Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
3068
3069

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 3068

  • Página 1  3068 3069 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING ULOTKĘ INFORMACYNĄ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE DI MANUTENZIONE PER TRANSPALLET MANUALE MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL TRANSPALLET. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L’USO DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL TRANSPALLET La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA CON PUNTALE DI PROTEZIONE UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ESEGUE L’ATTIVITÀ...
  • Página 4 • Portando la leva di comando in posizione (3) (Figura 5) e pompando con la maniglia il corpo del transpallet si solleva. ATTENZIONE! Rispettare il Diagramma Portate descritta in tabella dati tecnici. DATI TECNICI Art. 3068 Art. 3069 Portata (Kg.)
  • Página 5 MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. ATTENZIONE La capacità dell'olio della pompa è di circa 400 ml (o ~0,40 kg), controllare il livello ogni 3 mesi. Una quantità maggiore d’olio potrebbe causare inconvenienti.
  • Página 6 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL PALLET TRUCK MAINTENANCE HANDBOOK OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS MANUFACTURED: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION PLEASE READ THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE USING THE PALLET TRUCK.
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT REQUIRED WHEN USING THE PALLET TRUCK Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease. ALWAYS WEAR SAFETY FOOTWEAR WITH PROTECTIVE TOE CAPS ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES ALWAYS WEAR EYE PROTECTION The above-mentioned personal protective equipment refers to the use of THE PALLET TRUCK in normal work environments.
  • Página 8 • Move the lever to position (3) (Figure 5), and pump using the handle, to raise the body of the pallet truck. Figure 5 WARNING! Observe the Load Capacity Diagram described in the technical data table. PRODUCT SPECIFICATIONS Art. 3068 Art. 3069 Capacity (Kg.) 2500...
  • Página 9 If the pallet truck is to be stored for a long period of time, remove the handle and cover the pallet truck with a waterproof tarp. MAINTENANCE Maintenance and repair activities must be carried out by skilled personnel. For these activities you can contact the Beta Utensili S.p.A. Repair Centre.
  • Página 10 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUEL D’ENTRETIEN POUR TRANSPALETTE MANUEL NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS FABRIQUÉ PAR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE ENTIÈREMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LE TRANSPALETTE.
  • Página 11 MODE D’EMPLOI ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS LORS DE L’UTILISATION DU TRANSPALETTE Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ AVEC BOUT DE PROTECTION UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION Les équipements de protection individuelle susmentionnés se réfèrent à...
  • Página 12 • En déplaçant le levier de commande en position (3) (Figure 5) et en pompant avec la poignée, le corps du transpalette se soulève. Figure 5 ATTENTION ! Respecter le Diagramme des charges décrit dans le tableau des données techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Art. 3068 Art. 3069 Portée (kg) 2500 2500 Hauteur de levage maximale (mm) Hauteur de la fourche abaissée (mm)
  • Página 13 ENTRETIEN ET CONSEILS Les opérations de maintenance et de réparation doivent être effectuées par du personnel spécialisé. Pour ces opérations, contacter le centre de réparation Beta Utensili S.p.A. ATTENTION La capacité d'huile de la pompe est d'environ 400 ml (ou ~0,40 kg). Contrôler le niveau tous les 3 mois.
  • Página 14 GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNGSANLEITUNG FÜR HANDGABELHUBWAGEN BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HANDGABELHUBWAGEN HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in Italienischer Sprache Verfasst. ACHTUNG VOR GEBRAUCH DES HANDGABELHUBWAGENS IST ES WICHTIG, DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG ZU LESEN. DIE...
  • Página 15 GEBRAUCHSANWEISUNG BEI VERWENDUNG DES HANDGABELHUBWAGENS VORGESEHENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen. STETS SICHERHEITSSCHUHE MIT SCHUTZKAPPE VERWENDEN STETS SCHUTZHANDSCHUHE VERWENDEN STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN Die oben aufgeführte Schutzausrüstung bezieht sich auf die Verwendung des Handgabelhubwagens in normalen Arbeitsumgebungen.
  • Página 16 • Durch Bewegen des Steuerhebels in die Position (3) (Abbildung 5) und durch Pumpen mit dem Griff hebt sich der Gabelstaplerkörper. Abbildung 5 ACHTUNG! Bitte unbedingt das Lastendiagramm in der Tabelle der technischen Daten beachten. TECHNISCHE DATEN Art. 3068 Art. 3069 Tragfähigkeit (kg) 2500 2500 Maximale Hubhöhe (mm)
  • Página 17 WARTUNG Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden. Für solchen Arbeiten wenden Sie sich bitte an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. ACHTUNG Die Ölkapazität der Pumpe beträgt etwa 400 ml (oder ~0,40 kg). Alle 3 Monate den Füllstand kontrollieren.
  • Página 18 INSTRUCCIONES MANUAL DE MANTENIMIENTO PARA TRANSPALETA ELEVADOR MANUAL MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA TRANSPALETA.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE EL USO DE LA TRANSPALETA El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades. UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD CON PUNTA DE PROTECCIÓN UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN LLEVE SIEMPRE PUESTAS LAS GAFAS DE PROTECCIÓN Los dispositivos de protección individual que se detallan arriba se refieren a la utilización de la transpaleta en entornos de trabajo normales.
  • Página 20 • Colocando la palanca de mando en posición (3) (Figura 5) y bombeando con la manilla el cuerpo de la transpaleta se levanta. ¡ATENCIÓN! Respetar el Diagrama de Capacidades descrito en la tabla de datos técnicos. DATOS TÉCNICOS Art. 3068 Art. 3069 Capacidad (kg)
  • Página 21 MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.p.A. ATENCIÓN La capacidad de aceite de la bomba es de aproximadamente 400 ml (o ~0,40 kg). Compruebe el nivel cada 3 meses.
  • Página 22 INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE MANUTENÇÃO PARA PORTA-PALETES MANUAL MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO IMPORTANTE LER O PRESENTE MANUAL COMPLETAMENTE ANTES DE USAR O PORTA-PALETES.
  • Página 23 INSTRUÇÕES DE USO EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL FORNECIDOS DURANTE O USO DO PORTA-PALETES A falta de observação dos seguintes avisos pode causar ferimentos físicos e/ou patologias. UTILIZAR SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA COM PONTA DE PROTEÇÃO UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO USAR SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO Os equipamentos de proteção individual acima citados referem-se à...
  • Página 24 • Ao colocar a alavanca de comando na posição (3) (Figura 5) e ao bombear com a pega, o corpo do porta-paletes eleva-se. ATENÇÃO! Respeite o Diagrama de Dimensões descrito na tabela de dados técnicos. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Art. 3068 Art. 3069 Capacidade (kg)
  • Página 25 MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.p.A. ATENÇÃO A capacidade do óleo da bomba é de aproximadamente 400 ml (ou ~0,40 kg). Controlar o nível cada 3 meses.
  • Página 26 GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUDSHANDLEIDING VOOR HANDPALLETWAGENS GEBRUIKSHANDLEIDING GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE PALLETWAGEN TE GEBRUIKEN. INDIEN DE...
  • Página 27 GEBRUIKSAANWIJZING PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE PALLETWAGEN Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken. GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN MET BEVEILIGDE NEUS GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN GEBRUIK ALTIJD EEN BESCHERMENDE BRIL Bovenstaande individuele beschermingsmiddelen hebben betrekking op het gebruik van de palletwagen in een normale werkomgeving.
  • Página 28 • Door de bedieningshendel in stand (3) (Afbeelding 5) te zetten en met de handgreep te pompen, komt de behuizing van de palletwagen omhoog. Afbeelding 5 LET OP! Neem het laadvermogendiagram dat in de tabel met de technische gegevens staat in acht. TECHNISCHE GEGEVENS Art. 3068 Art. 3069 Draagvermogen (kg) 2500 2500...
  • Página 29 ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.p.A. ATTENZIONE De olie-inhoud van de pomp is ongeveer 400 ml (of ~0,40 kg). Controleer het oliepeil om de 3 maanden.
  • Página 30 ULOTKĘ INFORMACYNĄ PODRĘCZNIK KONSERWACJI DO RĘCZNEGO WÓZKA PALETOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku włoskim. UWAGA WAŻNE: PRZED UŻYCIEM WÓZKA PALETOWEGO PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE NINIEJSZY PODRĘCZNIK. W RAZIE NIEPRZESTRZEGANIA ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE DOJŚĆ...
  • Página 31 ULOTKĘ INFORMACYNĄ ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE PODCZAS UŻYTKOWANIA WÓZKA PALETOWEGO Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE PODCZAS UŻYWANIA DŹWIGU STOSOWAĆ ZAWSZE OBUWIE OCHRONNE Z ZABEZPIECZAJĄCYM NOSKIEM UŻYWAĆ ZAWSZE RĘKAWIC CHRONIĄCYCH Środki ochrony indywidualnej, wymienione powyżej, odnoszą się do stosowania wózka paletowego w normalnych warunkach roboczych.
  • Página 32 • Przenosząc dźwignię sterującą do pozycji neutralnej (2) (Rysunek 5) widły nie działają. • Przenosząc dźwignię sterującą do pozycji (3) (Rysunek 5) i pompując uchwytem, korpus wózka paletowego podnosi się. Rysunek 5 UWAGA! Przestrzegać wykresu nośności przedstawionego w tabeli danych technicznych. DANE TECHNICZNE Art. 3068 Art. 3069 Udźwig (kg) 2500 2500 Maksymalna wysokość...
  • Página 33 KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wyspecjalizowany personel. Odnośnie tych interwencji można kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.p.A. UWAGA Pojemność oleju w pompie wynosi około 400 ml (lub ~0,40 kg). Sprawdzać poziom co 3 miesiące.
  • Página 34 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZIVEZÉRLESŰ HIDROPNEUMATIKUS EMELŐHÖZ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije olasz nyelven íródott. FIGYELEM FONTOS, HOGY AZ EMELŐ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET. A BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ÉS AZ ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSA KOMOLY...
  • Página 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HIDROPNEUMATIKUS EMELŐ HASZNÁLATA ALATT ELŐÍRT EGYÉNI VÉDŐESZKÖZÖK Az alábbi előírások be nem tartása komoly sérüléseket és/vagy betegségeket okozhat. VISELJÜNK MINDIG MUNKVÉDELMI CIPŐT, LÁBUJJVÉDELMI BETÉTTEL MUNKAVÉDELMI KESZTYŰT KELL VISELNI VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI SZEMÜVEGET A fent megjelölt személyvédelmi eszközök használata, a hidropneumatikus emelő normál munkakörnyezetben történő...
  • Página 36 • Az irányító kart a képen látható pozícióba (3) (5. ábra) állítva, illetve az emelőkaron pumpálva a hidropneumatikus emelő villái felemelkednek. 5. ábra FIGYELEM! Tartsa be a műszaki adatok táblázatában leírt folyamatábrát TECHNIKAI ADATOK Art. 3068 Art. 3069 Terhelés (kg) 2500 2500 Maximális emelési magasság (mm)
  • Página 37 érdekében. Hosszabb tárolási időszak esetén távolítsuk el az irányító kart, és fedjük le az emelőt egy vízálló ponyvával. KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.p.A. javítási központjához. FIGYELEM A pumpa olajtartalma körülbelül 400 ml (vagy ~0,40 kg). Az olajszintet 3 havonta ellenőrizni kell.
  • Página 38 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΠΑΛΕΤΟΦΟΡΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ DΤο έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα. ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΠΑΛΕΤΟΦΟΡΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ...
  • Página 39 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΕΣΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΛΕΤΟΦΟΡΟΥ Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων μπορεί να οδηγήσει σε σωματικό τραυματισμό ή/και ασθένεια. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΔΑΧΤΥΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝ ΤΡΕΧΕΤΕ Η ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ Τα...
  • Página 40 • Φέρνοντας τον μοχλό ελέγχου στη θέση (3) (Σχήμα 5), και τρομπάροντας με το χερούλι, το σώμα του παλετοφόρου ανυψώνεται. Σχήμα 5 ΠΡΟΣΟΧΗ! Τηρείτε το Διάγραμμα Φορτίων που περιγράφεται στον πίνακα τεχνικών δεδομένων. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Art. 3068 Art. 3069 Ικανότητα (kg) 2500 2500 Μέγιστο...
  • Página 41 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι ενέργειες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. ΠΡΟΣΟΧΗ Η χωρητικότητα σε λάδι της αντλίας είναι περίπου 400 ml (ή ~0,40 kg). Ελέγξτε τη στάθμη κάθε 3 μήνες.
  • Página 42 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.

Este manual también es adecuado para:

3069