Descargar Imprimir esta página

SFA Sanicondens Best Flat Manual De Funcionamento página 42

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
AR
.‫- ضع الخرطوم رأس ي ً ا قدر اإلمكان، وذلك لتجنب قرصه وثنيه. من المستحسن عمل قوس لتجنب أي قرص وثني للخرطوم‬
‫( باستخدام مو ص ّ ِ ل بالستيكي م ُ خ ف ّ ِ ض‬PVC( ‫يبلغ القطر الداخلي للخرطوم 01 مم. يمكن بعد ذلك توصيله بأنبوب مصنوع من بولي كلوريد الفينيل‬
‫مجهزة بنظام اكتشاف يمكنه قطع‬
‫(، بالجهاز المتصل (راجع دليل‬Alarm‫لتوصيل نظام االكتشاف، قم بتوصيل أسالكه الحرة، باللون األسود والرمادي (انظر ملصق اإلنذار‬
‫مالحظة: يمكن اختيار توصيل نظام الكشف بإنذار خارجي (صوتي أو مرئي، من 5.1 فولت إلى 032 فولت( من خالل تغيير توصيل نظام‬
‫بواسطة مفتاح تالمس جاف مورد على‬
(‫ (عادة مفتوح‬NO ‫ (عادة مغلق(. لتوصيل اإلنذار الخارجي، ينبغي تعديل مفتاح التالمس هذا واالنتقال إلى الوضع‬NC ‫.الوضع‬
‫لحماية الجزء الكهربائي من جهاز‬
.‫(شكل 9( ثم بالقطاع الكهربي. التزم بمعايير التركيب المحلية‬
‫عطل مستمر‬
.‫المضخة ال تبدأ التشغيل‬
.‫المضخة ال يمكن السيطرة عليها‬
‫بضمان لمدة سنتين على قطع الغيار والعمالة بشرط تركيب الجهاز واستخدامه على النحو الصحيح‬
(4.1‫ ملم على أنبوب المدخل ثم أحكم ربط المدخل (شكل‬Ø32 ‫- الستعمال المدخل السفلي، ضع الصمولة والجوان‬
.‫بشكل إلزامي باستخدام خرطوم مرن ح‬
.‫يحتوي جهاز‬
Sanicondens® Best Flat
‫تنبيه: توصيل نظام الكشف بجهاز أمان إلزامي. ال يغطي الضمان التلف الناتج في حالة عدم توصيل جهاز إنذار‬
Sanicondens
‫للقيام بذلك، افتح الغطاء، وافصل السلك الرمادي من موضعه وقم بتوصيله بمفتاح التالمس الحر من أعلى‬
Sanicondens® Best Flat
.5 ‫قبل القيام بأي استخدام، تأكد من إزالة دعامة الحماية الموجودة في الجزء الخلفي من الجهاز. انظر شكل‬
.‫و ص ّ ل مصدر الماء بالمدخل المحدد. إذا لزم األمر، استخدم محو ال ً مر ن ً ا‬
.(6 ‫- اضغط على الخرطوم لتركيبه في الصمام غير الرجعي (شكل‬
Sanicondens® Best Flat
‫في حالة ارتفاع مستوى الماء بشكل غير طبيعي، فإن مضخة ساني كوندنس‬
‫هذه التعليمات مخصصة حصر ي ً ا للمهنيين المؤهلين‬
Sanicondens® Best Flat
®
‫.تنبيه: أقصى شدة للتيار يسمح بها نظام الكشف لدينا هي 4 أمبير‬
، ‫وبمجرد تنشيط جهاز اإلنذار، سيتم إخالء الماء الذي يستمر في ملء الخزان‬
S
®
Sanicondens
Best Flat
.‫- تأكد من تشغيل المضخة وتوقف تشغيلها عند انخفاض مستوى الماء‬
.‫ مع التوجيه األوروبي للجهد المنخفض‬Sanicondens
.‫تحقق بانتظام من حالة الحبيبات. ق ُ م بتجديد هذه الحبيبات كل عام‬
‫هذه التعليمات مخصصة حصر ي ً ا للمهنيين المؤهلين‬
‫األسباب المحتملة‬
.‫المقبس غير موصول بالتيار الكهربائي‬
.‫دعامة الحماية لم يتم إزالتها‬
.‫الجهاز غير مثبت على المستوى المناسب‬
‫انقطاع التيار الكهربائي‬
.‫العوامة ال تتحرك‬
.‫خرطوم وصول المكثفات ال يتحرك‬
.‫الصمام غير الرجعي ال يتحرك‬
.‫خرطوم التفريغ مسدود‬
42
‫التوصيل بطرف التفريغ‬
Sanicondens® Best Flat
H ‫- قم بفك الخرطوم المرن‬
‫ المورد لغرض تأمين التثبيت‬I ‫- ضع الطوق‬
‫على صمام غير رجعي لمنع التشغيل العرضي‬
‫.الطاقة الكهربائية عن الجهاز المتصل‬
Sanicondens® Best Flat.
‫االكتشاف. يتم التحكم في مضخة ساني كوندنس‬
‫.عن طريق تجاوز مستوى ملء الخزان‬
‫4.3 التوصيل بالقطاع الكهربي‬
‫قم بتوصيل الكابل المورد بمضخة ساني كوندنس‬
.‫- اسكب الماء في الحوض‬
.‫- تحقق من عدم وجود تسريب بالوصالت‬
.7 ‫- خلع غطاء حوض الحبيبات. انظر شكل‬
8 ‫- تفريغ الحبيبات في السلة. انظر شكل‬
.‫- إعادة وضع غطاء حوض الحبيبات وتثبيته‬
‫.مضخة ساني كوندنس جاهزة لالستعمال‬
S
®
Best Fla
!‫افصل كهربائيا قبل أي تدخل‬
)12 ‫1.6 الصيانة (شكل من‬
‫س ُ بل العالج‬
.‫و ص َ ل المقبس بالتيار الكهربائي‬
.‫تحقق من التثبيت باستخدام مسواة مزودة بكحول‬
.‫افحص شدة التيار الكهربائي في الشبكة‬
S
®
Sanicondens
Best Fla
‫ينبغي تفريغ جهاز‬
.(6.1 ‫ي (شكل‬
‫3.3 توصيل اإلنذار‬
(‫.الجهازالمتصل‬
.10 ‫انظر شكل‬
.11 ‫انظر شكل‬
‫االستعمال‬
4
‫اختبار التشغيل‬
‫ملء حوض الحبيبات‬
‫المعايير‬
5
‫يتوافق جهاز‬
t
‫التدخالت‬
6
‫2.6 العطل‬
.‫ق ُ م بإزالة دعامة الحماية‬
.‫نظ ّ ِ ف الخزان‬
.‫نظ ّ ِ ف خرطوم الوصول‬
.‫نظ ّ ِ ف الصمام‬
.‫نظ ّ ِ ف خرطوم التفريغ‬
‫الضمان‬
7
‫يتمتع جهاز‬
t

Publicidad

loading