y tire de la correa de sujeción hacia abajo a través del enganche superior de esta.
  • Página 47 Figura 35: Cerrar el cierre de velcro de la correa de sujeción 26.8 LED indicadores de estado ® A continuación se describen los LED indicadores de estado del terminal móvil M2Smart ® Figura 36: LED indicadores de estado del M2Smart Los LED están dispuestos de la siguiente manera, de izquierda a derecha: LED de encendido, LED de carga, LED de aplicación LED de encendido iluminado en verde:...
  • Página 48 26.9 Inserción del terminal móvil y extracción de la estación de carga Para insertar el terminal móvil en la estación de carga, este debe colocarse verticalmente hacia abajo. Para extraer el terminal móvil de la estación de carga, tire hacia arriba en posición vertical para extraerlo de la estación de carga.
  • Página 49 26.10 Inserción de la batería recargable de repuesto y extracción de la estación de carga Para insertar la batería recargable de repuesto en el dispositivo, inclínela diagonalmente hacia abajo y colóquela en el compartimento de la batería recargable. Inserte la batería recargable de modo que los contactos queden alineados con los contactos de la estación de carga.
  • Página 50 27 Estación de carga 27.1 Modelos de estación de carga ® La estación de carga DS2Smart está disponible en los siguientes modelos: ® Estación de carga y transmisión DS2Smart ® Para cargar el M2Smart SE, así como la batería de repuesto, incluye interfaces Ethernet y USB ®...
  • Página 51 27.2 Alimentación ® El M2Smart SE y la batería recargable de repuesto solo pueden cargarse en la estación de carga ® DS2Smart y las dos baterías recargables de repuesto solo pueden cargarse en la estación de carga DS2Battery con la fuente de alimentación adecuada. ®...
  • Página 52 ® ® Estación de carga DS2Smart and estación de desarrollo DS2Smart ® A continuación se describen las interfaces de la estación de carga DS2Smart y la estación de desarrollo ® DS2Smart . Están instaladas en la parte trasera. ® ® Figura 44: Interfaces de la estación de carga DS2Smart y la estación de desarrollo DS2Smart A continuación se explica cómo realizar la conexión:...
  • Página 53 27.4 LED indicadores de estado ® DS2Smart ® A continuación se describen los LED indicadores de estado de la estación de carga DS2Smart ® Figura 45: LED indicadores de estado de la DS2Smart ® Base de carga para el M2Smart El LED "Speed CHARGE"...
  • Página 54 29 Modelos de ampliación del terminal móvil 29.1 2D Imager El terminal móvil dispone de un escáner de código 2D Imager que permite escanear, de forma opcional, DotCodes. El escáner de código se encuentra en la parte superior de la carcasa, bajo el disco del dispositivo.
  • Página 55 29.4 Lector RFID/NFC El dispositivo dispone de un lector RFID/NFC PN7150 con firmware integrado de forma opcional, que admite los modos de funcionamiento o protocolos que se enumeran a continuación. Modos NFC-IP: Lector NFC-Forum Tag-Type 1 a 5, iniciador y destino activo P2P, iniciador y destino pasivo P2P, modo de lectura/escritura, modo Peer to Peer y emulación de tarjeta.
  • Página 56 30 Datos técnicos ® 30.1 Terminal móvil M2Smart ® La siguiente tabla incluye los datos técnicos del terminal móvil M2Smart Datos técnicos Carcasa ABS/PC Protección IP65 -20 °C a 50°C (-4 °F a 122 °F) Temperatura de Se permite su uso a temperaturas de hasta -20 °C (-4 °F) en cámaras funcionamiento frigoríficas o al aire libre.
  • Página 57 M2Grip5/M2Grip5 SE Tapas protectoras M2Logistics ® Estación de carga y transmisión DS2Smart ® Estación de carga DS2Smart ® Estación de desarrollo DS2Smart ® 30.2 Estación de carga DS2Smart ® En la tabla siguiente se incluyen los datos técnicos del la estación de carga DS2Smart Datos técnicos Estación de carga y Estación de...
  • Página 58 31 Información de limpieza y mantenimiento ¡Apague el dispositivo antes de empezar cualquier proceso de limpieza o mantenimiento! ¡Asegúrese de que el rayo láser esté apagado comprobando la salida del rayo láser! Salida del rayo láser No use productos químicos corrosivos, soluciones de limpieza ni agentes de limpieza agresivos para limpiar el terminal móvil (incluyendo la batería y estación de carga).
  • Página 59 31.3 Contactos de carga y comunicación Si se producen problemas de comunicación, limpie los contactos de comunicación con un paño suave y húmedo. Al limpiar los contactos de carga y comunicación de la estación de carga, desconecte el dispositivo de la toma de corriente. ATENCIÓN 31.4 Teclado/teclas Para limpiar el teclado/las teclas, apague siempre el terminal móvil, ya que el teclado/las teclas reaccionan...
  • Página 60 34 Asistencia técnica y piezas de repuesto Si necesita piezas de repuesto, contacte con: ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Alemania Teléfono: +49 7392 708 499 Fax: +49 7392 708 490 Correo electrónico: info@acd-elektronik.de Use solo piezas de repuesto originales. 35 Declaración de conformidad de la FCC Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC.
  • Página 61 M2SmartSE Set_Brief Overview_Resumen breve_Aperçu rapide_FCC_V1.01_en_es_fr 61 / 92...
  • Página 62 36 Declaraciones y garantías del fabricante ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Alemania Teléfono: +49 7392 708-0 Fax: +49 7392 708-190 Estas Declaraciones y Garantías son aplicables a todos los clientes (los “Clientes” y cada uno de forma individual, un “Cliente”) que compre productos (los “Productos”) fabricados por ACD Elektronik GmbH (la “Empresa”).
  • Página 63 1.9 Todas las solicitudes y avisos sujetos a esta Garantía se dirigirán a: ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Alemania Teléfono: +49 7392 708-0 Correo electrónico: info@acd-elektronik.de 1.10. LA GARANTÍA ESTABLECIDA EN EL PUNTO 1.1 SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS (TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS), DERECHOS O CONDICIONES, Y EL CLIENTE RECONOCE QUE, SALVO POR DICHA GARANTÍA LIMITADA, LOS PRODUCTOS SE SUMINISTRAN EN EL ESTADO EN EL QUE ESTÁN.
  • Página 64 37 Introduction ® ® ® Le kit terminal mobile M2Smart SE (M2Smart SE / DS2Smart ) enregistre et transmet des données en déplacement. Les composants inclus sont exclusivement destinés à être utilisés avec le terminal mobile et la station d'accueil. Le terminal mobile, la batterie et la station d'accueil ne doivent pas être utilisés dans des zones sujettes aux explosions.
  • Página 65 39 Étendue de la livraison Le colis contient les éléments suivants : 1 Appareils avec batterie 2 Batterie de remplacement (en option) 3 Station d'accueil (en option) 4 Alimentation électrique de la station d'accueil 5 Aperçu rapide (manuel de démarrage rapide) Figure 47 : étendue de la livraison L'étendue de la livraison décrite ci-dessus peut varier et dépend de la commande correspondante.
  • Página 66 ® 41 Avant la mise en service initiale du M2Smart 41.1 Démarrage du terminal mobile Avant de mettre le terminal mobile en marche pour la première fois, assurez-vous que la batterie rechargeable installée dans celui-ci en usine est complètement chargée. Connectez la station d'accueil (si elle est incluse dans la livraison) au secteur à...
  • Página 67 N'installez pas le terminal mobile, la batterie, la station d'accueil ou l'alimentation électrique à proximité de sources de sources de chaleur (ventilateurs de radiateurs, etc.) et ne les soumettez jamais à un rayonnement solaire direct, à des quantités excessives de poussière ou à...
  • Página 68 42 Fonctionnement du terminal mobile et de la station d’accueil Lisez d'abord toutes les instructions avant d'utiliser le kit ® M2Smart SE ! Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogues pendant ® l'utilisation du kit M2Smart SE et respectez strictement les instructions de sécurité...
  • Página 69 N'installez pas le terminal mobile, la batterie, la station d'accueil ou l'alimentation électrique à proximité de sources de sources de chaleur (ventilateurs de radiateurs, etc.) et ne les soumettez jamais à un rayonnement solaire direct, à des quantités excessives de poussière ou à...
  • Página 70 Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 des directives de la FCC. Ces limites sont définies pour fournir une  protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé...
  • Página 71 LASER Conforme à la norme EN 60825-1:2014 P ≤ 1,0 mW λ = 655 nm RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU ATTENTION Éteignez toujours le terminal mobile pendant le nettoyage. L'étiquette d'avertissement du laser comprenant la classification de celui-ci est fixée sur la partie inférieure du terminal mobile. Sortie du faisceau laser M2SmartSE Set_Brief Overview_Resumen breve_Aperçu rapide_FCC_V1.01_en_es_fr...
  • Página 72 44 Terminal mobile 44.1 Mise en marche Pour allumer le terminal mobile, utilisez le bouton suivant : Bouton « On/Off » (marche/arrêt) Figure 49 : mise en marche La LED d'état s'allume en vert dès que le terminal mobile est allumé. L'écran d'accueil du système d'exploitation ou de l'environnement de travail normal apparaît à...
  • Página 73 44.3 Mode veille Pour faire passer le terminal mobile en mode veille, utilisez le bouton suivant : bouton « On/Off » (maintenez-le enfoncé pendant deux secondes). En mode veille, les processus (système) minimisent leur consommation électrique afin d'économiser de l'énergie. L'écran est également éteint. Par conséquent, le terminal mobile ne nécessite que peu d'énergie et la durée de vie de la batterie rechargeable peut être prolongée.
  • Página 74 44.6 Changement de la batterie rechargeable Le compartiment de la batterie rechargeable se trouve à l'arrière de l'appareil. Pour retirer la batterie rechargeable, enlevez d'abord la dragonne (en bas) en la décrochant. Ouvrez le couvercle de la batterie rechargeable en appuyant sur le verrou vers la surface de la batterie rechargeable. Le couvercle peut être ouvert et la batterie rechargeable retirée.
  • Página 75 44.7 Remplacement de la dragonne Pour retirer la dragonne, retournez l'appareil sur le dos et ouvrez la fermeture Velcro. Desserrez ensuite l'œillet de la dragonne situé au bas de l'unité et tirez-la vers le bas à travers la fixation supérieure. Figure 54 : détachement de l'œillet de la dragonne Figure 53 : ouverture de la fermeture Velcro de la dragonne Figure 55 : tirage de la dragonne vers le bas...
  • Página 76 44.8 LED d'état ® Les LED d'état du terminal mobile M2Smart SE sont décrits ci-dessous. ® Figure 59 : LED d'état du M2Smart Les LED sont disposées comme suit, de gauche à droite : LED de fonctionnement, LED de charge, LED d'application La LED est allumée en vert : La LED de fonctionnement s'allume en vert lorsque l'appareil est...
  • Página 77 44.9 Insertion et retrait du terminal mobile de la station d'accueil Pour insérer le terminal mobile sur la station d'accueil, placez-le verticalement vers le bas. Pour retirer le terminal mobile de la station d'accueil, tirez-le verticalement vers le haut pour le sortir de celle-ci. Figure 60 : insertion et retrait du terminal mobile de la station d'accueil Placez la station d'accueil correctement sur une surface lisse et propre, qui n'est pas exposée à...
  • Página 78 44.10 Insertion et retrait de la batterie rechargeable de remplacement de la station d'accueil Pour insérer la batterie rechargeable de remplacement dans l'appareil, inclinez-la en diagonale vers le bas et placez-la dans son compartiment. Insérez la batterie rechargeable de manière à ce que les contacts soient alignés avec les contacts de la station d’accueil.
  • Página 79 45 Station d'accueil 45.1 Versions de la station d'accueil ® La station d'accueil DS2Smart est disponible dans les versions suivantes : ® Boîtier de chargement et de transmission DS2Smart ® SE et d’une batterie de remplacement avec interface Ethernet et interface Pour le chargement du M2Smart ®...
  • Página 80 45.2 Alimentation électrique ® Le M2Smart SE et la batterie rechargeable de remplacement ne peuvent être chargés que sur la station ® d'accueil DS2Smart et les deux batteries rechargeables de remplacement ne peuvent être chargées que sur la station d'accueil DS2Battery avec l'alimentation électrique appropriée. ®...
  • Página 81 ® ® Boîtier de chargement DS2Smart et boîtier de développement DS2Smart ® Les interfaces du boîtier de chargement de la station d'accueil DS2Smart et du boîtier de développement ® DS2Smart sont décrites ci-dessous. Elles sont montées à l'arrière. ® ® Figure 67 : interfaces du boîtier de chargement DS2Smart et du boîtier de développement DS2Smart La connexion est décrite ci-dessous :...
  • Página 82 45.4 LED d'état ® DS2Smart ® Les LED d'état de la station d'accueil DS2Smart sont décrites ci-dessous. ® Figure 68 : LED d'état de la DS2Smart ® Support de charge pour le M2Smart ® La LED de CHARGE rapide est La batterie rechargeable du M2Smart SE est en cours de allumée en rouge :...
  • Página 83 47 Variantes d'expansion du terminal mobile 47.1 Imager 2D Des Imager 2D (possibilité de scanner des DotCodes en option) sont disponibles pour le terminal mobile. L’Imager se trouve sur le dessus du boîtier, sous le disque de l'appareil. ACD Elektronik GmbH a développé un pilote de scanner / service de scanner pour activer le module de numérisation.
  • Página 84 47.4 Lecteur RFID/NFC L'appareil dispose d'un lecteur RFID/NFC PN7150 avec micrologiciel intégré en option, qui prend en charge les modes de fonctionnement ou protocoles suivants. Modes NFC-IP : Lecteur NFC-Forum Tag-Type 1 à 5, initiateur et cible P2P actifs, initiateur et cible P2P passifs, mode lecture/écriture, mode peer to peer et émulation de carte.
  • Página 85 48 Données techniques ® 48.1 Terminal mobile M2Smart ® Le tableau ci-dessous comprend les données techniques du terminal mobile M2Smart Données techniques Boîtier ABS/PC Protection IP65 -20 °C à 50 °C/-4 °F à 122 °F Température de L'utilisation jusqu'à -20 °C/-4 °F en chambre froide ou à l'extérieur est fonctionnement autorisée.
  • Página 86 Dragonne, M2Grip5 / M2Grip5 SE, Capuchons de protection M2Logistics, Accessoires Boîtier de chargement et de transmission de la station d'accueil ® DS2Smart ® Boîtier de chargement de la station d'accueil DS2Smart ® Boîtier de développement de la station d'accueil DS2Smart ®...
  • Página 87 49 Informations sur le nettoyage et l'entretien Éteignez l'appareil avant de commencer tout processus de nettoyage ou d'entretien ! Assurez-vous que le faisceau laser est éteint en vérifiant la sortie du faisceau laser ! Sortie du faisceau laser N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solutions de nettoyage ou de produits de nettoyage puissants pour nettoyer le terminal mobile, la batterie et la station d'accueil.
  • Página 88 49.3 Contacts de charge et de communication En cas de problèmes de charge ou de communication, nettoyez les contacts de charge et de communication avec un chiffon doux et humide. Lorsque vous nettoyez contacts charge communication de la station d'accueil, débranchez l'appareil de l’alimentation ! ATTENTION 49.4 Clavier/touches...
  • Página 89 52 Service après-vente et pièces de rechange Si vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez contacter : ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Allemagne Téléphone : +49 7392 708 499 Fax : +49 7392 708 490 E-mail : info@acd-elektronik.de N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
  • Página 90 M2SmartSE Set_Brief Overview_Resumen breve_Aperçu rapide_FCC_V1.01_en_es_fr 90 / 92...
  • Página 91 54 Représentations et garanties du fabricant ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Allemagne Téléphone : +49 7392 708-0 Fax : +49 7392 708-190 Les présentes Déclarations et Garanties s'appliquent à tous les clients (les « Clients »" et chacun, individuellement, un «...
  • Página 92 1.9 Toutes les demandes et notifications au titre de la présente Garantie doivent être adressées à : ACD Elektronik GmbH Engelberg 2 88480 Achstetten Allemagne Téléphone : +49 7392 708-0 E-mail : info@acd-elektronik.de 1.10. LA GARANTIE ÉNONCÉE DANS LA SECTION 1.1 REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES (EXPLICITES OU IMPLICITES), DROITS OU CONDITIONS, ET LE CLIENT RECONNAÎT QU'À...

Este manual también es adecuado para:

M2smart seDs2smart