Descargar Imprimir esta página

Laufen THE NEW CLASSIC HF900524100000 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
CS
Podomítkové vestavbové těleso se
3 závity G1 pískové barvy
LT
Po tinku montuojamas korpusas su
3 smėlio spalvos movomis G1
PL
Element podtynkowy z 3 beżowymi
złączkami G1
HU
Falba beépíthető doboz 3 db beige
színű G1-es karmantyúval
RU
Скрытый модуль с 3 бежевыми
муфтами G1
BG
Модул за монтиране на зидария с
3 бежови муфи G1
DE
Unterputzeinbaukörper mit 3 beige-
farbenen Muffen G1
FR
Modèle de corps à encastrer avec 3
manchons G1 beiges
IT
Modello di corpo da incasso con 3
manicotti G1 beige
EN
Built in body model with 3 G1 beige
sleeves
ES
Cuerpo empotrado con 3 manguitos
G1 de color beige
NL
Inbouwarmatuur met 3 beigekleu-
rige moffen G1
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Proceso de montaje
Instrukcja montażu
Montageverloop
A szerelés menete
Průběh montáže
Последовательность монтажа
Montavimo tvarka
Последователност при монтажа
CS
– Opatrně odřízněte tři nátrubky a odříznuté díly zlikvidujte.
– Plast na vnitřní straně se závitem pečlivě zbavte otřepů.
– Po odříznutí nesmějí nátrubky v žádném případě vyčnívat, protože by mohly zabránit
tomu, aby krytky těsně přilehly ke zdi.
LT
– Atsargiai nupjaukite tris movas, o nupjautas dalis utilizuokite.
– Atsargiai išvalykite vidinę plastikinę dalį su sriegiais.
– Nupjovus movas, jos jokiu būdu neturi kyšoti, kitaip kištukiniai lizdai nepriglus prie
sienos.
PL
– Ostrożnie odetnij trzy złączki i usuń odcięte elementy.
– Za pomocą gwinta dokładnie usuń tworzywo sztuczne znajdujące się po wewnętrznej
stronie.
– Złączki nie powinny w żadnym razie wystawać po odcięciu, ponieważ może to utrudnić
ścisłe przyleganie rozet do ściany.
HU
– Fűrészelje le óvatosan a három karmantyút, és dobja el a lefűrészelt darabokat.
– Gondosan távolítsa el a műanyagsorját az alkatrész menetes belsejéről.
– A lefűrészelést követően a karmantyúk semmiképpen sem állhatnak ki, ellenkező eset-
ben a rozetták nem tudnak szorosan felfeküdni a falra.
RU
– Осторожно отпилить три муфты и утилизировать отпиленные части.
– Основательно удалить заусенцы на пластике с внутренней стороны с резьбой.
– После отпиливания муфты ни в коем случае не должны выступать, так как это
препятствовало бы прилеганию розеток к стене.
BG
– Внимателно изрежете двете муфи и изхвърлете изрязаните парчета.
– Отстранете внимателно пластмасата от вътрешната страна с резбата.
– След изрязването муфите не трябва да стърчат, защото розетките няма да
прилепнат плътно към стената.
DE
Nach dem Entfernen der drei Messingstopfen: Die drei Sitze sorgfältig trocknen und
darauf achten, dass sie für die Montage des Dekors frei von Kunststoffspänen, Schutt und
Staub sind.
FR
Après démontage des 3 bouchons en laiton: Bien sécher les 3 logements et veillez à
ce qu'il n'y ait pas de copeaux de plastique et gravats qui obstruent les emplacements de
montage des décors.
IT
Una volta smontati i 3 tappi in ottone, far asciugare bene i 3 alloggi e verificare che non
ci siano residui di plastica e calcinacci ad ostacolare i punti di montaggio delle decorazio-
ni.
EN
After removing the 3 brass plugs: Carefully dry the 3 housings and ensure that there
are no plastic chips or rubble that could obstruct the decorative trim mounting locations.
ES
Tras retirar los tres tapones de latón: Secar cuidadosamente las tres zonas de asiento
y prestar atención a que queden libres de astillas de plástico, escombros y polvo antes
del montaje de la decoración.
NL
Na het verwijderen van de drie messing pluggen: De drie zittingen zorgvuldig drogen
en erop letten dat deze voor de montage van het decor vrij zijn van kunststofspanen en
puin en stof.
4

Publicidad

loading