Fig. 1
Fig. 2
Aufstellen des Gerátes
Drúcken
Sie die beiden
Verriegelungstasten
am Kofferdeckel nach innen,
Jetzt
kann
der Lautsprecher
abgenommen
und an der akustisch gúnstigsten Stelle des
Raumen aufgestellt werden.
Entfernen Sie bitte sámtliche Verpackungs-
teile, auch die zwischen Platine und Platten-
teller
eingeschobenen
Transportschutz-Un-
terlagen des Plattentellers und bringen Sie die
Transport-Sicherungsschrauben in die Spiel-
stellung (Fig. 2B).
Zum Lösen der Transportsicherungsschrauben
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie ca.
15 mm tiefer rutschen und ziehen Sie diese
— durch Weiterdrehen
im Uhrzeigersinn —
fest,
Prüfen Sie, ob im Tonkopf ein Tonabnehmer-
system eingebaut ist und ziehen Sie gegebe-
nenfalls die Nadelschutzkappe ab.
Zur Transport-Sicherung
brauchen
Sie die
Schrauben
nur
im entgegengesetzten
Uhr-
zeigersinn locker zu schrauben, hochzuziehen
und durch Weiterdrehen in gleicher Richtung
festzuziehen (Fig. 2C).
Das Netzkabel
ist in dem an der Rúckseite
des Koffers befindlichen Kabelfach unterge-
bracht.
Eine Überprüfung der bereits im Werk vorge-
nommenen Einstellung der Auflagekraft kön-
nen Siean Hand der Angaben auf der Seite 14
vornehmen,
Anschluß an das Stromnetz
Das Gerät kann an Wechselstrom 50 oder 60
Hz, 110 - 125 oder 220 - 240 Volt angeschlos-
sen werden und ist im Normallfall auf 220 V,
50 Hz eingestellt.
Wenn
Sie in Ihrer Wohnung
eine andere
Spannung haben, muß eine Umstellung vor-
genommen werden.
Die Umstellung auf die andere Netzspannung
erfolgt durch Austausch der Netzsicherung
(Fig. 3),
Netzsicherungen
220 — 240 V: 0,125 A träge
110 — 125 V: 0,250 A tráge
Setting up the instrument
Press the two
locking
keys on the cover
inward.
Remove
the speaker and place it in such
a location in the room as to provide opti-
mum acoustics.
Remove
all parts
used
for packing,
in-
cluding the wedges between
the chassis ant
the turntable (Fig. 28).
Loosen the transit safety screws by turning
them
clockwise
until they slip (about 15
mm), then continue turning them clockwise
to lock.
Check that a pick-up cartridge is fitted in
the pick-up head and, if necessary pull off
the stylus guard.
To secure the unit for transport, unscrew
the
mounting
screws,
pull them
up, then
turn
them
further in the same direction
(Fig. 2C).
The power supply cord is stored in the cable
compartment
in the back
of the carrying
case,
When cartridges are mounted by ten factory,
tracking force has also been applied for it.
This may be checked
in the following in-
structions given on page 14.
Connection to power supply
The Dual operates on 110 - 125 or 220 -
240 VAC, 50 or 60 Hz, and is usually set
for 220 volts 50 Hz.
It requires
readjustment
for operation
on
a different voltage.
y
For setting the other voltage replace mains
fuse (Fig. 3).
Mains fuses
220 — 240 V: 0.125 A slow-blow
110 — 125 V: 0.250 A slow-blow