Descargar Imprimir esta página

CIANO EMOTIONS PRO 40 Guia página 4

Publicidad

(FR) (UK) (DE) (NL) | INSTALLATION | ANLAGEN | INSTALLATIE
(FR) Pour un parfait fonctionnement du
FILTRATION CFBIO
filtre Ciano® CFBIO il est nécessaire de
CFBIO FILTRATION
placer tous les éléments de la façon
suivante: (A) Pompe à eau; (B) Support pour
CFBIO FILTERIERUNG
masses filtrantes; (C) Mousse de filtration;
(D) Chauffage; (E) Masses filtrantes; (F)
CFBIO FILTRATIE
Thermomètre (option).
(UK) For the Ciano® CFBIO filter to work
properly, the components must be placed
as in the diagram: (A) Water pump; (B)
(FR) La filtration Ciano®
Containers for filter media; (C) Filtration
Foam; (D) Heater; (E) Filter media; (F)
CFBIO assure un
Thermometer (option).
renouvellement optimal
(DE) Für ein einbandfreies Funktionieren des
Ciano® CFBio filter ist es notwendig, dass die
de l'eau et le parfait
Bestandteile gemäß dem Bild angebracht
werden: (A) Wasserpumpe; (B) Filtermassen-
maintien de l'équilibre
Träger; (C) Filterschaumstoff; (D) Regelheizer;
(E) Filtermassen; (F) Thermometer (option).
aquatique.
(NL) Om de Ciano® CFBIO filter goed te
laten werken moeten de componenten
hetzelfde worden geplaatst als in
(UK) The Ciano® CFBIO
het voorbeeld: (A) Waterpomp;
(B) Patronenhouder; (C) Schuim;
filtration ensure
(D) Verwarming; (E) Filter media; (F)
optimal cleaning and
Thermometer (optie).
a perfectly balanced
aquarium.
(DE) Die Filterung über
das Ciano® CFBIO
sorgt für eine optimale
und sichere Einstellung
der Wasserqualität des
Aquariums.
(NL) Het Ciano® CFBIO
filtersysteem verze-kert
een optimaal en blijvend
evenwicht
van het water.
4 | EMOTIONS PRO
WATER FOAM
WATER CLEAR & PROTECTION
WATER BIO-BACT
F
B
A
C
PULL
D
E
(FR) Pour assurer son bon fonctionnement et afin d'éviter d'endommager l'équipement, vous devez garder le
niveau d'eau entre les deux limites définis.
(UK) To guarantee that your filter works properly and to avoid damage to the equipment, the water level should
always be maintained between the defined limits.
(DE) Um ein richtiges Funktionieren Ihres Filters zu gewährleisten und Schäden an den Ausrüstungen zu vermeiden,
muss sich der Wasserstand immer zwischen den beiden gekennzeichneten Grenzmarkierungen befinden.
(NL) Om zeker te zijn dat uw filter goed werkt en om schade aan de apparatuur te voorkomen, is het belangrijk
dat het water altijd tussen de gedefinieerde standen blijft.
PRESS
(FR) 1º) Retirez le couvercle du filtre; 2º) Retirez
le support de cartouches; 3º) Rincez bien les
consommables à l'eau et mettez-les dans leurs
positions respectives; 4º) Mettez les consommables
dans le support de cartouches et le couvercle du
filtre.
(UK) 1º) Remove the filter cover ; 2º) Remove the
consumables holder; 3º) Rinse the consumables in
water and put them in their respective positions 4º)
Put the consumables in the consumables holder and
the filter cover.
(DE) 1º) Filterdeckel abnehmen ; 2º) Den
Kartuschenhalter entfernen 3º) Die
Verbrauchsmaterialien gründlich mit Wasser abspülen
und in ihre jeweiligen Positionen einsetzen; 4º) Die
Verbrauchsmaterialien in den Kartuschenhalter
einsetzen und die Filterabdeckung schließen.
(NL) 1º) Verwijder het filterdeksel ; 2º) Verwijder de
patroonhouder; 3º) Spoel de verbruiksmaterialen
goed af in water, en plaats ze terug in
de respectievelijke posities; 4º) Plaats de
verbruiksgoederen in de patroonhouder, en het
filterdeksel.
(FR
(UK
(DE
(NL

Publicidad

loading