SMA SUNNY TRIPOWER CORE1-US Instrucciones De Instalación

SMA SUNNY TRIPOWER CORE1-US Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY TRIPOWER CORE1-US:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUNNY TRIPOWER CORE1-US
STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41
Installation Manual
ENGLISH
FRANÇAIS
Instructions d'installation
W E R
R I P O
N Y T
S U N
ESPAÑOL
STP33-62-US-41-IA-xx-12 | 115360-00.02 | Version 1.2
Instrucciones de instalación

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY TRIPOWER CORE1-US

  • Página 1 SUNNY TRIPOWER CORE1-US STP 33-US-41 / STP 50-US-41 / STP 62-US-41 W E R R I P O N Y T S U N Installation Manual Instrucciones de instalación ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Instructions d’installation STP33-62-US-41-IA-xx-12 | 115360-00.02 | Version 1.2...
  • Página 2: Legal Provisions

    SMA Solar Technology AG Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SMA Solar Technology AG Table of Contents Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of warning messages ..................Symbols in the Document ..................Typographies in the document ..................
  • Página 4 Table of Contents SMA Solar Technology AG 6.5.3 Connecting the PV Array................ 39 Commissioning ................. 42 Commissioning Procedure ..................42 Commissioning the Inverter..................42 Establishing a connection to the user interface ............44 7.3.1 Establishing a Direct Connection via Ethernet ........44 7.3.2...
  • Página 5: Information On This Document

    PDF format and as eManual at www.SMA-Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document. You can also call up the eManual via the user interface of the product.
  • Página 6: Symbols In The Document

    Designation in the document Complete designation Designation in this document Sunny Tripower CORE1-US Inverter, product Additional Information For more information, please go to www.SMA-Solar.com. Title and information content Type of information Operation, configuration and troubleshooting User manual (eManual) "Application for SMA Grid Guard Code"...
  • Página 7 "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Secure PV System Technical information Communication" "Efficiency and Derating" Technical Information Efficiency and derating behavior of the SMA inverters "Grid Support Utility Interactive Inverters" Technical Information Information about how to activate and to set the grid supporting fea- tures according to UL 1741 SA "Short-Circuit Currents"...
  • Página 8: Safety

    Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 9: Important Safety Instructions

    SMA Solar Technology AG 2 Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with the product. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction.
  • Página 10: Risk Of Fire

    2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
  • Página 11 SMA Solar Technology AG 2 Safety NOTICE Damage to the product due to sand, dust and moisture ingress Sand, dust and moisture penetration can damage the product and impair its functionality. • Only open the product if the humidity is within the thresholds and the environment is free of sand and dust.
  • Página 12: Scope Of Delivery

    3 Scope of Delivery SMA Solar Technology AG Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged. Figure 1 : Components included in the scope of delivery...
  • Página 13: Product Overview

    SMA Solar Technology AG 4 Product Overview Product Overview Product Description Figure 2 : Design of the Product Position Designation Cover AC Connection Unit DC Connection Unit LEDs The LEDs indicate the operating state of the inverter. Cable glands for data cables...
  • Página 14: Symbols On The Product

    4 Product Overview SMA Solar Technology AG Position Designation Type label The type label clearly identifies the product. The type label must remain permanently attached to the product. You will find the following informa- tion on the type label: • Device type (Model) •...
  • Página 15: Interfaces And Functions

    SMA Speedwire The product is equipped with SMA Speedwire as standard. SMA Speedwire is a type of communication based on the Ethernet standard. SMA Speedwire is designed for a data transfer rate of 100 Mbps and enables optimum communication between Speedwire devices within systems.
  • Página 16 The product is equipped with a Modbus interface. The Modbus interface is deactivated by default and must be configured as needed. The Modbus interface of the supported SMA products is designed for industrial use – via SCADA systems, for example – and has the following tasks: •...
  • Página 17 A description of the tested functions and instructions on the activation and setting of functions can be found in the technical information "Grid Support Utility Interactive Inverters" at www.SMA-Solar.com. PV Rapid Shutdown Equipment The inverter is listed as PV Rapid Shutdown Equipment (PVRSE) according to UL 1741.
  • Página 18: Multifunction Relay

    SMA Smart Connected SMA Smart Connected is the free monitoring of the inverter via the SMA Sunny Portal. Thanks to SMA Smart Connected, the PV system operator and qualified person will be informed automatically and proactively about inverter events that occur.
  • Página 19: Led Signals

    SMA Solar Technology AG 4 Product Overview SMA Smart Connected is activated during registration in Sunny Portal. In order to use SMA Smart Connected, it is necessary that the inverter is permanently connected to Sunny Portal and the data of the PV system operator and qualified person is stored in Sunny Portal and up-to-date.
  • Página 20: Mounting

    5 Mounting SMA Solar Technology AG Mounting Requirements for Mounting Requirements for the Mounting Location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the product in areas containing highly flammable materials or gases.
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 5 Mounting Dimensions for mounting: 205 (8.07) 205 (8.07) 155 (6.1) 155 (6.1) 79.4 79.4 (3.13) (3.13) M8x14/17+1 (0.67+0.04) M8x14/17+1 (0.67+0.04) 46.2 46.2 (1.82) (1.82) 155 (6.1) 155 (6.1) 205 (8.07) 205 (8.07) Figure 4 : Position of the anchoring points(Dimensions in mm (in))
  • Página 22 ☐ When mounting with profile rails, an attachment or fixation by loading is required. When mounting with profile rails, SMA Solar Technology AG recommends to bolt the profile rails e.g. to the profile of the module frame or to attach a sheet metal (which can be weighted with stones or with sandbags) at the profile rails.
  • Página 23 This ensures that the load-break switches on the inverter can be operated easily and the LED signals can be read without difficulty. ☐ For possible service deployments, SMA Solar Technology AG recommends ensuring sufficient clearance from walls, other inverters or objects on all four sides of the inverter enclosure. Non- fulfillment of these criteria may restrict servicing.
  • Página 24: Mounting The Inverter

    5 Mounting SMA Solar Technology AG Mounting the Inverter CAUTION Risk of injury due to the weight of the inverter Injuries may result if the inverter is lifted incorrectly or dropped while being transported or when mounting it to the wall mounting bracket.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 5 Mounting 3. Insert a screwdriver into the holes in the transport handle and turn the screwdriver through 90°. This ensures that the transport handles are securely tightened. 90° 4. Remove the inverter from the Euro pallet and position the inverter at the installation location.
  • Página 26: Electrical Connection

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Electrical Connection Overview of the Connection Area Figure 7 : Connection areas of the inverters' AC Connection Unit and DC Connection Unit Position Designation Slots for AC surge protection devices Terminal blocks for AC connection...
  • Página 27: Ac Connection

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection AC Connection 6.2.1 Requirements for the AC Connection Additionally required material (not included in the scope of delivery): ☐ Conduit (trade size: 50.8 mm (2 in) or smaller with suitable reducer bush) ☐ Raintight or liquidtight conduit fitting (trade size: 50.8 mm (2 in) or smaller with suitable reducer bush) Requirements on・theAC conductors:...
  • Página 28: Connecting The Inverter To The Utility Grid

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Load-break switch an cable protection: ☐ In PV systems with multiple inverters, protect each inverter with its own overcurrent protective device. Observe the maximum permissible fuse protection (see Section 10 "Technical Data", page 58). This will prevent residual voltage from being present at the corresponding conductor after disconnection.
  • Página 29 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 8. Connect the equipment grounding conductor of the utility grid to the equipment grounding terminal: • Strip the insulation of the equipment grounding conductor by 27 mm (1.06 in). • Slightly loosen one of the screws with which the clip and connection plate are connected to the equipment grounding terminal and to completely remove the other screw (TX 25).
  • Página 30: Connecting The Network Cables

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Connecting the Network Cables DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
  • Página 31 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Procedure: DANGER Danger to life due to electric shock • Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 8, page 53). 2. If the enclosure lid of the DC-Connection Unit is closed, remove it as follows: Unscrew all ten screws (TX25) and remove the enclosure lid towards the front.
  • Página 32: Connecting The Multifunction Relay

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 9. When using the cable glands, tighten the swivel nut of each cable gland hand-tight. This will secure the network cable in place. 10. If the inverter is installed outdoors, install overvoltage protection for all components in the network.
  • Página 33: Connection Options

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 6.4.3 Connection Options The connection procedures vary, depending on the operating mode. Operating mode Connection option Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact Fault indication (FltInd) Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries de-...
  • Página 34: Error Message

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact You can use the multifunction relay as a fault indicator contact and have an error or smooth operation of the inverter displayed or signaled via a suitable display device. You can connect multiple inverters to one fault indicator or operation indicator, as needed.
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system The multifunction relay can control loads or charge batteries power-dependently. To enable this function, you must connect a contactor (K1) to the multifunction relay. The contactor (K1) switches the operating current for the load on or off.
  • Página 36: Connection To The Multifunction Relay

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Reporting the switching status of the grid relay The multifunction relay can trip a signal to the grid operator as soon as the inverter connects to the utility grid. To enable this function, the multifunction relays of all inverters must be connected in parallel.
  • Página 37 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Requirements: ☐ The technical requirements of the multifunction relay must be met (see Section 10 "Technical Data", page 58). ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the ®...
  • Página 38: Dc Connection

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 7. Connect the conductors to the 3-pole terminal block according to the circuit diagram, depending on the operating mode (see Section 6.4.3, page 33). Ensure that the conductors are plugged completely into the terminal points (round openings) up to their insulation.
  • Página 39: Assembling The Dc Connectors

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Requirements on the equipment grounding conductor of the PV array: ☐ The conductors must be made of solid wire, stranded wire or fine stranded wire. ☐ Conductor type: aluminum and copper wire ☐ Conductor cross section: 2.5 mm² to 25 mm² (14 AWG to 4 AWG) 6.5.2...
  • Página 40 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the DC connectors due to the use of contact cleaner of other cleaning agents Some contact cleaners or other cleaning agents may contain substances that decompose the plastic of the DC connectors.
  • Página 41 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection • Plug the equipment grounding conductor into a contact opening on the equipment grounding terminal and tighten the corresponding screw using a cross-head screwdriver (Torque: 4 Nm (35 in-lb)). 5. Check whether the DC connectors have the correct polarity.
  • Página 42: Commissioning

    Select the inverter configuration option. Please note that see section 7.5, page 49 the SMA Grid Guard code for changing the grid-relevant parameters must be available after completion of the first ten feed-in hours or installation assistant (see "Application for the SMA Grid Guard code" available at www.SMA- Solar.com).
  • Página 43 SMA Solar Technology AG 7 Commissioning Procedure: 1. Position the enclosure lid of the AC-Connection Unit on the AC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25, torque: 6 Nm (53 in-lb)). 2. Position the enclosure lid of the DC-Connection Unit on the DC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25,...
  • Página 44: Establishing A Connection To The User Interface

    ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari. ☐ The SMA Grid Guard code of the Installer must be available for the changing of grid-relevant settings after completion of the first ten feed-in hours or installation assistant (see "Application for SMA Grid Guard Code"...
  • Página 45 2. If your end device has not a WPS function: • Search for WLAN networks with your end device. • Select the SSID of the inverter SMA[serial number] in the list with the found WLAN networks. • Enter the inverter WLAN password. Within the first ten feed-in hours and prior to completing the configuration by means of the installation assistant, you must use the standard WLAN password SMA12345.
  • Página 46: Establishing A Connection Via Ethernet In The Local Network

    ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari. ☐ The SMA Grid Guard code of the Installer must be available for the changing of grid-relevant settings after completion of the first ten feed-in hours or installation assistant (see "Application for SMA Grid Guard Code"...
  • Página 47: Establishing A Connection Via Wlan In The Local Network

    ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari. ☐ The SMA Grid Guard code of the Installer must be available for the changing of grid-relevant settings after completion of the first ten feed-in hours or installation assistant (see "Application for SMA Grid Guard Code"...
  • Página 48: Logging Into The User Interface

    After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface.
  • Página 49: Selecting A Configuration Option

    On the Configuring the Inverter page, different configuration options are available to choose from. Select one of the options and proceed for the selected option as described below. SMA Solar Technology AG recommends carrying out the configuration with the installation assistant. This way, you ensure that all relevant parameters are set for optimal inverter operation.
  • Página 50 7 Commissioning SMA Solar Technology AG • Configuration with the installation assistant (recommended) • Manual configuration Accepting the settings Saving the made settings is indicated by an hourglass symbol on the user interface. If the DC voltage is sufficient, the data is transferred directly to the inverter and accepted. If the DC voltage is too low (e. g.
  • Página 51: Manual Configuration

    SMA Solar Technology AG 7 Commissioning Position Designation Description User information Information about the current configuration step and the setting options of the configuration step. Configuration field You can make settings in this field. Procedure: 1. Select the configuration option Configuration with Installation Assistant.
  • Página 52 7 Commissioning SMA Solar Technology AG The voltage specifications are based on the line-to-neutral voltages. If the set values are present as line-to-line voltages, these have to be converted to line-to- neutral voltages. Name Value/range Default value Voltage monitoring of upper maximum threshold as 220 V to 332.4 V...
  • Página 53: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    SMA Solar Technology AG 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Página 54 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 10. Unlock the DC connector using the corresponding unlocking tool and remove (refer to the manufacturer manual for further information). 11. Ensure that no voltage is present at the DC inputs on the inverter using a suitable measuring device.
  • Página 55: Decommissioning The Inverter

    SMA Solar Technology AG 9 Decommissioning the Inverter Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. CAUTION Risk of injury when lifting the inverter, or if it is dropped The inverter weighs 84 kg (185.2 lbs).
  • Página 56 9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 7. When the AC surge arresters are inserted, pull the surge arresters out of the slots. To do so, squeeze the grooved areas on the left and right sides of the surge arrester.
  • Página 57 SMA Solar Technology AG 9 Decommissioning the Inverter 14. Position the enclosure lid of the DC-Connection Unit on the DC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25, torque: 6 Nm (53 in-lb)). 15. Screw all four transport handles as far as they will go into the taps on the right- and left-hand side until they lie flush with the enclosure.
  • Página 58: 10 Technical Data

    10 Technical Data SMA Solar Technology AG 10 Technical Data DC Input STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Maximum PV array 50000 Wp 75000 Wp 93750 Wp power Maximum input voltage 1000 V 1000 V 1000 V MPP voltage range 330 V to 800 V 500 V to 800 V 550 V to 800 V...
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Total harmonic distor- < 3 % < 3 % < 3 % tion of the output cur- rent with total harmonic distortion of the AC voltage <2%, and AC power >50% of the...
  • Página 60: Protective Devices

    10 Technical Data SMA Solar Technology AG STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Output power at > 27.6 kVA > 34 kVA > 40.8 kVA +60°C (+140°F) at minimum MPP voltage Output power at > 33.3 kVA > 38.5 kVA 40.2 kVA +60°C (+140°F) at...
  • Página 61: General Data

    SMA Solar Technology AG 10 Technical Data Output-side service switch, listed in accordance AC load-break switch with UL 508 DC overvoltage protection Surge arrester type 2 or type 1+2 (optional) AC overvoltage protection" Surge arrester type 2 or type 1+2 (optional)
  • Página 62: Climatic Conditions

    10 Technical Data SMA Solar Technology AG Protection class Grid configurations 277/480 V wye connection National standards and approvals, UL 1741 2018, UL 1741 SA, UL 1699B Ed. 1, ® IEEE 1547, Canadian Electrical Code as per 12/2018 22.2 107-1-16, FCC Part 15 (Class A) Climatic Conditions Installation in accordance with IEC 60721-3-4, Class 4K4H...
  • Página 63 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data Daily yields 30 years Event messages for users 1024 events Event messages for installers 1024 events Installation Manual STP33-62-US-41-IA-xx-12...
  • Página 64: 11 Compliance Information

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Página 65: 12 Contact

    SMA Solar Technology AG 12 Contact 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Device type • Serial number •...
  • Página 66: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 67 SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........69 Área de validez......................69 Grupo de destinatarios....................69 Contenido y estructura del documento..............69 Niveles de advertencia....................69 Símbolos del documento ................... 70 Marcas de texto en el documento................70 Denominación en el documento ................
  • Página 68 Índice SMA Solar Technology AG 6.5.3 Conexión del generador fotovoltaico........... 107 Puesta en marcha..............110 Procedimiento para la puesta en marcha ..............110 Puesta en marcha del inversor .................. 110 Conexión con la interfaz de usuario ................ 112 7.3.1 Conexión directa mediante ethernet ............. 112 7.3.2...
  • Página 69: Indicaciones Sobre Este Documento

    PDF y como el eManual en www.SMA-Solar.com. Encontrará el código QR con el enlace al eManual en la portada del documento. También puede acceder al e-Manual a través de la interfaz de usuario del producto.
  • Página 70: Símbolos Del Documento

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
  • Página 71: Información Adicional

    “Parámetros y valores de medición” Información técnica Vista general de todos los parámetros de funcionamiento del inver- sor y sus opciones de ajuste "Interfaz de SMA y de SunSpec Modbus®" Información técnica Información sobre la interfaz Modbus “Parámetros y valores de medición de Modbus®”...
  • Página 72: Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
  • Página 73: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Indicaciones importantes para la seguridad Conservar instrucciones Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad.
  • Página 74: Peligro De Quemaduras Por Contacto Con Las Partes Calientes De La Carcasa

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales...
  • Página 75: Peligro De Incendio

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ATENCIÓN Peligro de incendio • Para reducir el riesgo de incendio, el equipo debe conectarse solamente a un circuito eléctrico con una protección de sobrecorriente del circuito colateral con máximo 100 A ® ® según el National Electrical Code ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code C22.1.
  • Página 76: Instalaciones Eléctricas (Válido Para América Del Norte)

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión • Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 1000 V como mínimo. Instalaciones eléctricas (válido para América del Norte) La instalación debe llevarse a cabo de conformidad con la legislación, las disposiciones, los...
  • Página 77: Contenido De La Entrega

    SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 78: Vista General Del Producto

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Vista general del producto Descripción del producto Imagen 2 : Diseño del producto Posición Denominación Cubierta Connection Unit de CA Connection Unit de CC Leds Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor.
  • Página 79: Símbolos Del Producto

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Posición Denominación Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. La placa de características debe permanecer colocada en el producto en todo momento. En la placa de características encontrará esta informa- ción:...
  • Página 80: Interfaces Y Funciones

    Sunny Portal a través de un registrador de datos (como SMA Data Manager) o distribuir los inversores en varias plantas en el Sunny Portal. Para acceder a su planta visualizada, puede utilizar directamente el navegador de internet de su dispositivo terminal.
  • Página 81 El producto está equipado con una interfaz Modbus, que viene desactivada de fábrica y que, en caso necesario, se deberá configurar. La interfaz Modbus de los productos de SMA compatibles ha sido concebida para el uso industrial de, por ejemplo, sistemas SCADA, y tiene estas funciones: •...
  • Página 82: Gestión De Red

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Gestión de red El inversor ha sido comprobado según la UL 1741 SA (07/09/2016) para cumplir con los Source Requirements Documents (documentos de origen) de los estados disponibles en el momento del test. Para conectar el inversor a la red pública, no se necesitan dispositivos adicionales de monitorización de la red.
  • Página 83: Relé Multifunción

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Por defecto, la función de Rapid Shutdown está desactivada. La función de Rapid Shutdown únicamente debe activarse si hay módulos conmutadores fotovoltaicos autorizados instalados dentro de los módulos fotovoltaicos o entre los módulos fotovoltaicos y el inversor. La función de Rapid Shutdown puede activarse seleccionando el modo de funcionamiento apropiado para los módulos conmutadores fotovoltaicos en la interfaz de usuario durante o después de la puesta en...
  • Página 84: Sistema De Detección E Interrupción De Arcos Voltaicos (Afci)

    SMA Smart Connected SMA Smart Connected es la monitorización gratuita del inversor a través de Sunny Portal. Mediante SMA Smart Connected el operador de la planta y el especialista reciben información de forma automática y proactiva sobre los eventos que se producen en el inversor. La activación de SMA Smart Connected se realiza durante el registro en Sunny Portal. Para utilizar SMA Smart Connected es necesario que el inversor esté...
  • Página 85 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Señal de LED Explicación El led rojo está encendido Se ha producido un evento Cuando se produce un evento, en la interfaz de usuario del inversor o en el producto de comunicación aparece además un aviso de evento concreto y el respectivo número de evento.
  • Página 86: Montaje

    5 Montaje SMA Solar Technology AG Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
  • Página 87: Dimensiones Para El Montaje

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje Dimensiones para el montaje: 205 (8,07) 205 (8,07) 155 (6,1) 155 (6,1) 79,4 79,4 (3,13) (3,13) M8x14/17+1 (0,67+0,04) M8x14/17+1 (0,67+0,04) 46,2 46,2 (1,82) (1,82) 155 (6,1) 155 (6,1) 205 (8,07) 205 (8,07) Imagen 4 : Posición de los puntos de fijación (Medidas en mm (in)) Instrucciones de instalación...
  • Página 88: Estabilidad

    ☐ En caso de montaje con guías perfiladas, siempre se requiere una fijación o una carga. En caso de montaje con guías perfiladas, SMA Solar Technology AG recomienda atornillar las guías perfiladas, por ejemplo, al perfil de los marcos de los módulos o colocar una chapa en las guías perfiladas, la cual puede cargarse con piedras o sacos de arena.
  • Página 89 ☐ Para posibles visitas de mantenimiento, SMA Solar Technology AG recomienda mantener en los 4 lados de la carcasa del inversor una distancia suficiente respecto a paredes, otros inversores u objetos.
  • Página 90: Montaje Del Inversor

    5 Montaje SMA Solar Technology AG Montaje del inversor ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del inversor Existe peligro de lesiones al levantar el inversor de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje.
  • Página 91 SMA Solar Technology AG 5 Montaje 3. Inserte un destornillador en los orificios de las asas de transporte y gírelo 90 grados. De este modo se asegura de que las asas de transporte están bien apretadas. 90° 4. Retire el inversor del europalet y colóquelo en el lugar de montaje.
  • Página 92: Conexión Eléctrica

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Vista general del área de conexión Imagen 7 : Áreas de conexión de la Connection Unit de CA y la Connection Unit de CC del inversor Posición Denominación Ranuras para elementos de protección contra sobretensión para CA Cajas de bornes para la conexión de CA...
  • Página 93: Conexión De Ca

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conexión de CA 6.2.1 Requisitos para la conexión de CA Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Conducto para cables (tamaño comercial: 50,8 mm [2 in] o menos con reductores adecuados) ☐...
  • Página 94: Interruptor-Seccionador Y Disyuntor

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general de la longitud necesaria para los conductores dentro de la Connection Unit de CA (7,1) (7,1) (7,8) (7,8) Imagen 8 : Vista interior de la unidad de conexión de CA con medidas para el conductor (medidas en mm (in)) Interruptor-seccionador y disyuntor: ☐...
  • Página 95: Conexión Del Inversor A La Red Pública

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.2.2 Conexión del inversor a la red pública Requisitos: ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al ® ® código National Electrical Code ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code C22.1.
  • Página 96 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 11. Según el sistema de distribución, conecte los conductores L1, L2, L3 y, en caso necesario N, a los bornes conforme se indica en la leyenda. Para ello, llevar cada conductor hasta el tope del borne correspondiente y apretar el tornillo del borne (TX 30, longitud: 50 mm (2 in), par de apriete: 14 Nm...
  • Página 97: Conexión Del Cable De Red

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conexión del cable de red PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al...
  • Página 98: Peligro De Muerte Por Descarga Eléctrica

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 8, página 122). 2. Si la tapa de la carcasa de la Connection Unit de CC está cerrada, desmóntela. Suelte los diez tornillos y retire la tapa de la carcasa tirando de ella hacia adelante (TX 25).
  • Página 99: Conexión Del Relé Multifunción

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 8. Asegúrese de que el conector de red RJ45 esté fijo tirando ligeramente del cable. 9. Al utilizar los racores atornillados para cables, apriete a mano la tuerca de unión de todos aquellos que sean utilizados. Con ello se fija el cable de red.
  • Página 100: Variantes De Conexión

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.4.3 Variantes de conexión Según el modo de funcionamiento que escoja, deberá proceder de diferente manera para realizar la conexión. Modo de funcionamiento Variante de conexión Aviso de fallo (FltInd) Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos Consumo característico...
  • Página 101: Uso Del Relé Multifunción Como Contacto De Aviso De Fallos

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado.
  • Página 102: Control De Equipos Consumidores Mediante El Relé Multifunción O Carga De Baterías En Función De La Potencia

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de baterías en función de la potencia El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor.
  • Página 103: Conexión Al Relé Multifunción

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Notificación del estado de conmutación del relé de red El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores.
  • Página 104: Peligro De Muerte Por Altas Tensiones

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos del relé multifunción (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 128). ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al ® ®...
  • Página 105: Conexión De Cc

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 7. Conecte los conductores a la caja de bornes de 3 polos conforme al esquema de conexión según el modo de funcionamiento (consulte el capítulo 6.4.3, página 100). Asegúrese de que los conductores estén completamente introducidos en los puntos de embornaje (aberturas redondas), hasta el aislamiento.
  • Página 106: Preparación De Los Conectadores De Enchufe De Cc

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): Requisitos de los conductores de CC: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al ® ®...
  • Página 107: Conexión Del Generador Fotovoltaico

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 4. Asegúrese de que el conductor con el casquillo de contacto ha encajado a suficiente profundidad en el conectador de enchufe de CC. 5. Apretar la tuerca de unión del conectador de enchufe de CC (par de apriete: 3,5 Nm a 4 Nm (31 in-lb a 35 in-lb)).
  • Página 108 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Asegúrese de que el disyuntor esté desconectado y asegurado contra cualquier reconexión accidental. 2. Es necesario asegurarse de que el interruptor- seccionador de potencia de CA y el interruptor- seccionador de potencia de CC estén en la posición O y asegurados contra reconexión.
  • Página 109 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Daños en el producto provocados por arena, polvo y humedad en caso de que las entradas de CC no estén cerradas El producto solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas con conectadores de enchufe de CC y con selladores.
  • Página 110: Puesta En Marcha

    Tenga en cuenta que para modificar parámetros relevan- tes para la red después de las primeras 10 horas de servi- cio o después de la finalización del asistente de instala- ción debe conocer el código SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com).
  • Página 111 SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Procedimiento: 1. Coloque la tapa sobre la carcasa de la unidad de conexión de CA y apriete primero el tornillo arriba a la izquierda y abajo a la derecha, a continuación apriete en cruz el resto de tornillos (TX 25, par de apriete: 6 Nm (53 in-lb)).
  • Página 112: Conexión Con La Interfaz De Usuario

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continúa cargando la interfaz de usuario.
  • Página 113: Ssid, Dirección Ip Y Contraseñas Necesarias

    7 Puesta en marcha SSID, dirección IP y contraseñas necesarias • SSID en la WLAN: SMA[número de serie] (por ejemplo, SMA0123456789) • Contraseña WLAN estándar (puede utilizarse hasta que finalice la configuración con la ayuda del asistente de instalación o antes de que transcurran las primeras 10 hora de inyección): SMA12345...
  • Página 114: Conexión Mediante Ethernet En La Red Local

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 115: Conexión Mediante Wlan En La Red Local

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 116: Inicio De Sesión En La Interfaz De Usuario

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario. • Continuar cargando la interfaz de usuario.
  • Página 117: Seleccione El Tipo De Configuración

    SMA Solar Technology AG recomienda utilizar el asistente de instalación para realizar la configuración. De esta manera se asegura de que todos los parámetros relevantes estén ajustados para garantizar un funcionamiento óptimo del inversor.
  • Página 118: Adopción De Los Ajustes

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Configuración con el asistente de instalación (recomendado) • Configuración manual Adopción de los ajustes El guardado de los ajustes efectuados se muestra en la interfaz de usuario mediante el símbolo de un reloj de arena. Si hay suficiente tensión de CC, los datos son transmitidos directamente al inversor, que los adopta.
  • Página 119: Configuración Con El Asistente De Instalación (Recomendado)

    SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Configuración con el asistente de instalación (recomendado) Imagen 13 : Estructura del asistente de instalación (ejemplo) Posición Denominación Significado Pasos para la configu- Vista general de los pasos del asistente de instalación. El ración...
  • Página 120: Configuración Manual

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Configuración manual Puede configurar el inversor de forma manual ajustando los parámetros que desee. Procedimiento: 1. Seleccione la opción de configuración Configuración manual. ☑ Se abre el menú Parámetros del equipo en la interfaz de usuario y se muestran todos los grupos de parámetros disponibles del inversor.
  • Página 121 SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Nombre Valor/Rango Valor predetermina Monito. tensión umbral máx. medio tiempo disparo 0,05 s a 59 s 0,16 s (Overvoltage/Fast, maximum time) 0,1 s a 60 s 1,0 s Monito. tensión umbral máx. inf. tiempo disparo (Overvoltage/Slow, maximum time) Monito.
  • Página 122: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 123 SMA Solar Technology AG 8 Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
  • Página 124 8 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 14. Compruebe con un de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de AC entre L1 y N, L2 y N y L3 y N. Para ello, introduzca la punta de comprobación (diámetro: máximo 2,5 mm (0,078 in)) en el punto de medición de la respectiva caja de bornes.
  • Página 125: Puesta Fuera De Servicio Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ATENCIÓN Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 84 kg (185,2 lbs).
  • Página 126 9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 7. Si hay descargadores de sobretensión enchufados, extráigalos de las ranuras. Apriete las superficies acanaladas a la izquierda y la derecha del descargador de sobretensión. 8. Coloque la tapa sobre la carcasa de la unidad de conexión de CA y apriete primero el tornillo arriba...
  • Página 127 SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor 14. Coloque la tapa sobre la carcasa de la unidad de conexión de CC y apriete primero el tornillo arriba a la izquierda y abajo a la derecha, a continuación apriete en cruz el resto de tornillos (TX 25, par de...
  • Página 128: 10 Datos Técnicos

    10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos Entrada de CC STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Potencia del generador 50000 Wp 75000 Wp 93750 Wp fotovoltaico máxima Tensión de entrada má- 1000 V 1000 V 1000 V xima Rango de tensión del 330 V a 800 V 500 V a 800 V...
  • Página 129 SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Tensión nominal de CA 480 V / 277 V 480 V / 277 V 480 V / 277 V Rango de tensión de 244 V a 304,7 V 244 V a 304,7 V 244 V a 304,7 V Corriente nominal de 40 A...
  • Página 130 10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Límite de exactitud de 1% de la corriente de 1% de la corriente de 1% de la corriente de la medición de corrien- Límite de exactitud de...
  • Página 131: Dispositivos De Protección

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos Relé multifunción Tensión máxima de conmutación de CC 30 V Corriente máxima de conmutación de CA 1,0 A Corriente máxima de conmutación de CC 1,0 A Carga mínima 0,1 W Vida útil mínima si se respetan la tensión de con- 100000 ciclos de conmutación...
  • Página 132: Condiciones Climáticas

    10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Longitud x anchura x altura del embalaje 800 mm x 600 mm x 886 mm (31,5 in x 23,6 in x 34,9 in) Peso de transporte (incluido el palet) 100 kg (220,46 lbs) Rango de temperatura de funcionamiento -25 °C a +60 °C (-13 °F a +140 °F) Temperatura de almacenamiento -40 °C a +70 °C (-40 °F a +158 °F)
  • Página 133: Pares De Apriete

    SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos Relé multifunción De serie Elementos de protección contra sobretensión del Opcional tipo 2 y del tipo 1+2 para CA y/o CC Pares de apriete Tornillos de la tapa de la carcasa de la Connec- 6 Nm (53 in-lb)
  • Página 134: 11 Información De Cumplimiento

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Página 135: 12 Contacto

    12 Contacto 12 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo • Número de serie • Versión de firmware •...
  • Página 136: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 137 SMA Solar Technology AG Dispositions légales Fax +49 561 9522-100 www.SMA-Solar.com E-mail : info@SMA.de État actuel : 09/01/2019 Copyright © 2018 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Instructions d’installation STP33-62-US-41-IA-xx-12...
  • Página 138 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........140 Champ d’application ....................140 Groupe cible ......................140 Contenu et structure du document ................140 Niveaux de mise en garde..................140 Symboles utilisés dans le document................141 Formats utilisés dans le document................
  • Página 139 SMA Solar Technology AG Table des matières 6.5.3 Raccordement du générateur photovoltaïque ........178 Mise en service .................181 Procédure à suivre pour la mise en service .............. 181 Mise en service de l’onduleur ................... 181 Établissement d’une liaison à l’interface utilisateur ..........183 7.3.1...
  • Página 140: Remarques Relatives À Ce Document

    électronique (eManual) sur www.SMA-Solar.com. Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
  • Página 141: Symboles Utilisés Dans Le Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
  • Página 142: Informations Complémentaires

    Information technique sûre avec les installations photovoltaïques » « Rendement et derating » Information technique Rendement et comportement en derating des onduleurs SMA « Grid Support Utility Interactive Inverters » Information technique Informations sur l’activation et la configuration des fonctions du sou- tien du réseau conformément à UL 1741 SA « Short-Circuit Currents »...
  • Página 143: Sécurité

    Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation.
  • Página 144: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 145 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Página 146 2 Sécurité SMA Solar Technology AG ATTENTION Risque d’incendie • Pour réduire le risque d’incendie, l’appareil ne doit être raccordé qu’à un seul circuit électrique équipé d’un dispositif de protection contre les surintensités pour circuit de ® dérivation avec maximum100 A selon le National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou le ®...
  • Página 147 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité PRUDENCE Destruction de l’appareil de mesure par surtension • Utilisez exclusivement des appareils de mesure avec une plage de tension d’entrée DC d’au moins 1000 V ou supérieure. Installations électriques (pour l’Amérique du Nord) L’installation doit être réalisée conformément aux législations, dispositions, prescriptions et ®...
  • Página 148: Contenu De La Livraison

    3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quantité...
  • Página 149: Vue D'eNsemble Des Produits

    SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Vue d’ensemble des produits Description du produit Figure 2 : Structure du produit Position Désignation Couvercle Connection Unit AC Connection Unit DC Les DEL signalent l’état de fonctionnement de l’onduleur. Presse-étoupes pour câble de communication...
  • Página 150: Symboles Sur Le Produit

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Position Désignation Plaque signalétique La plaque signalétique permet d’identifier clairement le produit. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : •...
  • Página 151: Interfaces Et Fonctionnalités

    SMA Speedwire Le produit est équipé de série de la fonction SMA Speedwire. SMA Speedwire est un type de communication basé sur le standard Ethernet. SMA Speedwire est conçu pour un débit de transfert de données de 100 Mbit/s et permet une communication optimale entre les appareils Speedwire présents dans les installations.
  • Página 152 Le produit est équipé d'une interface Modbus. L’interface Modbus est désactivée par défaut et doit être configurée en cas de besoin. L’interface Modbus des produits SMA pris en charge est conçue pour un usage industriel, par des systèmes SCADA par exemple, et remplit les fonctions suivantes : •...
  • Página 153 SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Système de gestion du réseau L’onduleur a été testé en conformité avec UL 1741 SA (07/09/2016) pour être conforme aux Source Requirements Documents (« document source ») des États disponibles à l'instant du test.
  • Página 154: Relais Multifonction

    4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Par défaut, la fonction à arrêt rapide (Rapid Shutdown) est désactivée. La fonction à arrêt rapide (Rapid Shutdown) ne doit être activée que lorsque des interrupteurs de module photovoltaïque homologués sont installés dans les panneaux ou entre les panneaux photovoltaïques et l’onduleur.
  • Página 155: Signaux Del

    SMA Smart Connected SMA Smart Connected est le service gratuit de surveillance de l’onduleur via SMA Sunny Portal. SMA Smart Connected permet d’informer l’exploitant de l’installation et le personnel qualifié de manière automatique et proactive des événements survenus sur l’onduleur.
  • Página 156 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Signal de DEL Explication La DEL rouge est allumée Événement survenu Si un événement survient, un message d’événement concret accom- pagné du numéro d’événement correspondant s’affiche en plus sur l’interface utilisateur de l’onduleur ou dans le produit de communica- tion.
  • Página 157: Montage

    SMA Solar Technology AG 5 Montage Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
  • Página 158 5 Montage SMA Solar Technology AG Cotes de montage : 205 (8,07) 205 (8,07) 155 (6,1) 155 (6,1) 79,4 79,4 (3,13) (3,13) M8x14/17+1 (0,67+0,04) M8x14/17+1 (0,67+0,04) 46,2 46,2 (1,82) (1,82) 155 (6,1) 155 (6,1) 205 (8,07) 205 (8,07) Figure 4 : Position des points de fixation (Dimensions en mm (in)) STP33-62-US-41-IA-xx-12 Instructions d’installation...
  • Página 159 ☐ En cas de montage sur une glissière profilée, une fixation ou un lest est indispensable. En cas de montage sur profilé, SMA Solar Technology AG recommande, par exemple, de visser le profilé sur le bâti du panneau ou de fixer une tôle sur le profilé, qui peut être lestée avec des pierres ou des sacs de sable.
  • Página 160 être actionnés sans problème et que les signaux DEL peuvent être également lus sans problème. ☐ En vue des interventions SAV éventuelles, SMA Solar Technology AG recommande de laisser des 4 côtés du boîtier de l’appareil un espace suffisant entre l’onduleur et les murs, autres onduleurs ou objets.
  • Página 161: Montage De L'oNduleur

    SMA Solar Technology AG 5 Montage Montage de l’onduleur ATTENTION Risque de blessure lié au poids de l’onduleur Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute de l’onduleur lors du transport et du montage.
  • Página 162 5 Montage SMA Solar Technology AG 2. Vissez les poignées de transport jusqu’à la butée dans les trous filetés sur les côtés gauche et droit jusqu’à ce qu’elles soient parfaitement en contact avec le boîtier. Veillez ce faisant à ne pas visser les poignées de transport de biais dans les trous filetés.
  • Página 163: Raccordement Électrique

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement Figure 7 : Zones de raccordement de la Connection Unit AC et de la Connection Unit DC de l’onduleur Position Désignation Ports pour éléments de protection contre les surtensions AC Plaques à...
  • Página 164: Raccordement Ac

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement AC 6.2.1 Conditions préalables au raccordement AC Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Tuyau à câbles (taille commerciale : 50,8 mm (2 in) ou de dimensions inférieures avec raccords de réduction appropriés) ☐...
  • Página 165 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Aperçu de la longueur nécessaire des conducteurs dans la Connection Unit AC (7,1) (7,1) (7,8) (7,8) Figure 8 : Vue de l’intérieur de la Connection Unit AC avec dimensions pour les conducteurs (dimensions en mm (in)) Interrupteur et disjoncteur :...
  • Página 166: Raccordement De L'oNduleur Au Réseau Électrique Public

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.2.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public Conditions requises : ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques ® en vigueur sur le site et au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Canadian ®...
  • Página 167 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 11. Selon le schéma de liaison à la terre, raccordez les conducteurs L1, L2, L3 et le cas échéant N aux bornes conformément au marquage. Pour cela, faites passer chaque conducteur dans la borne ronde correspondante jusqu’en butée puis serrez les...
  • Página 168: Raccordement Des Câbles Réseau

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement des câbles réseau DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de surtension en l’absence de protection contre les surtensions En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau ou d’autres câbles de...
  • Página 169: Danger De Mort Par Choc Électrique

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Exigences en matière de câbles : La longueur et la qualité du câble ont un impact sur la qualité du signal. Tenez compte des spécifications suivantes relatives aux câbles. ☐ Type de câble : 100BaseTx ☐...
  • Página 170: Raccordement Du Relais Multifonction

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG • Placez le support de câble à deux orifices avec le câble dans le presse-étoupe puis insérez le câble réseau pour le raccordement au groupe de communication dans la Connection Unit DC. Assurez-vous ce faisant que l’ouverture non utilisée de boîtier du manchon support de câble à...
  • Página 171: Modes De Fonctionnement Du Relais Multifonction

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.4.2 Modes de fonctionnement du relais multifonction Mode de fonctionnement Description du relais multifonction (Mlt.OpMode) Message de dérange- Le relais multifonction commande un dispositif d’affichage (un ment (FltInd) voyant d’avertissement, par exemple) qui, en fonction du type de raccordement, signale la présence d’une erreur ou le fonctionne-...
  • Página 172: Message De Service

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie Vous pouvez utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie. Il affichera ou signalera tout dysfonctionnement ou le bon fonctionnement de l’onduleur au moyen d’un dispositif d’affichage approprié.
  • Página 173 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Commander des appareils consommateurs ou charger des batteries via le relais multifonction Le relais multifonction peut commander des appareils consommateurs ou charger des batteries en fonction de la puissance disponible. Pour cela, vous devez raccorder un contacteur (K1) au relais multifonction.
  • Página 174: Raccordement Au Relais Multifonction

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Signaler l’état de commutation du relais de réseau Le relais multifonction peut envoyer un signal à l’exploitant du réseau aussitôt que l’onduleur se connecte au réseau électrique public. Vous devez pour ce faire connecter le relais multifonction à...
  • Página 175 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Conditions requises : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 10  « Caractéristiques techniques », page 198). ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques ® en vigueur sur le site et au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Canadian ®...
  • Página 176: Raccordement Dc

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Raccordez les conducteurs à la plaque à bornes à 3 pôles conformément au plan de raccordement, en fonction du mode de fonctionnement (voir chapitre 6.4.3, page 171). Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage (orifice rond).
  • Página 177: Assemblage Des Connecteurs Dc

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : Exigences relatives aux conducteurs DC : ☐ Les conducteurs doivent être dimensionnés en tenant compte de la capacité de charge du courant, des températures assignées, des conditions d’utilisation et des pertes au niveau du ®...
  • Página 178: Raccordement Du Générateur Photovoltaïque

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.3 Raccordement du générateur photovoltaïque PRUDENCE Détérioration de l'onduleur par défaut à la terre côté DC au cours du fonctionnement de l’onduleur De par la topologie sans transformateur du produit, l'apparition de défauts à la terre côté DC durant le fonctionnement peut entraîner des détériorations irréparables.
  • Página 179 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 2. Assurez-vous que l’interrupteur-sectionneur AC et l’interrupteur-sectionneur DC sont en position O et qu’ils ne peuvent pas se réenclencher. 3. Sécurisez l’interrupteur-sectionneur DC à l’aide d’un cadenas. 4. Raccordez chaque conducteur de mise à la terre de l’équipement du générateur photovoltaïque à...
  • Página 180 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG PRUDENCE Endommagement du produit par pénétration de sable, de poussière et d’humidité dans le cas d’entrées DC non fermées L’étanchéité du produit est garantie uniquement lorsque toutes les entrées DC non utilisées sont fermées à l’aide de connecteurs DC et de bouchons d’étanchéité. La pénétration de sable, de poussière et d’humidité...
  • Página 181: Mise En Service

    Notez que pour modifier les paramètres relevant du ré- seau après les 10 premières heures d’injection ou après la fin de l’assistant d’installation, vous aurez besoin du code SMA Grid Guard (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com). Réglez au besoin les paramètres de surveillance de la ten- Chapitre 7.6, page 191...
  • Página 182 7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit AC sur la Connection Unit AC et vissez tout d’abord les vis en haut à gauche et en bas à droite, et ensuite les autres vis en croix (TX 25) (couple de serrage : 6 Nm (53 in-lb)).
  • Página 183: Établissement D'uNe Liaison À L'iNterface Utilisateur

    Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer ou Safari. ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard »...
  • Página 184 SMA Solar Technology AG SSID, adresse IP et mots de passe nécessaires • SSID sur le réseau local sans fil : SMA[numéro de série] (exemple : SMA0123456789) • Mot de passe du réseau local sans fil par défaut (utilisable jusqu'à la fin de la configuration à...
  • Página 185: Établissement D'uNe Connexion Par Ethernet Sur Le Réseau Local

    (routeur). Pour connaître l’adresse, voir logiciel d’analyse du réseau ou configuration du réseau du routeur. • Adresse d’accès pour les systèmes Apple et Linux : SMA[numéro de série].local (par exemple SMA0123456789.local). • Adresse d’accès pour les systèmes Windows et Android : https://SMA[numéro de série] (par exemple https://SMA0123456789.local).
  • Página 186: Établissement D'uNe Connexion Par Wlan Sur Le Réseau Local

    (routeur). Pour connaître l’adresse, voir logiciel d’analyse du réseau ou configuration du réseau du routeur. • Adresse d’accès pour les systèmes Apple et Linux : SMA[numéro de série].local (par exemple SMA0123456789.local). • Adresse d’accès pour les systèmes Windows et Android : https://SMA[numéro de série] (par exemple https://SMA0123456789.local).
  • Página 187: Connexion À L'iNterface Utilisateur

    Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer ou Safari. ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire (voir « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard »...
  • Página 188: Sélection De L'oPtion De Configuration

    7 Mise en service SMA Solar Technology AG 4. Dans le champ Confirmer le mot de passe, entrez encore une fois le nouveau mot de passe. 5. Cliquez sur Login. ☑ La page Configuration de l’onduleur s’ouvre. Sélection de l'option de configuration Une fois que vous êtes identifié...
  • Página 189: Importation De La Configuration Depuis Un Fichier

    Procédure : Différentes options de configuration sont proposées sur la page Configuration de l’onduleur. Sélectionnez l’une des options et procédez comme suit pour l’option sélectionnée. SMA Solar Technology AG vous recommande d’utiliser l’assistant d’installation pour procéder à la configuration. Vous vous assurez ainsi que tous les paramètres importants pour le fonctionnement optimal de l’onduleur seront configurés.
  • Página 190 7 Mise en service SMA Solar Technology AG Configuration avec assistant d’installation (recommandée) Figure 13 : Structure de l’assistant d’installation (exemple) Position Désignation Signification Étapes de configuration Vue d’ensemble des étapes de l’assistant d’installation. Le nombre d’étapes dépend du type d’appareil et des mo- dules intégrés en plus.
  • Página 191: Configuration Manuelle

    SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Configuration manuelle Vous pouvez configurer manuellement l’onduleur en réglant les paramètres souhaités. Procédure : 1. Sélectionnez l’option de configuration Configuration manuelle. ☑ Le menu Paramètres de l’appareil s’ouvre sur l’interface utilisateur et tous les groupes de paramètres disponibles pour l’onduleur s’affichent.
  • Página 192 7 Mise en service SMA Solar Technology AG Valeur/plage Valeur par défaut 0,05 s à 59 s 0,16 s Temps décl. surv. tension seuil maximal moyen(Overvoltage/Fast, maximum time) Temps décl. surv. tension seuil maximal inférieur 0,1 s à 60 s 1,0 s (Overvoltage/Slow, maximum time) 0,1 s à 60 s 2,0 s...
  • Página 193: Mise Hors Tension De L'oNduleur

    SMA Solar Technology AG 8 Mise hors tension de l’onduleur Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. PRUDENCE Destruction de l’appareil de mesure par surtension •...
  • Página 194 8 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 10. Déverrouillez et retirez le connecteur DC avec l’outil de déverrouillage correspondant (consultez les instructions du fabricant pour obtenir des informations supplémentaires). 11. Assurez-vous de l’absence de tension au niveau des entrées DC de l’onduleur à...
  • Página 195: Mise Hors Service De L'oNduleur

    SMA Solar Technology AG 9 Mise hors service de l’onduleur Mise hors service de l’onduleur Pour mettre définitivement hors service l’onduleur à la fin de sa durée de vie, procédez comme décrit dans ce chapitre. ATTENTION Risque de blessure dû à la chute de l’onduleur lors de son soulèvement L’onduleur pèse 84 kg (185,2 lbs).
  • Página 196 9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 7. Si des parafoudres AC sont connectés, débranchez- les de leurs ports. Pour cela, serrez les parties moletées côté gauche et droit du parafoudre. 8. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit AC sur la Connection Unit AC et vissez tout d’abord...
  • Página 197 SMA Solar Technology AG 9 Mise hors service de l’onduleur 14. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit DC sur la Connection Unit DC et vissez tout d’abord les vis en haut à gauche et en bas à droite et ensuite les autres vis en croix (TX 25) (couple de serrage :...
  • Página 198: 10 Caractéristiques Techniques

    10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Entrée DC STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Puissance maximale du 50000 Wc 75000 Wc 93750 Wc générateur Tension d’entrée maxi- 1000 V 1000 V 1000 V male Plage de tension MPP 330 V à 800 V 500 V à 800 V 550 V à...
  • Página 199 SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Courant de sortie maxi- 40 A 64 A 80 A Taux de distorsion har- < 3 % < 3 % < 3 % monique du courant de sortie en cas de taux de distorsion harmo- nique de la tension AC < 2 % et puissance AC...
  • Página 200 10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG STP 33-US-41 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Limite de précision de 0,01 0,01 0,01 la mesure du facteur de puissance Limite de précision de 0,001 s 0,001 s 0,001 s la mesure du temps Puissance de sortie à...
  • Página 201: Dispositifs De Protection

    SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Durée de vie minimale (en cas de respect de la 100000 cycles de commutation tension de coupure et du courant de commuta- tion maximaux)* * Correspond à 20 ans pour 12 commutations par jour Dispositifs de protection Protection inversion de polarité...
  • Página 202: Conditions Climatiques

    10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Valeur maximale admissible d’humidité relative 100 % de l’air, sans condensation Altitude maximale d’exploitation au-dessus du 3000 m (9843 ft) niveau moyen de la mer Émissions sonores typiques 64 dB(A) Puissance dissipée en mode nocturne 5 W Topologie Sans transformateur Système de refroidissement...
  • Página 203: Capacité De La Mémoire De Données

    SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Vis de bornes AC 14 Nm (126 in-lb) Vis de fixation des pieds ou de la glissière profi- 16 Nm (142 in-lb) lée Vis du couvercle de la partie supérieure de l’on- 6 Nm (53 in-lb) duleur Vis de borne de mise à la terre de l’équipement 6 Nm (53 in-lb)
  • Página 204: 11 Informations Sur Le Respect Des Spécifications

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment.
  • Página 205: 12 Contact

    12 Contact 12 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Type d’appareil • Numéro de série • Version du micrologiciel •...
  • Página 206 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Stp 33-us-41Stp 50-us-41Stp 62-us-41

Tabla de contenido