Intercambiadores de calor de bastidor y placas con juntas (42 páginas)
Resumen de contenidos para Alfa Laval UltraPure
Página 1
Retractor de rotación libre Alfa Laval y Retractor de rotación libre UltraPure Dispositivos de Limpieza de montaje de pared 4132-0000 Manual de instrucciones Lit. Código 200011059-4-ES ESPAÑOL...
Página 3
........................9 Señales de seguridad....................9 Precauciones de seguridad..................11 Señales de advertencia en el texto................. 17 Requisitos del personal................... 18 Información sobre reciclaje..................18 Cómo ponerse en contacto con Alfa Laval..............19 3 Introducción ........................21 Descripción general....................22 3.1.1 Uso previsto....................23 3.1.2 Principio de funcionamiento...............24...
Página 4
Extracción del cierre del tapón..............60 6.7.2 Junta del tapón de montaje................60 Sustitución del casquillo del actuador (actuador sin mantenimiento)......62 Montaje........................66 7 Datos técnicos ......................67 Retractor de rotación libre Alfa Laval..............67 7.1.1 Datos técnicos................... 67 7.1.2 Datos físicos....................68 7.1.3 Dimensiones....................69 7.1.4...
Página 5
Servicio de Alfa Laval....................77 10 Listas de piezas y despieces ................79 10.1 Versión estándar - Conexión RJT................79 10.2 Versión estándar - Conexión de abrazadera de 2 pulgadas........80 10.3 Versión estándar - Conexión DN80.................81 10.4 Versión estándar - Conexión de abrazadera de 3 pulgadas........82 11 Apéndice...
Página 6
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 7
1 Declaración de conformidad. 1.1 Declaración de conformidad de la UE La empresa denominada Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dinamarca, +45 79 32 22 00 Nombre, dirección y teléfono de la empresa declara por la presente que Dispositivo de limpieza de pared Denominación...
Página 8
1 Declaración de conformidad. 1.2 UK Declaration of Conformity La empresa denominada Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dinamarca, +45 79 32 22 00 Nombre, dirección y teléfono de la empresa declara por la presente que Dispositivo de limpieza de pared Denominación...
Página 9
Manual de instrucciones sin previo aviso ni obligación alguna. La versión en inglés del manual de instrucciones es el manual original. Alfa Laval no se hace responsable de traducciones incorrectas. En caso de duda, se aplica la versión inglesa.
Página 10
2 Seguridad Utilizar ropa de protección para las manos - Guantes de seguri- dad. Utilizar un equipo de protección - Casco de seguridad. Utilizar protección para los oídos en entornos ruidosos - Protector acústico. Utilizar equipo de protección: calzado de seguridad. Señales de advertencia Advertencia general.
Página 11
Todas las advertencias del Manual de instrucciones se resumen en esta sección. Preste especial atención a las siguientes instrucciones para evitar lesiones personales graves y/o daños al producto Alfa Laval suministrado. Transporte y elevación Siempre asegúrese de que el personal tenga experiencia en opera- ciones de elevación.
Página 12
2 Seguridad Compruebe siempre que la válvula esté suficientemente fija antes del transporte; si dispone de algún material de embalaje diseñado especialmente para este uso, debe utilizarlo. Utilice siempre el empaquetado original o uno similar durante el transporte. Instalación Siga siempre este manual de instrucciones al pie de la letra. Antes de instalar la máquina y ponerla en funcionamiento, lea aten- tamente Seguridad...
Página 13
Seguridad 2 Antes de instalar la máquina y ponerla en funcionamiento, lea aten- tamente Seguridad en la página 9 y Instalación general en la página 30, incluyendo Condiciones específicas para uso seguro compati- bles con la Certificación ATEX/UKEx/IECEx en la página 37, y tome todas las precauciones necesarias según su aplicación y la normati- va local.
Página 14
2 Seguridad PRECAUCIÓN No accione el actuador con el medio de limpieza a presión. Antes de instalar la máquina y ponerla en funcionamiento, lea aten- tamente Seguridad en la página 9 y Instalación general en la página 30, incluyendo Condiciones específicas para uso seguro compati- bles con la Certificación ATEX/UKEx/IECEx en la página 37, y tome todas las precauciones necesarias según su aplicación y la normati-...
Página 15
7 bares. Riesgos Riesgo de quemaduras Varias superficies del producto Alfa Laval suministrado y de la línea de suministro CIP pueden estar calientes y provocar quemaduras. Utilice guantes de protección. Riesgo de corrosión Maneje siempre con mucho cuidado los líquidos de limpieza, la lejía...
Página 16
2 Seguridad Control de seguridad Se realizará una inspección visual de cualquier dispositivo de protec- ción (escudo, protector, tapa u otro) del producto suministrado al me- nos cada 12 meses. Si el dispositivo de protección se pierde o resul- ta dañado, especialmente cuando ello provoque un deterioro de las prestaciones de seguridad, deberá...
Página 17
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños leves o moderados en el producto Alfa Laval suministrado. NOTA Indica información importante para simplificar o aclarar el procedimiento. 200011059-4-ES...
Página 18
Los aprendices pueden realizar tareas bajo la supervisión de un empleado experimentado. Gente en general El público no tendrá acceso al producto Alfa Laval suministrado. En algunos casos, puede ser necesario contratar personal especialmente cualificado (por ejemplo, electricistas, soldadores). En algunos de estos casos, el personal deberá...
Página 19
2.6 Cómo ponerse en contacto con Alfa Laval La información para ponerse en contacto en cada uno de los países se actualiza constantemente en nuestra página web. Visite Transferencia de calor, Separación, Conducción de fluidos | Alfa Laval para acceder directamente a la información. 200011059-4-ES...
Página 20
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 21
Retractor de rotación libre Proteja la calidad del producto, evite la contaminación y cumpla las normas de procesamiento higiénico con el retractor de rotación libre de Alfa Laval. Este dispositivo de limpieza retráctil de alta eficacia prepara los recipientes para la producción de forma rápida y económica.
Página 22
Si el producto Alfa Laval suministrado deja de funcionar involuntariamente dentro del periodo de garantía, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de ventas de Alfa Laval o con la red mundial de oficinas de ventas. No intente solucionar los problemas mecánicos por su cuenta.
Página 23
IECEx), siempre que se instale de acuerdo con las instrucciones de seguridad de la normativa local. El Retractor de rotación libre Alfa Laval está diseñado para depósitos cerrados y equipos de proceso con partes internas móviles, y procesos en los que los dispositivos de limpieza de depósitos instalados permanentemente...
Página 24
El actuador puede permanecer extendido durante una fase de vaciado o purga. Para obtener asistencia sobre aplicaciones y recomendaciones sobre la posición óptima, póngase en contacto con el Departamento de asistencia técnica de ventas de Alfa Laval o con la red mundial de oficinas de ventas. 200011059-4-ES...
Página 25
Alfa Laval Kolding A/S. Reservados todos los derechos. El logotipo de Alfa Laval es una marca o una marca registrada de Alfa Laval Corporate AB. Otros productos o nombres de empresas mencionados en este documento pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Página 26
3 Introducción 3.3 Sistema de calidad El producto Alfa Laval suministrado se fabrica de acuerdo con el sistema de calidad certificado según la norma internacional ISO 9001 de Alfa Laval Kolding. 3.4 Marca Los dispositivos de limpieza de depósitos Alfa Laval están todas etiquetadas para identificar el tipo de máquina, el nombre de la máquina, el número de...
Página 27
Introducción 3 3.5 Marcado ATEX/UKEx/IECEx El retractor Alfa Laval de rotación libre está certificado como componente de categoría I para la parte en contacto con líquidos y sin categoría para las superficies sin contacto con líquidos (véase la figura siguiente). La Certificación ATEX se lleva a cabo por parte del organismo notificado SGS...
Página 28
3 Introducción 3.6 Clase y código de temperatura ATEX/UKEx/IECEx La temperatura superficial máxima depende en gran medida de las condiciones de funcionamiento, es decir, de las temperaturas del líquido de limpieza y de la temperatura ambiente. Grupo III EPL Ga La clase de temperatura de los gases se corrige con un margen de seguridad del 80% debido a un requisito establecido para los equipos EPL Ga del Grupo La clase de temperatura de los gases depende de la temperatura del líquido...
Página 29
Cualquier cambio en las condiciones de funcionamiento indicadas en este manual de instrucciones afecta al rendimiento de la máquina. 4.1 Desembalaje/Entrega NOTA Alfa Laval no se hace responsable de un desembalaje inadecuado. Lea siempre Precauciones de seguridad en la página 11.
Página 30
4 Instalación Si el cabezal de pulverización no se extiende o no gira libremente, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Alfa Laval o con la red mundial de oficinas de ventas. 4.2 Instalación general NOTA Alfa Laval no se hace responsable de una instalación incorrecta.
Página 31
Instalación 4 ADVERTENCIA No toque nunca las piezas móviles cuando el actuador contenga aire comprimido. 4132-0005 PRECAUCIÓN Evite que la válvula esté sometida a tensiones. Preste mucha atención a: - Vibraciones - Dilatación térmica de las tuberías - Soldadura excesiva - Sobrecarga de las tuberías 4132-0006 ADVERTENCIA...
Página 32
Alfa Laval pueden operar con filtros más grandes que los que se recomiendan a continuación. Póngase en contacto con el departamento de Asistencia Técnico de Ventas de Alfa Laval o con la red mundial de oficinas de ventas. Cuando la cantidad de partículas en la recirculación del líquido CIP sea baja, se deberán evitar las partículas más grandes y, en este caso, será...
Página 33
Instalación 4 4.2.4 Drenaje El producto Alfa Laval suministrado es drenable por gravedad cuando se coloca entre 130 grados y 177 grados con respecto a la vertical hacia arriba. De 3 grados a 50 grados con respecto a la vertical hacia arriba se retienen menos de 0,3 ml de líquido.
Página 34
4.2.5 Recomendaciones para la soldadura Para las recomendaciones de soldadura, consulte el manual de instrucciones de las placas de soldadura de la serie Retractor de Alfa Laval. NOTA Para instalar la placa de soldadura consulte Apéndice A - Instalación de la placa de soldadura en la página 83.
Página 35
(véase Placas de soldadura en la página 74) utilizando los elementos de fijación adecuados. El retractor Alfa Laval de rotación libre se adapta a varios tipos de placas de soldadura. Consulte Placas de soldadura en la página 74. En principio, existen dos tipos diferentes de placas de soldadura:...
Página 36
4 Instalación 4132-0011 ADVERTENCIA Espacio libre mínimo por encima del actuador Al instalar el dispositivo con actuador sin unidad de indicación (por ejemplo, una ® unidad ThinkTop ), se requiere un espacio libre mínimo (H) en la continuación del actuador para evitar pellizcos en las partes del cuerpo cuando se cierra la máquina.
Página 37
Instalación 4 4.3 Condiciones específicas para uso seguro compatibles con la Certificación ATEX/UKEx/IECEx NOTA Tipo de protección contra explosiones El tipo de protección contra explosiones es seguridad constructiva “c”. Adverten- Utilizado en una zona de peligro cia: La parte de la unidad situada en el interior del depósito puede funcionar en una zona peligrosa, sólo cuando está...
Página 38
4 Instalación Adverten- Limpieza al vapor cia: No se debe limpiar al vapor en zona clasificada ex. La limpieza al vapor es posible en zonas no clasificadas ex (véase Funcionamiento normal en la página 42). Adverten- Información del tamaño del depósito cia: La unidad no se debe poner en funcionamiento en recipientes con un volumen cerrado superior a 100 m³.
Página 39
Adverten- Actuador cia: Sólo se utilizará un actuador neumático suministrado por Alfa Laval Kolding A/S. El actuador só- lo se montará en una zona segura. Además de las precauciones mencionadas anteriormente relativas a las directrices ATEX/UKEx/IECEx Directiva 2014/34/UE, debe observarse el Precauciones de seguridad en la página 11.
Página 40
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 41
Datos técnicos en la página 67. Utilice siempre piezas de recambio originales de Alfa Laval. La garantía de los productos de Alfa Laval depende del uso de piezas de repuesto originales de Alfa Laval. ADVERTENCIA Evitar la puesta en marcha Antes de la limpieza, es preciso asegurarse de que no quede ningún técnico...
Página 42
5 Funcionamiento ADVERTENCIA No toque nunca el producto Alfa Laval suministrado ni las tuberías cuando procese fluidos calientes o cuando esterilice. 4132-0013 PRECAUCIÓN Manipule siempre los ácidos de CIP y SIP con mucho cuidado. Utilice siempre guantes de goma. Utilice siempre gafas protectoras.
Página 43
No supere nunca los 95° C (203° F) cuando haga fluir el material de limpieza a través de la máquina. Sin embargo, la máquina soporta temperaturas circundantes de hasta 150° C (302° F). No se admite la limpieza a vapor (póngase en contacto con Alfa Laval para obtener recomendaciones). PRECAUCIÓN Limpieza a vapor Si la máquina se limpia con vapor, la presión de este no debe hacer girar la...
Página 44
ácido hidroclorhídrico • Pueden utilizarse productos químicos calientes para la limpieza y la esterilización. Si es necesario vaporizar, póngase en contacto con su oficina local de Alfa Laval para obtener recomendaciones. • Debe protegerse contra las quemaduras 200011059-4-ES...
Página 45
Funcionamiento 5 5.3 Resolución de problemas NOTA Lea detenidamente las instrucciones de mantenimiento antes de reemplazar las piezas desgastadas – véase Mantenimiento en la página 47. PELIGRO Si el actuador está marcado con una de las advertencias siguientes, NO intente desmontarlo.
Página 46
5 Funcionamiento Problema Posibles causas Acción • Residuos en el orificio • Inspeccionar el orificio y eliminar los residuos • Drenaje deficiente del depósito • Asegúrese de que el depósito drena el líquido de limpieza a una velocidad igual o superior al caudal de todos los dispositivos de limpieza del depósito.
Página 47
Utilice siempre piezas de recambio originales de Alfa Laval. La garantía de los productos de Alfa Laval depende del uso de piezas de repuesto originales de Alfa Laval. Alfa Laval recomienda tener en stock kits de mantenimiento para optimizar el tiempo de funcionamiento de su equipo.
Página 48
6 Mantenimiento PRECAUCIÓN Durante el mantenimiento, es necesario tener precaución cuando el actuador se alimenta con aire comprimido. Toque las piezas móviles sólo con herramientas. 4132-0005 200011059-4-ES...
Página 49
CIP normal. Alfa Laval Kolding A/S le recomienda ajustar el programa de mantenimiento según las tareas de limpieza necesarias. Póngase en contacto con la oficina comercial de Alfa Laval local para hacer comentarios al respecto. 200011059-4-ES...
Página 50
6 Mantenimiento Para más información sobre los kits de servicio Alfa Laval y los intervalos de servicio, consulte Intervalos de mantenimiento recomendados en la página NOTA Tenga en cuenta que estas pautas se aplican en condiciones normales de funcionamiento en un turno.
Página 51
Las tareas de mantenimiento y servicios de reparación de las máquinas con certificado ATEXUKEx/IECEx las puede realizar Alfa Kolding A/S, Dinamarca, o un centro de servicios de Alfa Laval aprobado por Alfa Laval Kolding A/S. No se permiten realizar modificaciones en la máquina salvo con aprobación de la persona responsable de la certificación ATEXUKEx/IECEx en Alfa Laval.
Página 52
18. NOTA Alfa Laval Kolding A/S no recomienda ni apoya el desmontaje del actuador sobre el terreno debido al peligro de resorte bajo carga. Devuélvanos el actuador para su desmontaje y reparación. La sustitución de los casquillos (21) y las juntas tóricas (20) (22) del actuador es posible sin abrir el actuador (véase...
Página 53
Mantenimiento 6 ADVERTENCIA Suministro de aire Conecte siempre la manguera de suministro de aire al racor a presión. Asegúrese de que la manguera de suministro de aire está bien conectada. Para reducir el riesgo de latigazo, fije la manguera de suministro de aire a otras líneas de suministro lo más cerca posible del racor.
Página 54
Scotch-Brite o S-Ultrafino. Opción 1 - Quitar sólo el actuador y la pieza de pulverización El diseño del retráctil Alfa Laval permite al usuario retirar únicamente el actuador (B) y el conjunto de la pieza de pulverización en una sencilla operación para inspeccionar el...
Página 55
Mantenimiento 6 Opción 2 - Retire todo el dispositivo retráctil de la conexión a proceso El diseño del retractor Alfa Laval de rotación libre permite al usuario retirar todo el retractor para inspeccionar todas las piezas. a) Desmonte la conexión (17) de la conexión de proceso (E) en el equipo de procesamiento.
Página 56
6 Mantenimiento 1. Añada suministro de aire al actuador (1) a través del racor de aire (24) situado en la parte superior del actuador (1). 2. Abra el suministro de aire y el eje de salida del actuador se moverá hacia adelante.
Página 57
Mantenimiento 6 1. Humedezca la junta del tapón con agua. 2. Afloje y retire la abrazadera inferior (15) del alojamiento de entrada (14). 3. Separe el alojamiento de entrada (14) del adaptador de proceso (16). 4132-0018 1. Tire del alojamiento de entrada (14) hasta que el cabezal pulverizador (7) salga del adaptador de proceso (16).
Página 58
6 Mantenimiento 1. Retire el clip (5) del pasador (6). 2. Retire el pasador (6) del conector (4). 3. Retire el estator (8) del conector (4) y del cabezal de pulverización (7). 4132-0021 6.5 Sustitución del sello labial y del casquillo 6.5.1 Extracción del sello labial y del casquillo Retire el retén (12) del elemento de estanquidad (10) con un destornillador...
Página 59
Mantenimiento 6 6.5.2 Casquillo de montaje Orientar el casquillo (11) como se indica. Presionarlo ligeramente en el elemento de sellado (10). Introducir la herramienta para casquillos (9613160901) en el casquillo (11) y golpearlo en su sitio con el mazo de goma. 4132-0044 6.5.3 Montaje de la junta labial Orientar la junta labial (12) como se indica.
Página 60
6 Mantenimiento 6.7 Sustitución de la junta del tapón 6.7.1 Extracción del cierre del tapón Retire el cierre de tapón antiguo (9) con un cuchillo, un destornillador pequeño de cabeza plana o similar. Tenga cuidado de no dañar la superficie del estátor (8) o del conector (4).
Página 61
Mantenimiento 6 1. Humedezca la junta del tapón (9) con un poco de agua. 2. Para garantizar un montaje correcto, presione con el pulgar sobre el tapón de sellado (9), lo que debe hacerse aproximadamente 10 veces y siempre con puntos de presión opuestos, de A a B, a C y D.
Página 62
6 Mantenimiento 6.8 Sustitución del casquillo del actuador (actuador sin mantenimiento) PELIGRO Si el actuador está marcado con una de las advertencias siguientes, NO intente desmontarlo. El muelle interior está bajo carga - ¡cualquier tipo de rotura del actuador puede provocar lesiones graves o incluso la muerte! WARNING SPRING UNDER LOAD...
Página 63
(21) colocado en el extremo de la horquilla del actuador. La llave tubular puede adquirirse en Alfa Laval como parte de 9614198401. 2200-0229 A veces, el eje del actuador se ve desplazado del centro a la fuerza a causa del muelle interno (consulte el dibujo).
Página 64
6 Mantenimiento El actuador debe fijarse en un tornillo de banco. Alfa Laval recomienda el uso de mordazas blandas. Tenga cuidado de no dañar la horquilla DO NOT DISASSEMBLE apretándola demasiado y solo fíjela con cuidado en la "pata de la horquilla (véase el dibujo).
Página 65
Mantenimiento 6 Monte el eje de alineación en el vástago del accionamiento y deslice la llave tubular sobre el husillo de alineación. Mueva la llave tubular de modo que la rosca del casquillo se alinee con la rosca del actuador. Una vez alineados, fije el casquillo por primera vez con los dedos.
Página 66
6 Mantenimiento 6.9 Montaje NOTA Hay que limpiar exhaustivamente todas las piezas antes de volver a montarlas. Cualquier depósito que quede en las piezas puede dificultar el desmontaje de nuevo. Orden inverso de Desmontaje en la página 55. Lubrique el retén labial y la junta del tapón con agua. Recuerde montar el cabezal rociador (7) en la orientación correcta, de lo contrario no se podrá...
Página 67
Observar los datos técnicos durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento. Informe a todo el personal sobre los datos técnicos 7.1 Retractor de rotación libre Alfa Laval 7.1.1 Datos técnicos Temperatura/presión - contacto de proceso Gama de temperaturas - líquido de servicio de -10°...
Página 68
Acabado de la superficie interna - medios de limpieza Ra 0,8 µm / Ra 32 µi Acabado de la superficie interna - producto Retractor de rotación libre: Ra 0,8 µm / Ra 32 µi Retractor giratorio gratuito UltraPure: Ra 0,38 μm EP / Ra 15 μi EP 200011059-4-ES...
Página 69
Datos técnicos 7 7.1.3 Dimensiones 4132-0028 Conexión del depó- Conexión de entra- Dimensiones en mm/pulgadas Peso sito Kg / lb 3 pulgadas RJT 365,4 / 14,39 48,4 / 1,91 26,0 / 1,02 5,3 / 11,7 361,8 / 14,24 44,9 / 1,77 29,5 / 1,16 Abrazadera DN80 Abrazadera de 1...
Página 70
7 Datos técnicos 7.1.4 Datos de rendimiento NOTA La presión de entrada se ha medido inmediatamente antes de la entrada de la máquina. Para alcanzar el rendimiento indicado en las curvas, es preciso tener en cuenta las caídas de presión en las líneas de suministro entre la bomba y la máquina.
Página 71
Datos técnicos 7 7.1.4.2 Longitud de eyección NOTA Las longitudes de eyección se miden como longitudes de eyección horizontales. La longitud de eyección efectiva varía en función de la sustancia que se deba eliminar, el procedimiento de limpieza y el agente. Distancia de longitud de eyección de la máquina instalada verticalmente en la parte superior al conducto circular.
Página 72
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 73
UE 10/2011 DoC • ADI DoC • QC DoC Versión UltraPure Máquina con certificación ATEX/UKEx/IECEx para uso en ambientes con riesgo de explosión. MÁQUINA DE INTERIOR: Categoría 1 para instalación en zona 0/20 ATEX/ UKEx/ MÁQUINA DE EXTERIOR: Sólo zona segura IECEx II 1G/- Ex h IIB 85°C…188°C Ga/-...
Página 74
Adaptador de soldadura RJT de 3 pulgadas, para orificio en conducto 8010019833 Adaptador de soldadura RJT de 3 pulgadas, para extracción en conducto Para más información, consulte el manual de las placas de soldadura de la serie Retractor de Alfa Laval. 4132-0030 8.2.2 Adaptadores de conexión de entrada Nº componente: Denominación...
Página 75
El retractor de rotación libre Alfa Laval puede funcionar con o sin sensor o unidad de control. Las series ThinkTop V20 y V50 de Alfa Laval encajan en el actuador del retractor de giro libre Alfa Laval si se necesita un sensor o una unidad de control.
Página 76
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 77
9.2 Servicio de Alfa Laval Alfa Laval está representada en los principales países del mundo. No dude en ponerse en contacto con su representante local de Alfa Laval ante cualquier duda o necesidad de piezas de repuesto para equipos Alfa Laval.
Página 78
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 79
10 Listas de piezas y despieces 10.1 Versión estándar - Conexión RJT 4132-0032 Pos. Cant. Denominación Pos. Cant. Denominación Actuador Junta tórica Anillo de cierre Alojamiento de entrada Presilla Abrazadera Conector Adaptador de proceso Presilla Tuerca Pasador Junta tórica Cabezal pulverizador Cable de tierra Estátor Junta tórica...
Página 80
10 Listas de piezas y despieces 10.2 Versión estándar - Conexión de abrazadera de 2 pulgadas 4 12 4132-0034 Pos. Cant. Denominación Pos. Cant. Denominación Actuador Junta tórica Anillo de cierre Alojamiento de entrada Presilla Abrazadera Conector Adaptador de proceso Presilla Pasador Cabezal pulverizador...
Página 81
Listas de piezas y despieces 10 10.3 Versión estándar - Conexión DN80 4132-0036 Pos. Cant. Denominación Pos. Cant. Denominación Actuador Junta tórica Anillo de cierre Alojamiento de entrada Presilla Abrazadera Conector Adaptador de proceso Presilla Pasador Junta tórica Cabezal pulverizador Cable de tierra Estátor Junta tórica...
Página 82
10 Listas de piezas y despieces 10.4 Versión estándar - Conexión de abrazadera de 3 pulgadas 4132-0038 Pos. Cant. Denominación Pos. Cant. Denominación Actuador Junta tórica Anillo de cierre Alojamiento de entrada Presilla Abrazadera Conector Adaptador de proceso Presilla Pasador Junta tórica Cabezal pulverizador Cable de tierra...
Página 83
11 Apéndice 11.1 Apéndice A - Instalación de la placa de soldadura ADVERTENCIA Preste siempre especial atención a las instrucciones que aparecen a continuación para evitar sufrir lesiones personales graves y dañar la placa de soldadura y el dispositivo. Lea siempre este manual detenidamente. Instale el dispositivo solo cuando el tanque esté...
Página 84
11 Apéndice 4. Utilizando el relleno adecuado, soldar por puntos la placa de soldadura al depósito en las posiciones 1 y 2 desde el interior del depósito como se muestra (Imagen 1). Asegúrese de que la placa de soldadura está nivelada; ajústela si es necesario y, a continuación, suéldela por puntos en las posiciones 3 y 4.