6
and when the rotation is in place, the rear wheel frame adjustment button
will make a "click" sound.
Press the rear wheel adjustment button to the end with one hand and rotate
the rear wheel outward with the other hand to adjust by direction shown.
PORTUGUÊS
Pressione o botão de ajuste da estrutura da roda traseira na parte inferior
do carro com uma mão e use a outra mão para que a estrutura da roda
traseira gire para fora, e quando a rotação estiver no lugar, o botão de
ajuste da estrutura da roda traseira emitirá um "click" som.
Pressione o botão de ajuste da roda traseira até o fim com uma mão e
gire a roda traseira para fora com a outra mão para ajustar na direção
mostrada.
FRANÇAIS
Appuyez d'une main sur le bouton de réglage du cadre de la roue arrière
au bas de la voiture et utilisez l'autre main pour que le cadre de la roue
arrière tourne vers l'extérieur. Lorsque la rotation est en place, le bouton
de réglage du cadre de la roue arrière émettra un "click" sonner.
Appuyez sur le bouton de réglage de la roue arrière jusqu'au bout avec
une main et faites tourner la roue arrière vers l'extérieur avec l'autre main
pour régler dans la direction indiquée.
ITALIANO
Premere il pulsante di regolazione del telaio della ruota posteriore nella
parte inferiore dell'auto con una mano e utilizzare l'altra mano per ruotare
il telaio della ruota posteriore verso l'esterno e, quando la rotazione è a
posto, il pulsante di regolazione del telaio della ruota posteriore emetterà
un "click" suono.
Premere il pulsante di regolazione della ruota posteriore fino in fondo con
una mano e ruotare la ruota posteriore verso l'esterno con l'altra mano
per regolare la direzione mostrata.
DEUTSCH
Drücken Sie mit einer Hand auf den Einstellknopf des Hinterradrahmens an
der Unterseite des Dreirads und drehen Sie den Hinterradrahmen mit der
anderen Hand heraus. Wenn die Drehung erfolgt ist, gibt der Einstellknopf
des Hinterradrahmens ein "click" Piepton.
23