Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRID-CONNECT-BOX 12
ENGLISH
Operating manual
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
S U N
N Y I
S L A N
D
DEUTSCH
FRANÇAIS
GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-12 | 98-125400.01 | Version 1.2
Betriebsanleitung
Instructions d'emploi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA GRID-CONNECT-BOX 12

  • Página 1 GRID-CONNECT-BOX 12 S U N N Y I S L A N ENGLISH Operating manual DEUTSCH Betriebsanleitung ESPAÑOL Instrucciones de funcionamiento FRANÇAIS Instructions d‘emploi GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-12 | 98-125400.01 | Version 1.2...
  • Página 2: Legal Provisions

    Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SMA Solar Technology AG Table of Contents Table of Contents Information on this Document..................... Validity ................................Target Group ..............................Levels of warning messages..........................Symbols in the Document..........................Typographies in the document ........................Designation in the document .......................... Additional Information............................. Safety ............................
  • Página 4 Table of Contents SMA Solar Technology AG 12 Technical Data ..........................32 13 Contact ............................35 GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-12 Operating manual...
  • Página 5: Information On This Document

    1 Information on this Document 1 Information on this Document Validity This document is valid for: • GRID-BOX-12.3-20 (Grid-Connect-Box 12) Target Group The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: •...
  • Página 6: Typographies In The Document

    Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box Multicluster-Box 12 Multicluster-Box Sunny Island 6.0H / 8.0H Sunny Island, battery inverter Additional Information For more information, please go to www.SMA-Solar.com. Title and information content Type of information MULTICLUSTER-BOX 12 Installation – circuitry overview MULTICLUSTER-BOX 12 Operating manual...
  • Página 7: Safety

    Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 8 2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 9: Scope Of Delivery

    SMA Solar Technology AG 3 Scope of Delivery 3 Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged. Figure 1 : Components included in the scope of delivery...
  • Página 10: Product Overview

    4 Product Overview Product Description The Grid-Connect-Box is an automatic transfer switch which enables the safe operation of the utility grid and an electricity generator as energy sources of an SMA multicluster-system. Figure 2 : Grid-Connect-Box with cabinet door open Position...
  • Página 11: Symbols On The Product

    SMA Solar Technology AG 4 Product Overview Symbols on the Product Symbol Explanation Beware of electrical voltage The product operates at high voltages. Beware of hot surface The product can get hot during operation. Observe the documentation Observe all documentation supplied with the product.
  • Página 12: System Structure

    4 Product Overview SMA Solar Technology AG System Structure PV MODULES PV INVERTERS PV main distribution box (not included in the delivery) MULTICLUSTER BOX (Main AC distribution board) GRID-BOX UTILITY GRID LOAD Load contactor GENERATOR Generator contactor SUNNY ISLAND BATTERY FUSE BATTERY Figure 3 : Circuitry principle of a multicluster system –...
  • Página 13: Mounting

    SMA Solar Technology AG 5 Mounting 5 Mounting Requirements for Mounting WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the product in areas containing highly flammable materials or gases.
  • Página 14: Preparing The Mounting Location

    5 Mounting SMA Solar Technology AG Recommended clearances: Figure 5 : Recommended clearances (dimensions in mm) ☐ There must be sufficient space at the mounting location to ensure compliance with the recommended clearances. ☐ There must be a distance of at least 300 mm between the Grid-Connect-Box and the Multicluster Box. This will ensure adequate heat dissipation for each product.
  • Página 15: Transporting And Mounting The Product

    SMA Solar Technology AG 5 Mounting Transporting and Mounting the Product WARNING Danger to life if raised or suspended loads tip over, fall or sway Vibrations or careless or hasty lifting and transportation may cause the product to tip over or fall. This can result in death or serious injury.
  • Página 16 5 Mounting SMA Solar Technology AG CAUTION Risk of injury if the Multicluster-Box tips over The Multicluster-Box is heavy and may tip over if not properly fastened to the support surface. This can result in crushing injuries. • Attach the product to the support surface using four suitable screws.
  • Página 17: Electrical Connection

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 6 Electrical Connection Overview of the Connection Area 6.1.1 Interior View Figure 7 : Overview of the connection area Position Designation Terminal X310, X311 with spring-cage terminals to connect the control cables De-energized surge arrester...
  • Página 18: View From Below

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 6.1.2 View from Below Figure 8 : Position of the enclosure openings Position Designation Enclosure openings for the control cables Enclosure openings for the power cables of the Multicluster-Box Enclosure openings for the power cables of the utility grid...
  • Página 19: Connecting The Utility Grid

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 5. Ensure that a right-hand rotating magnetic field is present at the connection point of the Multicluster-Box. 6. Provide for strain relief of the power cables in the spring-cage terminal by attaching them to the appropriate cable support rail.
  • Página 20: Mounting The Kick Plates

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Position Designation Multicluster-Box generator contactor interlock (AC) Grid-Connect-Box AC contactor interlock (AC) Cable requirements: ☐ Conductor material: copper ☐ Conductor cross-section: 0.75 mm² to 2.5 mm² ☐ The AC conductors and DC conductors must always be routed in separate cables.
  • Página 21: Preparing For Commissioning

    SMA Solar Technology AG 7 Preparing for Commissioning 7 Preparing for Commissioning Requirements: ☐ The Grid-Connect-Box must be correctly mounted (see Section 5, page 13). ☐ All cables must be correctly connected (see Section 6, page 17). ☐ All cables must be tightly enclosed by a membrane or cable feed-through in the floor of the Grid-Connect-Box.
  • Página 22: Disconnect From Voltage Sources

    8 Disconnect from voltage sources SMA Solar Technology AG 8 Disconnect from voltage sources CAUTION Risk of burns due to hot components Some components and terminals inside the product can become hot during operation. Touching hot components or terminals can result in burn injuries.
  • Página 23: Periodic Actions

    SMA Solar Technology AG 9 Periodic Actions 9 Periodic Actions Removing the Protective Cover DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 24: Inserting Power And Control Cables

    9 Periodic Actions SMA Solar Technology AG 2. Remove the protective cover forwards. 3. Retain the protective cover and the fastening screws for later use. In this way, the protective cover can be mounted at a later time and thus the Grid-Connect-Box recommissioned.
  • Página 25: Connecting Power Cables To Spring-Cage Terminals

    SMA Solar Technology AG 9 Periodic Actions • Strip the insulation of each cable . Cable typ Stripping length Power cable 40 mm Control cable 20 mm 4. Ensure that the seal at the edge of the base plate is firmly attached.
  • Página 26: Mounting The Protective Cover

    9 Periodic Actions SMA Solar Technology AG 3. Pull the screwdriver out of the clamping contact. 4. Make sure that the insulated conductor is securely attached and that no insulation is trapped. Mounting the Protective Cover 1. Insert the protective cover into the product.
  • Página 27: Maintenance

    SMA Solar Technology AG 10 Maintenance 10 Maintenance 10.1 Inspection of Residual-Current Devices Inspection interval for residual-current devices The inspection interval for residual-current devices depends on the prevailing operating temperature. • At prevailing operating temperatures of up to 40°C: inspect every 6 months.
  • Página 28: Checking The Surge Arresters

    10 Maintenance SMA Solar Technology AG • Disconnect the Grid-Connect-Box and multicluster system from voltage sources (see Section 8, page 22) • Contact the Service (see Section 13, page 35). This will trigger the requisite spare parts order. 4. If the residual-current device has tripped, wait at least five seconds.
  • Página 29 • If the product is subject to adverse ambient conditions, a reduction of the maintenance intervals is recommended. Above all, the intervals between cleaning work and corrosion protection should be reduced. • SMA recommends a monthly optical inspection to determine the maintenance requirement. Required maintenance materials and tools Only those consumables and maintenance materials not normally included in the standard equipment of an electrically qualified person are listed.
  • Página 30 10 Maintenance SMA Solar Technology AG 13. Check whether all seals on the cabinet door are undamaged. 14. If a seal is damaged, replace the seal. 15. Apply talcum, petroleum jelly or wax to seals. This will prevent frost damage.
  • Página 31: Decommissioning The Product

    SMA Solar Technology AG 11 Decommissioning the Product 11 Decommissioning the Product DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 32: Technical Data

    12 Technical Data SMA Solar Technology AG 12 Technical Data Connection to utility grid Number of terminals 1 x three-phase Rated grid input power 138 kW Rated operating voltage between L and N 230 V Rated operating voltage between L1 and L2 400 V...
  • Página 33: General Data

    SMA Solar Technology AG 12 Technical Data Minimum connectable conductor cross-section 50 mm² Maximum connectable conductor cross-section 150 mm² Auxiliary electric circuits Rated operating voltage of the AC auxiliary circuits 230 V Rated operating voltage of the DC auxiliary circuits 48 V Fuse 10x38 cylinder fuse...
  • Página 34 12 Technical Data SMA Solar Technology AG Measures for protection against electric shock Basic protection through insulation materials and covers / fault protection through grounding conductors and short- circuit protection devices / personal protection through residual-current devices Enclosure degree of protection (as per IEC 60529)
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 13 Contact 13 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Box – Device type – Serial number •...
  • Página 36 13 Contact SMA Solar Technology AG France SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.
  • Página 37: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 38 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument....................40 Gültigkeitsbereich ............................40 Zielgruppe................................ 40 Warnhinweisstufen ............................40 Symbole im Dokument............................. 40 Auszeichnungen im Dokument........................41 Benennungen im Dokument ..........................41 Weiterführende Informationen........................41 Sicherheit............................42 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 42 Wichtige Sicherheitshinweise..........................
  • Página 39 SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis 12 Technische Daten.......................... 67 13 Kontakt............................70 Betriebsanleitung GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-12...
  • Página 40: Hinweise Zu Diesem Dokument

    SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Gültigkeitsbereich Dieses Dokument gilt für: • GRID-BOX-12.3-20 (Grid-Connect-Box 12) Zielgruppe Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation, Reparatur und Bedienung elektrischer Geräte, Batterien und Anlagen •...
  • Página 41: Auszeichnungen Im Dokument

    Benennung in diesem Dokument Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box Multicluster-Box 12 Multicluster-Box Sunny Island 6.0H / 8.0H Sunny Island, Batterie-Wechselrichter Weiterführende Informationen Weiterführende Informationen finden Sie unter www.SMA-Solar.com. Titel und Inhalt der Information Art der Information MULTICLUSTER-BOX 12 Installation – Verschaltungsüber- sicht MULTICLUSTER-BOX 12 Betriebsanleitung...
  • Página 42: Sicherheit

    Eingriffe in das Produkt, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
  • Página 43 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 44: Lieferumfang

    3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG 3 Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Abbildung 1 : Bestandteile des Lieferumfangs Position Anzahl Bezeichnung Grid-Connect-Box 2-polige N-Brücke...
  • Página 45: Produktübersicht

    SMA Solar Technology AG 4 Produktübersicht 4 Produktübersicht Produktbeschreibung Die Grid-Connect-Box ist eine automatische Umschalteinrichtung und ermöglicht den sicheren Betrieb des öffentlichen Stromnetzes und eines Generators als Energiequellen eines SMA Multicluster-Systems. Abbildung 2 : Grid-Connect-Box bei geöffneter Schranktür Position Bezeichnung Schutzabdeckung Verhindert im laufenden Betrieb das versehentliche Berühren spannungsführender Bau-...
  • Página 46: Symbole Am Produkt

    4 Produktübersicht SMA Solar Technology AG Symbole am Produkt Symbol Erklärung Warnung vor elektrischer Spannung Das Produkt arbeitet mit hohen Spannungen. Warnung vor heißer Oberfläche Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Dokumentationen beachten Beachten Sie alle Dokumentationen, die mit dem Produkt geliefert werden.
  • Página 47: Systemaufbau

    SMA Solar Technology AG 4 Produktübersicht Systemaufbau PV-MODULE PV-WECHSELRICHTER PV-Hauptverteiler (nicht Lieferbestandteil) MULTICLUSTER BOX ÖFFENTLICHES (AC-Hauptverteiler) GRID-BOX STROMNETZ VERBRAUCHER Verbraucherschütz GENERATOR Generatorschütz SUNNY ISLAND BATTERIESICHERUNG BATTERIE Abbildung 3 : Verschaltungsprinzip eines Multicluster-Systems – Beispiel mit Grid-Connect-Box Betriebsanleitung GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-12...
  • Página 48: Montage

    5 Montage SMA Solar Technology AG 5 Montage Voraussetzungen für die Montage WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion Trotz sorgfältiger Konstruktion kann bei elektrischen Geräten ein Brand entstehen. • Das Produkt nicht in Bereichen montieren, in denen sich leicht entflammbare Stoffe oder brennbare Gase befinden.
  • Página 49: Montageort Vorbereiten

    SMA Solar Technology AG 5 Montage Empfohlene Abstände: Abbildung 5 : Empfohlene Abstände (Maßangaben in mm) ☐ Am Montageort muss genügend Platz für das Einhalten der empfohlenen Abstände vorhanden sein. ☐ Zwischen Grid-Connect-Box und Multicluster-Box muss ein Abstand von mindestens 300 mm eingehalten werden.
  • Página 50: Produkt Transportieren Und Montieren

    5 Montage SMA Solar Technology AG Produkt transportieren und montieren WARNUNG Lebensgefahr durch Kippen oder Abstürzen von angehobenen oder schwebenden Lasten Das Produkt kann durch unachtsames oder zu schnelles Anheben und Transportieren oder durch Vibrationen kippen oder abstürzen. Tod oder schwere Verletzungen können die Folge sein.
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 5 Montage VORSICHT Verletzungsgefahr durch Kippen der Multicluster-Box Die Multicluster-Box ist schwer und kann bei fehlender Sicherung am Untergrund kippen. Quetschungen können die Folge sein. • Das Produkt mit 4 geeigneten Schrauben am Untergrund befestigen. Betriebsanleitung...
  • Página 52: Elektrischer Anschluss

    6 Elektrischer Anschluss SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss Übersicht des Anschlussbereichs 6.1.1 Innenansicht Abbildung 7 : Übersicht des Anschlussbereichs Position Bezeichnung Anschluss X310, X311 mit Federkraftklemmen mit Federkraftklemmen zum Anschlie- ßen der Steuerkabel Überspannungsableiter Anschluss X301:8-10 mit Federkraftklemmen L1, L2 und L3 zum Anschließen der Au- ßenleiter von der Multicluster-Box...
  • Página 53: Unteransicht

    SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss 6.1.2 Unteransicht Abbildung 8 : Position der Kabeleinführungen Position Bezeichnung Kabeleinführungen für die Steuerkabel Kabeleinführungen für die Leistungskabel der Multicluster-Box Kabeleinführungen für die Leistungskabel des öffentlichen Stromnetzes Allpolige Trennung deaktivieren Die technischen Anschlussbedingungen des Netzbetreibers und die vor Ort gültigen Normen und Richtlinien geben vor, ob sich das Multicluster-System bei Netzausfall allpolig vom öffentlichen Stromnetz trennt oder nur die...
  • Página 54: Öffentliches Stromnetz Anschließen

    6 Elektrischer Anschluss SMA Solar Technology AG 5. Sicherstellen, dass am Anschlusspunkt der Multicluster-Box ein rechtes Drehfeld anliegt. 6. Für die Zugentlastung in der Federkraftklemme die Leistungskabel an der dafür vorgesehenen Kabelabfangschiene montieren. Dazu mitgelieferte Kabelschellen und Gegenwannen verwenden. Öffentliches Stromnetz anschließen Kabelanforderungen: ☐...
  • Página 55: Sockelblenden Montieren

    SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss Kabelanforderungen: ☐ Material der Leiter: Kupfer ☐ Leiterquerschnitt: 0,75 mm² bis 2,5 mm² ☐ AC-Leiter und DC-Leiter müssen immer in getrennten Kabeln geführt werden. Erdungsanschluss an den Klemmen X310 und X311 Wenn das Steuerkabel zwischen Multicluster-Box und Grid-Connect-Box einen Schutzleiter enthält, darf der PE- Anschluss nicht beidseitig angeschlossen werden.
  • Página 56: Inbetriebnahme Vorbereiten

    7 Inbetriebnahme vorbereiten SMA Solar Technology AG 7 Inbetriebnahme vorbereiten Voraussetzungen: ☐ Die Grid-Connect-Box muss ordnungsgemäß aufgestellt sein (siehe Kapitel 5, Seite 48). ☐ Alle Kabel müssen korrekt angeschlossen sein (siehe Kapitel 6, Seite 52). ☐ Alle Kabel müssen fest von einer Membran oder Kabeleinführung im Boden der Grid-Connect-Box umschlossen sein.
  • Página 57: Freischalten

    SMA Solar Technology AG 8 Freischalten 8 Freischalten VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Bauteile Einige Bauteile und Anschlüsse im Inneren des Produkts können während des Betriebs heiß werden. Das Berühren heißer Bauteile oder Anschlüsse kann zu Verbrennungen führen. • Bei allen Arbeiten am Produkt geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen.
  • Página 58: Wiederkehrende Handlungen

    9 Wiederkehrende Handlungen SMA Solar Technology AG 9 Wiederkehrende Handlungen Schutzabdeckung demontieren GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 59: Leistungskabel Und Steuerkabel Einführen

    SMA Solar Technology AG 9 Wiederkehrende Handlungen 2. Schutzabdeckung nach vorne abnehmen. 3. Schutzabdeckung und Befestigungsschrauben sicher verwahren. Dadurch kann später die Schutzabdeckung wieder montiert und damit die Grid-Connect-Box wieder in Betrieb genommen werden. Leistungskabel und Steuerkabel einführen ACHTUNG Beschädigung des Produkts durch Sand, Staub und Feuchtigkeit wegen undichter Membranen Durch unnötige oder zu große Löcher werden die Membranen in der Kabeldurchführungsplatte undicht.
  • Página 60: Leistungskabel An Federkraftklemmen Anschließen

    9 Wiederkehrende Handlungen SMA Solar Technology AG • Jedes Kabel abisolieren. Kabeltyp Abisolierlänge Leistungskabel 40 mm Steuerkabel 20 mm 4. Sicherstellen, dass die Dichtung am Rand der Bodenplatte festsitzt. 5. Bodenplatten einsetzen und alle Schrauben der Bodenplatte anziehen (TX25, Drehmoment: 9 Nm). Leistungskabel an Federkraftklemmen anschließen 1.
  • Página 61: Schutzabdeckung Montieren

    SMA Solar Technology AG 9 Wiederkehrende Handlungen 3. Den Schraubendreher aus dem Klemmkontakt herausziehen. 4. Sicherstellen, dass die Ader fest sitzt und die Isolierung nicht mit eingeklemmt ist. Schutzabdeckung montieren 1. Die Schutzabdeckung in das Produkt einsetzen. 2. Alle Befestigungsschrauben anziehen (TX30, Drehmoment: 4 Nm).
  • Página 62: Wartung

    10 Wartung SMA Solar Technology AG 10 Wartung 10.1 Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen prüfen Prüffrist für Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen Die Prüffrist für die Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen richtet sich nach der vorherrschenden Betriebstemperatur. • Bei vorherrschender Betriebstemperatur bis 40 °C: Alle 6 Monate prüfen. • Bei vorherrschender Betriebstemperatur über 40 °C: Alle 3 Monate prüfen.
  • Página 63: Überspannungsableiter Prüfen

    SMA Solar Technology AG 10 Wartung Voraussetzungen: ☐ Das öffentliche Stromnetz muss mit dem Multicluster-System verbunden sein. Vorgehen: 1. Am Master des Main Cluster das System stoppen (siehe Betriebsanleitung des Sunny Island). 2. An der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung F339 die Taste [TEST] drücken.
  • Página 64: Allgemeine Wartungsarbeiten

    10 Wartung SMA Solar Technology AG 10.3 Allgemeine Wartungsarbeiten Die allgemeinen Wartungsarbeiten müssen in der Regel alle 12 Monate durchgeführt werden. GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 65 SMA Solar Technology AG 10 Wartung 6. Prüfen, ob alle Leistungskabel am Produkt frei von Verfärbungen oder Veränderungen an Isolierungen sind. 7. Wenn ein Leistungskabel verfärbt oder an der Isolierung verändert ist, dieses Leistungskabel austauschen. 8. Prüfen, ob im Produkt alle Adern, Anschlussklemmen und Sicherungselemente frei von Verfärbungen oder Veränderungen an Isolierungen sind.
  • Página 66: Produkt Außer Betrieb Nehmen

    11 Produkt außer Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 11 Produkt außer Betrieb nehmen GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 67: Technische Daten

    SMA Solar Technology AG 12 Technische Daten 12 Technische Daten Anschluss öffentliches Stromnetz Anzahl der Anschlüsse 1 x 3-phasig Bemessungsnetzeingangsleistung 138 kW Bemessungsbetriebsspannung zwischen L und N 230 V Bemessungsbetriebsspannung zwischen L1 und L2 400 V Bemessungsstrom / AC-Eingangsstrom 3 x 200 A Klemmen für Anschluss N, PE, L1, L2, L3...
  • Página 68: Allgemeine Daten

    12 Technische Daten SMA Solar Technology AG Anschluss Erdung Klemme für Anschluss PE Federkraftklemmen Minimal anschließbarer Leiterquerschnitt 50 mm² Maximal anschließbarer Leiterquerschnitt 150 mm² Hilfsstromkreise Bemessungsbetriebsspannung der AC-Hilfsstromkreise 230 V Bemessungsbetriebsspannung der DC-Hilfsstromkreise 48 V Sicherung 10x38 Zylindrische Sicherung 1 A gG Maximal zulässige Sicherungsgröße für F333 bis F336...
  • Página 69 SMA Solar Technology AG 12 Technische Daten Maßnahmen zum Schutz gegen elektrischen Schlag Basisschutz durch Isolierstoffe und Abdeckungen / Fehlerschutz durch Schutzleiter und Kurzschluss- Schutzeinrichtungen / Personenschutz durch Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Schutzart Gehäuse (nach IEC 60529) IP55 Schutzart bei geöffneter Gehäusetür (nach IEC 60529)
  • Página 70 13 Kontakt SMA Solar Technology AG 13 Kontakt Bei technischen Problemen mit unseren Produkten wenden Sie sich an die SMA Service Line. Folgende Daten werden benötigt, um Ihnen gezielt helfen zu können: • Box – Gerätetyp – Seriennummer • Batterie-Wechselrichter: –...
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 13 Kontakt France SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.
  • Página 72: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin...
  • Página 73 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ................... 75 Área de validez ............................... 75 Grupo de destinatarios ........................... 75 Niveles de advertencia ........................... 75 Símbolos del documento..........................75 Marcas de texto en el documento ......................... 76 Denominación en el documento........................76 Información adicional .............................
  • Página 74 Índice SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos..........................102 13 Contacto ............................106 GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-12 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 75: Indicaciones Sobre Este Documento

    1 Indicaciones sobre este documento 1 Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es válido para: • GRID-BOX-12.3-20 (Grid-Connect-Box 12) Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: •...
  • Página 76: Marcas De Texto En El Documento

    Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box Multicluster-Box 12 Multicluster-Box Sunny Island 6.0H/8.0H Sunny Island, inversor de batería Información adicional Encontrará más información en www.SMA-Solar.com. Título y contenido de la información Tipo de información MULTICLUSTER-BOX 12 Instalación – Esquema de inter- conexión MULTICLUSTER-BOX 12...
  • Página 77: Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
  • Página 78: Peligro De Lesiones A Causa Del Vuelco Del Producto

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 79: Contenido De La Entrega

    SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 80: Vista General Del Producto

    La Grid-Connect-Box es un equipo de conmutación automática que permite un funcionamiento seguro utilizando la red pública y un generador como fuentes de energía para un sistema multiclúster de SMA. Imagen 2 : La Grid-Connect-Box con la puerta del armario abierta Posición...
  • Página 81: Denominación

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Posición Denominación Portafusible 1 A Están destinados a la colocación de cortocircuitos fusible cilíndricos (1 A, característi- ca de activación gG). Los fusibles protegen los conductores conectados de que se ca- lienten excesivamente por causa de sobrecargas o cortocircuitos.
  • Página 82: Estructura Del Sistema

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Estructura del sistema MÓDULOS FOTOVOLTAICOS INVERSOR FOTOVOLTAICO Distribudor principal fotovoltaico (no incluido en la entrega) MULTICLUSTER BOX Distribuidor principal de CA GRID-BOX CONSUMIDORES Contactor de los Protección equipos consumidores GENERADOR de generador SUNNY ISLAND FUSIBLE DE BATTERÍA...
  • Página 83: Montaje

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje 5 Montaje Requisitos para el montaje ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
  • Página 84: Dimensiones Para El Montaje

    5 Montaje SMA Solar Technology AG Distancias recomendadas: Imagen 5 : Distancias recomendadas (medidas en mm) ☐ En el lugar de montaje debe haber espacio suficiente para mantener las distancias recomendadas. ☐ Entre la Grid-Connect-Box y la Multicluster-Box debe mantenerse una distancia de como mínimo 300 mm. Esto garantiza un intercambio de calor suficiente para todos los productos.
  • Página 85: Transporte Y Montaje Del Producto

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje Transporte y montaje del producto ADVERTENCIA Peligro de muerte por vuelco o caída de cargas al estar elevadas o suspendidas El producto puede volcar o caer por vibraciones o al transportarlo y elevarlo demasiado rápido o sin la debida atención.
  • Página 86: Peligro De Lesiones En Caso De Caída De La Multicluster-Box

    5 Montaje SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de lesiones en caso de caída de la Multicluster-Box La Multicluster-Box es pesada y puede volcarse si no está correctamente fijada a la superficie. Esto puede causar contusiones. • Fije el producto sobre la superficie de montaje con cuatro tornillos apropiados.
  • Página 87: Conexión Eléctrica

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6 Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.1.1 Vista interior Imagen 7 : Vista general del área de conexión Posición Denominación Conexión X310, X311 con bornes de conexión por resorte para conectar los cables de control Descargador de sobretensión...
  • Página 88: Vista Inferior

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.1.2 Vista inferior Imagen 8 : Posición de las entradas de cables Posición Denominación Entradas para los cables de control Entradas de cables para los cables de energía eléctrica de la Multicluster-Box Entradas para los cables de energía eléctrica de la red pública Desactivación de la función de desconexión omnipolar...
  • Página 89: Conexión De La Red Pública

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 5. Asegúrese de que en el punto de conexión de la Multicluster-Box haya un campo giratorio a la derecha. 6. Para permitir la descarga de tracción en el borne de conexión por resorte, pase los cables de energía eléctrica por los rieles previstos para el paso de los cables.
  • Página 90: Montaje De Los Zócalos

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Posición Denominación Enclavamiento del contactor del generador de la Multicluster-Box (CA) Enclavamiento del contactor de CA de la Grid-Connect-Box (CA) Requisitos del cableado: ☐ Material de los conductores: cobre ☐ Sección del conductor: de 0,75 mm² a 2,5 mm²...
  • Página 91: Preparación De La Puesta En Marcha

    SMA Solar Technology AG 7 Preparación de la puesta en marcha 7 Preparación de la puesta en marcha Requisitos: ☐ La Grid-Connect-Box debe estar colocada correctamente (consulte el capítulo 5, página 83). ☐ Todos los cables deben estar correctamente conectados (consulte el capítulo 6, página 87).
  • Página 92: Desconexión De La Tensión

    8 Desconexión de la tensión SMA Solar Technology AG 8 Desconexión de la tensión ATENCIÓN Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Algunos componentes y conexiones del interior del producto pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan los componentes o conexiones calientes, pueden producirse quemaduras.
  • Página 93: Instrucciones Recurrentes

    SMA Solar Technology AG 9 Instrucciones recurrentes 9 Instrucciones recurrentes Desmontaje de la cubierta de protección PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 94: Introducción De Los Cables De Energía Eléctrica Y De Los Cables De Control

    9 Instrucciones recurrentes SMA Solar Technology AG 2. Retire la cubierta de protección hacia delante. 3. Conserve en un lugar seguro la cubierta de protección y los tornillos de fijación. De este modo, posteriormente puede volver a montarse la cubierta de protección y con ello volver a poner en funcionamiento la Grid-Connect- Box.
  • Página 95: Longitud De Pelado

    SMA Solar Technology AG 9 Instrucciones recurrentes • Introduzca cada cable a través de la membrana de la entrada de cables escogida en el interior de la Multicluster-Box. Al hacerlo, asegúrese de que el cable se mantenga herméticamente rodeado por la membrana.
  • Página 96: Montaje De La Cubierta De Protección

    9 Instrucciones recurrentes SMA Solar Technology AG 3. Retire el destornillador del contacto del borne. 4. Asegúrese de que el conductor esté bien fijo y de que el aislamiento no esté atrapado. Montaje de la cubierta de protección 1. Coloque la cubierta de protección en el producto.
  • Página 97: Mantenimiento

    SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento 10 Mantenimiento 10.1 Comprobación de los diferenciales Plazo de comprobación de los diferenciales El plazo de comprobación de los diferenciales se basa en la temperatura de servicio predominante. • Si prevalece una temperatura de funcionamiento de hasta 40 °C: realice la comprobación cada 6 meses •...
  • Página 98: Comprobación Del Descargador De Sobretensión

    10 Mantenimiento SMA Solar Technology AG 2. En el diferencial F339 pulse la tecla [TEST]. 3. Si tras pulsar la tecla el diferencial no se activa, ejecute los siguientes pasos: • Desconecte la Grid-Connect-Box y el sistema multiclúster (consulte el capítulo 8, página 92).
  • Página 99: Trabajos De Mantenimiento Generales

    SMA Solar Technology AG 10 Mantenimiento 10.3 Trabajos de mantenimiento generales Por lo general, los trabajos de mantenimiento generales deben realizarse cada 12 meses. PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones.
  • Página 100 10 Mantenimiento SMA Solar Technology AG 4. Compruebe si todas las conexiones están apretadas con el par de apriete prescrito (consulte el capítulo 12, página 102). 5. Si las conexiones no están apretadas con el par de apriete correspondiente, reapriételas con una llave dinamométrica adecuada.
  • Página 101: Puesta Fuera De Servicio Del Producto

    SMA Solar Technology AG 11 Puesta fuera de servicio del producto 11 Puesta fuera de servicio del producto PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 102: Datos Técnicos

    12 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos Conexión a red pública Número de conexiones Una, trifásica Potencia máxima de entrada 138 kW Tensión de funcionamiento asignada entre L y N 230 V Tensión de funcionamiento asignada entre L1 y L2...
  • Página 103: Circuitos Auxiliares

    SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos Conexión de la toma a tierra Borne para la conexión del conductor de protección Bornes de conexión por resorte Mínima sección del conductor conectable 50 mm² Máxima sección del conductor conectable 150 mm²...
  • Página 104 12 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Previsto para la utilización por parte de instaladores eléctricos o personal sin ex- La instalación del sistema y la periencia sustitución de equipos eléctricos la realizan únicamente instaladores eléctricos/el manejo de pulsadores de prueba y la lectura de información también la...
  • Página 105: Tensión Asignada/Tensión De Aislamiento Nominal

    SMA Solar Technology AG 12 Datos técnicos Tensión asignada/Tensión de aislamiento nominal Cableado del armario de distribución L contra N 250 V CA Cableado del armario de distribución L1 contra L2 433 V CA Circuitos auxiliares de CA 250 V CA Circuitos auxiliares de CC 70 V CC...
  • Página 106 13 Contacto SMA Solar Technology AG 13 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Box – Modelo –...
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 13 Contacto France SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.
  • Página 108: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou...
  • Página 109 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document...................111 Champ d’application............................111 Groupe cible..............................111 Niveaux de mise en garde ..........................111 Symboles utilisés dans le document ....................... 111 Formats utilisés dans le document ........................112 Désignations utilisées dans le document......................
  • Página 110 Table des matières SMA Solar Technology AG 12 Caractéristiques techniques......................138 13 Contact ............................142 GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-12 Instructions d‘emploi...
  • Página 111: Remarques Relatives À Ce Document

    1 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : • GRID-BOX-12.3-20 (Grid-Connect-Box 12) Groupe cible Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : •...
  • Página 112: Formats Utilisés Dans Le Document

    Grid-Connect-Box 12 Grid-Connect-Box Multicluster-Box 12 Multicluster-Box Sunny Island 6.0H / 8.0H Sunny Island, onduleur-chargeur Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consulter www.SMA-Solar.com. Titre et contenu de l’information Type d’information MULTICLUSTER-BOX 12 Installation – Aperçu du câblage MULTICLUSTER-BOX 12 Instructions d‘emploi GRID-BOX-12-3-20-BE-xx-12 Instructions d‘emploi...
  • Página 113: Sécurité

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 114 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Página 115: Contenu De La Livraison

    SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quantité...
  • Página 116: Vue D'eNsemble Des Produits

    Description du produit La Grid-Connect-Box est un commutateur automatique de transfert qui permet de garantir le fonctionnement sûr du réseau électrique public et d’un générateur en tant que sources d’énergie d’un système multicluster SMA. Figure 2 : Grid-Connect-Box avec porte d’armoire ouverte Position Désignation...
  • Página 117: Symboles Sur Le Produit

    SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Position Désignation Porte-fusibles 1 A Servent à loger des coupe-circuit à fusible cylindriques (1 A, caractéristique de déclen- chement : gG). Ces derniers protègent les conducteurs raccordés d’un réchauffement trop élevé dû à une surcharge ou à un court-circuit.
  • Página 118: Conception Du Système

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Conception du système PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES ONDULEURS PHOTOVOLTAÏQUES épartiteur principal photovoltaïque (non fourni) RÉSEAU MULTICLUSTER BOX ÉLECTRIQUE (Distributeur principal AC) GRID-BOX PUBLIC CHARGE Contacteur des charges GÉNÉRATEUR Contacteur du générateur SUNNY ISLAND...
  • Página 119: Montage

    ☐ Le lieu de montage doit être situé à une altitude inférieure à 3000 m m au-dessus du niveau moyen de la mer. Si vous souhaitez utiliser la Grid-Connect-Box à des hauteurs supérieures à 3000 m, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA (voir chapitre 13, page 142). ☐ Le produit doit être monté uniquement dans une position de montage autorisée.
  • Página 120: Préparation Du Lieu De Montage

    5 Montage SMA Solar Technology AG Distances recommandées : Figure 5 : Distances recommandées (dimensions en mm) ☐ Sur le site de montage, un espace suffisant doit être prévu pour le respect des distances recommandées. ☐ Entre la Grid-Connect-Box et la Multicluster-Box, une distance d’au moins 300 mm doit être respectée. Cela permet de garantir un échange de chaleur suffisant pour chaque produit.
  • Página 121: Transport Et Montage Du Produit

    SMA Solar Technology AG 5 Montage Transport et montage du produit AVERTISSEMENT Danger de mort par basculement ou chute de charges soulevées ou en suspension Si le produit n’est pas soulevé ou transporté avec suffisamment de précautions ou trop rapidement, ou s’il est soumis à...
  • Página 122 5 Montage SMA Solar Technology AG ATTENTION Risque de blessure par basculement de la Multicluster-Box La Multicluster-Box est lourde et peut, si sa sécurité n’est pas assurée, basculer sur le sol. Il peut en résulter des écrasements. • Fixez le produit au terrain à l’aide de quatre vis appropriées.
  • Página 123: Raccordement Électrique

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement 6.1.1 Vue intérieure Figure 7 : Aperçu de la zone de raccordement Position Désignation Raccordement X310, X311 avec bornes à ressort pour le raccordement des câbles...
  • Página 124: Vue De Dessous

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.1.2 Vue de dessous Figure 8 : Position des entrées de câbles Position Désignation Entrées de câbles pour les câbles de commande Ouvertures de boîtier pour les câbles de puissance de la Multicluster-Box Entrées de câbles pour les câbles de puissance du réseau électrique public...
  • Página 125: Raccordement Au Réseau Électrique Public

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 4. Raccordez les conducteurs de ligne aux bornes à ressort L1, L2 et L3 du raccordement X301:8-10. 5. Assurez-vous qu’un champ tournant droit est présent au point de raccordement de la Multicluster-Box. 6. Pour décharger la traction dans la borne à ressort, installez les câbles de puissance sur le rail de fixation des câbles prévu à...
  • Página 126: Montage Des Plinthes

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Position Désignation Mesure de tension de la Grid-Connect-Box (AC) Verrouillage du contacteur du générateur de la Multicluster-Box (AC) Verrouillage du contacteur réseau de la Grid-Connect-Box (AC) Exigences en matière de câbles : ☐ Matériau des conducteurs : cuivre ☐...
  • Página 127: Préparation De La Mise En Service

    SMA Solar Technology AG 7 Préparation de la mise en service 7 Préparation de la mise en service Conditions requises : ☐ La Grid-Connect-Box doit être correctement installée (voir chapitre 5, page 119). ☐ Tous les câbles doivent être correctement branchés (voir chapitre 6, page 123).
  • Página 128: Mettez Hors Tension

    8 Mettez hors tension SMA Solar Technology AG 8 Mettez hors tension ATTENTION Risque de brûlure dû à des composants brûlants Certains composants et raccordements dans le produit peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Le contact avec des composants ou raccordements chauds peut provoquer des brûlures.
  • Página 129: Actions Récurrentes

    SMA Solar Technology AG 9 Actions récurrentes 9 Actions récurrentes Démontage du capot de protection DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Página 130: Introduction Des Câbles De Puissance Et Des Câbles De Commande

    9 Actions récurrentes SMA Solar Technology AG 2. Retirez le capot de protection en le tirant vers l’avant. 3. Conservez le capot de protection et les vis de fixation dans un lieu sûr. Cela vous permettra de le réinstaller par la suite et de remettre ainsi en service la Grid-Connect-Box.
  • Página 131: Raccordement Des Câbles De Puissance Aux Bornes À Ressort

    SMA Solar Technology AG 9 Actions récurrentes • Faites passer chaque câble à travers la membrane de l’entrée de câbles sélectionnée vers l’intérieur de la Multicluster-Box. Ce faisant, assurez-vous que le câble reste bien hermétiquement enveloppé par la membrane. • Dénudez les câbles .
  • Página 132: Montage Du Capot De Protection

    9 Actions récurrentes SMA Solar Technology AG 3. Retirez le tournevis du contact. 4. Assurez-vous que le conducteur isolé est bien en place et que l’isolement n’est pas coincé avec dans la borne. Montage du capot de protection 1. Mettez en place le capot de protection dans le produit.
  • Página 133: Entretien

    SMA Solar Technology AG 10 Entretien 10 Entretien 10.1 Contrôle des dispositifs à courant différentiel résiduel Intervalles de contrôle des dispositifs à courant différentiel résiduel Les intervalles de contrôle des dispositifs à courant différentiel résiduel sont fonction de la température de service prévalente.
  • Página 134: Contrôle Des Parafoudres

    10 Entretien SMA Solar Technology AG Conditions requises : ☐ Le réseau électrique public doit être relié au système multicluster. Procédure : 1. Arrêtez le système au niveau du maître du Main Cluster (voir instructions d’emploi du Sunny Island). 2. Actionnez la touche [TEST] sur le dispositif à courant différentiel résiduel F339.
  • Página 135: Travaux D'eNtretien Généraux

    SMA Solar Technology AG 10 Entretien 10.3 Travaux d’entretien généraux Les travaux de maintenance doivent être généralement exécutés tous les 12 mois. DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Página 136 9. Si, dans le produit, un conducteur isolé, une borne ou un élément fusible est décoloré ou altéré, contactez le Service en Ligne de SMA (voir chapitre 13, page 142). 10. Vérifiez que le produit ne présente pas de dommages liés à la corrosion.
  • Página 137: Mise Hors Service Du Produit

    SMA Solar Technology AG 11 Mise hors service du produit 11 Mise hors service du produit DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Página 138: Caractéristiques Techniques

    12 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 12 Caractéristiques techniques Raccordement au réseau électrique public Nombre de raccordements 1 x triphasé Puissance d’entrée de réseau assignée 138 kW Tension de service assignée entre L et N 230 V Tension de service assignée entre L1 et L2 400 V Courant assigné/courant d’entrée AC...
  • Página 139: Données Générales

    SMA Solar Technology AG 12 Caractéristiques techniques Raccordement de la mise à la terre Borne de raccordement PE Bornes à ressort Section de conducteur minimale raccordable 50 mm² Section de conducteur maximale raccordable 150 mm² Circuits auxiliaires Tension d’exploitation assignée des circuits auxiliaires AC 230 V Tension d’exploitation assignée des circuits auxiliaires DC...
  • Página 140 12 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Prévu pour une utilisation par des personnes qualifiées en électricité ou des non- Installation du système et spécialistes remplacement du matériel d’exploitation uniquement par une personne qualifiée en électricité/utilisation de boutons- poussoirs de test et lecture des informations par des non- spécialistes...
  • Página 141 SMA Solar Technology AG 12 Caractéristiques techniques Tension assignée/tension d’isolement assignée Câblage de l’armoire électrique L à N 250 V AC Câblage de l’armoire électrique L1 à L2 433 V AC Circuits auxiliaires AC 250 V AC Circuits auxiliaires DC 70 V DC Instructions d‘emploi...
  • Página 142 13 Contact SMA Solar Technology AG 13 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Box – Type d’appareil – Numéro de série •...
  • Página 143 SMA Solar Technology AG 13 Contact France SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U.
  • Página 144 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido